| And moses answered the people, 'do not be afraid. | И ответил Моисей: "Не бойтесь". |
| moses abased the burning bush, runs down and says, | Моисей выслушал куст, пошёл вниз и сказал: |
| and moses said, no, you can't do this. | И Моисей сказал: "Нет, ты не можешь, есть заповеди." |
| Or my name's not moses cockmonkey! | Или мое имя не Моисей Кокманки. |
| Luther moses may well have encountered such a man | Лютер Моисей столкнулся с таким человеком. |
| and the bush went, "moses, you must leave this place." | И куст сказал: "Моисей, тебе нужно покинуть это место..." |
| and the bush that was on fire said, "moses, come back here." | И этот куст сказал: "Моисей, вернись." |
| Moses, hear what I say. | Послушай, Моисей, что я скажу тебе. |
| Look at your people, Moses. | Посмотри, взгляни на свой народ, Моисей. |
| We were put here to finish what Moses started. | Нас собрали здесь, чтобы закончить то, что начал Моисей. |
| Well, Moses didn't believe, either. | Ну, Моисей тоже не верил. |
| I am Moses, son of Bithia, grandson of Horemheb. | Я Моисей, сын Битьи, внук Хоремхеба. |
| Ithamar, this... is your famous Uncle Moses. | Итамар, это твой знаменитый дядя Моисей. |
| One day, Moses stands there next to him. | Однажды рядом с ним оказался Моисей. |
| It's because Moses is about to walk on holy ground. | Это потому, что Моисей ходил по святой земле. |
| And Moses is about to step near a burning bush. | И Моисей собирается ходить возле горящего куста. |
| He asks how you know that Moses was white. | Он спрашивает, откуда вы знаете, что Моисей был белым? |
| Moses, climb the mount alone. | Моисей, взойди на гору, один. |
| My main man Moses, founder of the Buy More himself, called. | Звонил мой начальник, Моисей, сам основатель "Бай Мор". |
| Moses, please try to understand. | Моисей, ты должен нас понять. |
| Take the staff in your hand, Moses. | Возьми с собой жезл свой, Моисей. |
| But, Moses, you are ust one man. | Но, Моисей, ведь ты один. |
| Moses, I cannot change what you see. | Моисей, за тебя увидеть не могу другое. |
| Abandon this futile mission, Moses. | Оставь сие никчемное посольство, Моисей. |
| Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments. | Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями. |