This does raise some concerns given the fact that LURD made extensive use of mortar barrages during many of its offensives. |
Это вызывает определенную озабоченность с учетом того, что группировка ЛУРД в ходе многих своих наступательных операций активно вела заградительный огонь с использованием минометов. |
The large quantities of mortar ammunition that were surrendered during the demobilization and disarmament process further highlight this discrepancy. |
Большое количество боеприпасов для минометов, которое было сдано в ходе процесса демобилизации и разоружения, является дополнительным свидетельством того, что большое количество минометов все еще находится в обращении. |
They were constantly under sustained attack from a combination of Taliban small arms, rocket-propelled grenades, mortar and rocket fire. |
Она постоянно находилась под непрекращающимися комбинированными атаками Талибана из стрелкового оружия, гранатометов, минометов и ракетных обстрелов. |
The fighting in Kabul seemed mostly to be characterized by artillery, rocket and mortar fire and some bombing. |
Военные действия в Кабуле, как представляется, характеризуются в основном применением артиллерии, ракет и минометов и в известной мере нанесением бомбовых ударов. |
DAF, supported logistically by the French military has adopted a defensive posture beyond the mortar range of EDF. |
ВСД при тыловой поддержке французских воинских подразделений заняли оборонительные позиции за пределами радиуса действия минометов ЭСО. |
Hizbollah responded with rocket, missile, mortar and small-arms fire. |
«Хезболла» ответила огнем из ракет, минометов и стрелкового оружия. |
MONUSCO support included combat operations by ground troops from the Intervention Brigade and attack helicopters, artillery and mortar fire, as well as logistics support. |
Действия МООНСДРК по поддержке включали в себя проведение боевых операций силами сухопутных войск из бригады оперативного вмешательства с применением боевых вертолетов, артиллерии и минометов, а также материально-техническую поддержку. |
Less than 48 hours later, Hezbollah launched an attack on IDF positions in the Shab'a farms with heavy rocket, mortar and small-arms fire. |
По прошествии менее чем 48 часов «Хезболла» развернула наступление на позиции ИДФ в сельскохозяйственном районе Шебаа, обстреляв их из тяжелых ракетных орудий и минометов и стрелкового оружия. |
The local Serb forces and the Croatian Army exchanged artillery, mortar and small arms fire, and elements from both sides deployed into the zone of separation. |
Местные сербские силы и хорватская армия обменивались огнем из артиллерийских орудий, минометов и стрелкового оружия, и подразделения с обеих сторон развертывались в зоне разъединения. |
UNIFIL recorded more than 20,000 artillery, mortar and tank rounds fired by IDF/DFF, as compared to 16,500 in the previous period. |
ВСООНЛ зарегистрировали свыше 20000 выстрелов, произведенных ИДФ/ДФФ из артиллерийских орудий, минометов и танков, по сравнению с 16500 за предыдущий период. |
In the Presevo Valley and throughout the Ground Safety Zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis. |
В Прешевской долине и по всей наземной зоне безопасности ежедневно отмечались случаи перестрелок и стрельбы из стрелкового оружия и минометов. |
The United Kingdom is confident that it can account for all of the mortar bombs supplied to the Sierra Leone Army since May 2000. |
Соединенное Королевство убеждено в том, что оно может отчитаться по всем минам для минометов, поставленным армии Сьерра-Леоне с мая 2000 года. |
Insecurity continues to increase dramatically in Somalia, with almost daily gun, grenade and mortar attacks, most of them hitting the capital. |
Обстановка в плане безопасности в Сомали продолжала быстро ухудшаться, поскольку почти ежедневно, большей частью в столице, совершались нападения с применением огнестрельного оружия, гранат и минометов. |
Such attacks include the use of roadside bombs, rocket-propelled grenades, mortar and hand grenade attacks against Transitional Federal Government personnel and Ethiopian forces. |
