Английский - русский
Перевод слова Morbidity
Вариант перевода Заболеваний

Примеры в контексте "Morbidity - Заболеваний"

Примеры: Morbidity - Заболеваний
The review also acknowledged the evidence that ozone produced short-term effects on mortality and respiratory morbidity, even at the low ozone concentrations experienced in many cities in Europe. Также была признана очевидность того, что озон оказывает краткосрочное воздействие на смертность от респираторных заболеваний и заболеваемости ими даже при низких концентрациях озона, наблюдаемых во многих городах Европы.
This review had also indicated that the effects of ozone on mortality and some morbidity outcomes were independent of those of PM. В данном обзоре также указывается, что последствия воздействия озона с точки зрения смертности и некоторых видов заболеваний не зависят от воздействия ТЧ.
In addition, several parasitic conditions continue to cause considerable morbidity and disability: schistosomiasis, lymphatic filariasis, trachoma, trypanosomiasis, or sleeping sickness, and Chagas disease. Помимо этого, причиной большого числа болезней и случаев инвалидности по-прежнему являются несколько паразитарных заболеваний: шистосомоз, лимфатический филяриатоз, трахома, трипаносомоз, или сонная болезнь, и болезнь Шагаса.
Some national studies conducted in the EECCA countries have demonstrated that concentrations of suspended PM at levels of 10-50 µg/m3 are associated with increased respiratory morbidity and impaired lung functioning. Общенациональные исследования, проведенные в некоторых из стран ВЕКЦА, показали, что концентрации взвешенных ТЧ а пределах 10-50 мкг/м3 ассоциируются с повышением уровня заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких.
Lack of information on contraception, maternal health and the prevention of reproductive tract infections is a prominent cause of sustained reproductive morbidity and constitutes a violation of reproductive rights. Отсутствие информации о методах и средствах контрацепции, охране здоровья матерей и профилактической деятельности в целях предупреждения инфекционных заболеваний репродуктивных органов служит одной из основных причин сохранения высоких показателей смертности лиц репродуктивного возраста и представляет собой нарушение репродуктивных прав.
Further improvement of the ambient air quality is necessary to reduce the incidence rate of the respiratory diseases, which are on the most common cause of morbidity in the country. В интересах сокращения количества заболеваний органов дыхания, являющихся наиболее широко распространенной причиной смертности в стране, необходимо добиваться дальнейшего улучшения качества атмосферного воздуха.
In fact, Africa, with 14 per cent of the world's population, must bear 80 per cent of the morbidity which is linked to parasitic, bacterial and viral diseases, with only 3 per cent of health workers. На долю Африки, население которой составляет 14 процентов от общей численности населения земного шара, приходится 80 процентов паразитарных, бактериальных и вирусных заболеваний и всего 3 процента работников служб здравоохранения.
Malign illnesses are also in increase, and the rate of morbidity in 2000 was 275 to 100.000 in comparison to 175 to 100.000 as it was in 1991. Возрастает также количество злокачественных заболеваний, и уровень смертности от них в 2000 году составлял 275 на 100000 человек по сравнению с 175 на 100000 человек в 1991 году.
The primary objective of the Agency's environmental health programme was to assure that acceptable environmental health standards were maintained in refugee camps to minimize morbidity, mortality and risk of outbreaks associated with environmental conditions and practices. Основной задачей программы охраны окружающей среды Агентства является обеспечение поддержания в лагерях беженцев приемлемых экологических стандартов для снижения заболеваемости, смертности и риска вспышек заболеваний, связанных с экологическими условиями и практикой.
Not only are they a cause of acute infections in adults, but they may also result in long-term morbidity for both women and men, with a higher burden of disease in women. Они не только являются причиной острых инфекционных заболеваний среди взрослых, но и могут привести к долгосрочной заболеваемости как женщин, так и мужчин, но с более тяжелыми последствиями для женщин.
