| I checked on that suicide that Morse is supposed to be dealing with. | Я сверил с самоубийством, которое по идее должен расследовать Морс. |
| Mind you, if Morse hadn't shown up... | Имейте в виду, если бы Морс вовремя не появился... |
| Morse was brilliant, but he was not always right. | Как детектив Морс блистателен, но он не всегда прав. |
| In 2006, Morse had a recurring role as Detective Michael Tritter on the medical drama series House, for which he received an Emmy Award nomination. | В 2006 году Дэвид Морс сыграл детектива Майкла Триттера (англ.) в медицинском драматическом телесериале «Доктор Хаус», за что был номинирован на премию «Эмми». |
| What do you do, Mr. Morse? | И чем ты занимаешься, Мистер Морс? Ничем. |
| All of the then current Deep Purple band-members (Don Airey, Ian Gillan, Roger Glover, Steve Morse, and Ian Paice) served as songwriters for the tune alongside producer Bob Ezrin. | Все участники нынешнего состава Deep Purple (Дон Эйри, Иэн Гиллан, Роджер Гловер, Стив Морс и Иэн Пейс) выступили в качестве авторов мелодии вместе с продюсером Бобом Эзрином. |
| Mr. Gnehm (United States of America): My country and the United Nations suffered a huge loss yesterday in the passing away of Bradford Morse. | Г-н Нейм (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Моя страна и Организация Объединенных Наций понесли невосполнимую утрату - вчера скончался г-н Брэдфорд Морс. |
| Bradford Morse was very familiar with Senegal, where his work was deeply appreciated, and his generosity and nobility of heart and spirit won him great esteem in my country. | Брэдфорд Морс прекрасно знал Сенегал, где его работа получала высокую оценку, и щедрость и благородство его души вызывали огромное уважение к нему в моей стране. |
| Mr. Morse (Chair of the Board of Auditors) said that all reports of the Board of Auditors reflected the unanimous views of its members. | Г-н Морс (Председатель Комиссии ревизоров) говорит, что все доклады Комиссии ревизоров отражают единодушное мнение ее членов. |
| You were undercover at HYDRA with Agent Morse, weren't you? | Ты же была под прикрытием в ГИДРЕ с агентом Морс? |
| Ellen Parlow; Harriet Whitman Lee; Beatrice Boutet de Monvel; Leo Schlageter; Annebritt Nordh; D. Morse and Charlotte Farris | Эллен Парлоу; Гарриет Уитман Ли; Беатрис Буте де Монвель; Лео Шлагетер; Аннебритт Норд; Д. Морс и Шарлотт Фаррис |
| It remained as the first song in the band's live sets after the album's release so that Morse could start the show by playing the first notes of the new album. | Песня исполнялась в качестве первого номера на концертах группы во время тура в поддержку альбома, так что Морс может начать шоу, играя первые ноты нового альбома. |
| Prior to that appointment Mr. Morse was Under-Secretary-General for Political and General Assembly Affairs from 1972 to 1976, after having served six terms as a member of the House of Representatives of the United States of America. | До назначения на эту должность г-н Морс был заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам и вопросам Генеральной Ассамблеи, а перед этим в течение шести сроков был членом палаты представителей Соединенных Штатов Америки. |
| I immediately informed the Government of Senegal of his passing, because Bradford Morse was always a friend of Senegal, and of Africa as a whole, during his years in Congress and the time when he occupied important posts of considerable responsibility in the United Nations. | Я незамедлительно информировал правительство Сенегала о его кончине, ибо Брэдфорд Морс всегда был другом Сенегала и всей Африки в целом в те годы, когда он работал в Конгрессе и занимал важные и ответственные посты в Организации Объединенных Наций. |
| Bradford Morse served the United Nations and the international community for 14 years, from 1972 to 1986, first as Under-Secretary-General for Political and General Assembly Affairs, and then as Administrator of the United Nations Development Programme. | Брэдфорд Морс служил Организации Объединенных Наций и международному сообществу в течение 14 лет - с 1972 по 1986 годы, вначале в качестве заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и вопросам Генеральной Ассамблеи, а затем в качестве Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| Morse, see her back. | Морс, проследи чтобы она отсюда ушла. |
| No alibi, Morse. | У неё нет алиби, Морс. |
| It's a good thing you done there, Morse. | Ты правильно поступил, Морс. |
| This is DC Morse, Oxford Police. | Это Детектив Констебль Морс. |
| Watch what you're doing, Morse. | Смотри куда идёшь, Морс. |
| Morse, please, cut me loose. | Морс, развяжи меня. |
| There's wickedness in this, Morse. | Это безнравственность, Морс. |
| I've got Morse in the other room. | Морс в соседней комнате. |
| This is Detective Constable Morse. | Говорит Детектив Инспектор Морс. Городская Полиция. |
| Marston Morse proved that, provided M {\displaystyle M} is compact, any smooth function f: M -> R {\displaystyle f\colon M\to \mathbb {R}} could be approximated by a Morse function. | Марстон Морс доказал, что если М {\displaystyle M} компактно, любая гладкая функция f: M -> R {\displaystyle f\colon M\to \mathbb {R}} может быть аппроксимирована функцией Морса. |