| A mortar round landed on the compound of the United Nations Children's Fund, but did not explode. | Одна мина попала в комплекс Детского фонда Организации Объединенных Наций, но не взорвалась. |
| He also informed the Council that one mortar shell landed in the centre of Goma. | Он также проинформировал Совет о том, что одна мина разорвалась в центре Гомы. |
| Two days before, a mortar round had exploded in their kitchen. | За два дня до этого мина взорвалась у них на кухне. |
| Not happily until a mortar shell explodes just when Jean Luc's finally coming home from the war. | А у вас они счастливы, пока мина не взрывается в тот самый момент когда Жан Люк, наконец-то, возвращается домой с войны. |
| Tragically, a mortar bomb had exploded on the previous day in the marketplace in Sarajevo. | Накануне произошла трагедия - на рынке в Сараево взорвалась мина. |
| IDF retaliation in the vicinity of Shab'a and Kafr Shuba involved aerial bombs, mortars, artillery and small arms, with one mortar round landing close to a UNIFIL position. | В ответ на эти действия ИДФ нанесли удары с воздуха, обстреляли из минометов и артиллерийских орудий, а также из стрелкового оружия районы вблизи Шебаа и Кафр-Шубы; в ходе этого обстрела одна мина упала вблизи позиции ВСООНЛ. |
| The mortar bomb in question could, therefore, have been fired by either side. | Следовательно, мина, о которой идет речь, могла быть выпущена любой из сторон . |
| Mortars were fired at the airport, where the African Union Mission in Somalia is based, one mortar exploding close to the United Nations common compound. | Минометному обстрелу подвергся аэропорт, где базируется Миссия Африканского союза в Сомали, причем одна мина разорвалась рядом с комплексом Организации Объединенных Наций. |
| On 5 February 1994, a mortar round exploded in the Markale marketplace in downtown Sarajevo killing 68 people, mostly Bosniac civilians, and injuring over 200. | 5 февраля 1994 года на рынке Маркале в центре Сараево взорвалась мина, убив 68 человек, в основном мирных боснийских жителей, и ранив свыше 200 человек. |
| Another mortar bomb falls nearby. | Поблизости упала еще одна мина. |
| At the same time, a mortar shell landed near City Hall. | В то же время у здания мэрии разорвалась выпущенная из миномета мина. |
| One Hizbollah mortar round directly hit a house in the village of Metulla, causing material damage but no casualties. | Одна выпущенная «Хезболлой» мина попала прямо в гражданский дом в деревне Метулла, причинив материальный ущерб, но никаких человеческих жертв не было. |
| There was no retaliation from IDF. On 21 September, IDF informed UNDOF that there had been a mortar impact on the Alpha side. | Ответных мер со стороны ЦАХАЛ не последовало. 21 сентября ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что на стороне «Альфа» разорвалась минометная мина. |
| On 22 April 2008, during the clash among government troops of Burundi and rebels of the National Liberation Force, a mortar shell hit the building of the Pontifical Representation, fortunately only causing material damage. | 22 апреля 2008 года в ходе столкновений между правительственными войсками Бурунди и повстанцами из Национально-освободительных сил в здание Папского представительства попала минометная мина, по счастливой случайности причинившая лишь материальный ущерб». |
| A non-governmental organization reported that on 13 March a mortar landed in a sports ground where children were being trained under one of its projects, resulting in the death of one child and injuries to another child and the instructor. | Одна из неправительственных организаций сообщила, что 13 марта разорвалась мина на спортивной площадке, где инструктор одного из ее проектов работал с детьми, в результате чего один ребенок погиб, а другой ребенок и инструктор были ранены. |
| Diyali 1 82-millimetre mortar shell | Дияла 1 82-мм минометная мина |
| On 29 June, a mortar landed near Al-Sabaat secondary school, in Al-Rastan area of Rural Homs. | 29 июня минометная мина разорвалась вблизи средней школы Эш-Шабаат в квартале Эр-Растан в пригороде Хомса. |
| Also on 30 December, a mortar landed at the government hospital, killing several civilians and injuring many more. | Кроме того, 30 декабря в здание правительственного госпиталя попала минометная мина, в результате чего несколько гражданских лиц было убито и многие получили ранения. |
| In Damascus, shelling and mortar attacks escalated during the reporting period, increasing the risks to Joint Mission and all United Nations personnel. On 6 May 2014, the area near the Joint Mission headquarters was hit by mortar shelling. | В Дамаске в течение отчетного периода активизировались артиллерийские и минометные обстрелы, в результате чего повысилась степень риска для Совместной миссии и всех сотрудников Организации Объединенных Наций. 6 мая 2014 года в район около штаб-квартиры Совместной миссии попала мина. |
| At 1330 hours, a mortar shell landed in the Karm al-Zaytun quarter. | В 13 ч. 30 м. в район Карам-аз-Зайтун упала минометная мина. |
| A mortar round came and found me in my tent. | Я был в палатке, когда подорвалась мина |
| The IDF patrol had responded by firing a shot. On 8 October, IDF informed UNDOF that a mortar round had landed some 600 m west of the ceasefire line, to the west of Al Horaye. | В ответ патруль ЦАХАЛ сделал один выстрел. 8 октября ЦАХАЛ информировала СООННР о том, что приблизительно в 600 метрах от линии прекращения огня, к западу от Эль-Хорайе, упала минометная мина. |