Такие нападения включают использование установленных у дорог подрывных устройств, реактивных гранат, минометов и ручных гранат против военнослужащих переходного федерального правительства и эфиопских войск. |
From 29 February to 5 March, the Abkhaz side conducted military exercises, including in the Ochamchira area, which involved tanks, small arms and mortar firings. |
С 29 февраля по 5 марта абхазская сторона проводила военные учения, в том числе и на территории Очамчирского района, в ходе которых велась стрельба из танков, стрелкового оружия и минометов. |
The sections are 10 metres long, 1 metre wide and 11/2 metres high. The wall is placed as a barricade around an accommodation container to protect occupants from rifle, tank shells, blasts and mortar fire. |
Длина секции составляет 10 м, ширина - 1 м, а высота 1,5 м. Стенка устанавливается как баррикада вокруг отдельных сборных жилых домов для защиты находящихся в них людей от обстрела из стрелкового оружия, танковых орудий и минометов и от взрывной волны. |
Within its area of operation, UNIFIL counted some 28,000 rounds of artillery, tank and mortar fire and 800 bombs and missiles dropped from the air. |
По данным ВСООНЛ, в районе их операций из артиллерийских орудий, танков и минометов было произведено около 28000 выстрелов, а с воздуха было сброшено/выпущено 800 бомб/ракет. |
Small arms fire from inside the area of separation and heavy artillery, mortar, main battle tank, machine gun and anti-aircraft fire from the area of limitation in close vicinity to the Bravo line occurred on a daily basis. |
Ежедневно из района разъединения велась стрельба из стрелкового оружия, а из района ограничения в непосредственной близости от линии «Браво» - огонь из артиллерийских орудий, минометов, основных боевых танков, пулеметов и средств ПВО. |
The exchange began with Hizbollah firing rockets and mortars at IDF positions in the area, prompting IDF retaliation across the line using artillery, mortar and tank rounds and aerial bombs. |
Перестрелка началась с того, что «Хезболла» выпустила реактивные снаряды и мины по позициям израильских сил обороны в этом районе, вызвав ответный огонь израильских сил обороны через «линию» с использованием артиллерии, минометов и танковых пушек, а также авиации. |
Firing incidents (shooting reports) across the Blue Line; 88 incidents recorded by UNIFIL, including air bombing, artillery, mortar and rocket fire, and small arms fire |
Случаи обстрела через «голубую линию» (сообщения о перестрелках); ВСООНЛ зафиксировали 88 случаев, в том числе воздушные бомбардировки, обстрелы из артиллерийских орудий, минометов и реактивными снарядами, а также из стрелкового оружия |
We believe that the Council must remain vigilant and alert to anticipate and take forthright and preventive action, especially the use of air power, to halt artillery, mortar and tank attacks. |
Мы считаем, что Совет должен по-прежнему проявлять бдительность и предусмотрительность и быть готовым предпринять решительные превентивные действия, особенно с использованием ВВС, для пресечения нападений с использованием артиллерии, минометов и танков. |
The Secretary-General subsequently requested NATO to authorize its commanders to launch air strikes, at the request of the United Nations, against artillery, mortar positions or tanks in or around the safe areas. |
Впоследствии Генеральный секретарь просил НАТО разрешить своим командирам наносить, по просьбе Организации Объединенных Наций, удары по позициям артиллерии, минометов или по танкам в пределах безопасных районов или вокруг них. |
I am pleased to present my compliments and to inform the ECOWAS Executive Secretariat that the Government of Liberia has captured several 81mm mortar ammunition cases and spent cartridges in Lofa County from invading rebel forces that attacked the territory of Liberia from Guinea. |
Имею честь засвидетельствовать свое почтение и сообщить Исполнительному секретариату ЭКОВАС о том, что правительство Либерии захватило в графстве Лоффа у сил мятежников, вторгшихся на территорию Либерии из Гвинеи, несколько ящиков боеприпасов для 81мм минометов, а также стреляные гильзы. |
Cannon, mortar, powder. |
Из орудий, минометов и пороха. |
You saw a mortar or two? |
И видел парочку минометов? |