(a) Monitoring of morbidity, universal coverage and compulsory notification on a case-by-case basis, for 36 diseases; а) всеобщий контроль заболеваемости и обязательные уведомления о каждом случае возникновения заболеваний, входящих в список из 36 наименований;
(b) Infection through air-borne transmission - the increased incidence of measles among the child population during the period 1997-1998 considerably influenced the morbidity rate of Roma children whose parents had not had them vaccinated punctually, despite repeated invitations to do so. Ь) заражение в результате инфекции дыхательных путей - рост числа заболеваний корью среди детей в 1997 и 1998 годах в значительной степени повлиял на уровень заболеваемости детей рома, которым родители, несмотря на неоднократные призывы, не сделали прививки в установленные сроки.
Worsening socio-economic and domestic conditions, inadequate nutrition supplying insufficient proteins, fats and vitamins, growth in the number of infectious diseases, complications in childbirth all these have contributed to significant growth in mental retardation to 48 per cent of overall morbidity, or 19,334 persons. Ухудшение социально-экономических и бытовых условий населения, неполноценное питание с недостатком белков, жиров и витаминов в пище, рост числа инфекционных заболеваний, патология в родах - все это факторы значительного роста (до 48% от общей заболеваемости - 19334 человека) числа больных с умственной отсталостью.
In demonstrating indicators on non-communicable diseases and mental disorders, the World Health Organization (WHO) indicates that morbidity among patients treated at health establishments with diseases of mental health correspond to (1/4) of the total. Согласно показателям распространенности неинфекционных заболеваний и психических расстройств, публикуемым Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), доля пациентов медицинских учреждений, проходящих курс лечения от расстройств психического здоровья, составляет 25% от общего числа пациентов этих учреждений.
WHO promotes the improvement of existing vaccines, and the development of new ones, against infectious diseases with the highest mortality or morbidity, including acute respiratory infections, typhoid fever, diarrhoeal diseases, AIDS, tuberculosis, malaria, meningitis and dengue. ВОЗ содействует повышению эффективности имеющихся и разработке новых вакцин против инфекционных заболеваний с самыми высокими показателями уровня смертности и заболеваемости, в том числе вакцин против острых респираторных инфекций, брюшного тифа, диарейных заболеваний, СПИДа, туберкулеза, малярии, менингита и денге.
With regard to nutrition-related diseases, the data for the period 1998-2002 show that, for the country as a whole as well as in the individual regions, the morbidity rate for these diseases remains rather high. Что касается пище зависимых заболеваний, то представленные данные за период с 1998 по 2002 год свидетельствуют о том, что как по республике в целом, так и в регионах показатель пище зависимых заболеваний остается достаточно высоким.
Recognize that mental and neurological disorders, including Alzheimer's disease, are an important cause of morbidity and contribute to the global non-communicable disease burden, for which there is a need to provide equitable access to effective programmes and health-care interventions; признаем, что психические и неврологические нарушения, включая болезнь Альцгеймера, являются серьезной причиной заболеваемости и вносят свою лепту в глобальное бремя неинфекционных заболеваний, которое обусловливает необходимость в предоставлении равноправного доступа к эффективным программам и здравоохранительным акциям;
Morbidity prevalence was highest in the States of Kerala, Orissa, Himachal Pradesh, Punjab and Andhra Pradesh. Самый высокий уровень распространенности заболеваний был отмечен в штатах Керала, Орисса, Химачал-Прадеш, Пенджаб и Андхра-Прадеш.
Morbidity of children with acute and chronic diseases by main disease groups Заболеваемость детей острыми и хроническими заболеваниями с разбивкой по основным группам заболеваний
These were attended at clinics; (k) Morbidity data reported in health centres and to vector control and Dental Services shows that ill-health is more prevalent in the hinterland regions. к) данные о заболеваемости, имеющиеся в центрах здоровья, в стоматологических службах и в службах по контролю за переносчиками заболеваний, свидетельствуют о том, что ухудшение состояния здоровья более характерно для жителей отдаленных районов.
In 1993 the decreasing trend in morbidity with tuberculosis has stopped and in 1993 a slight increase has been observed (700 cases more than previously). В 1993 году наметившаяся было тенденция к уменьшению числа заболеваний туберкулезом повернула вспять и количество заболеваний несколько возросло (на 700 по сравнению с предыдущим годом).
With the participation of leading health-care organizations, modern preventive, diagnostic, therapeutic and rehabilitation techniques for the most common illnesses among prisoners have been introduced in the medical services of prisons in order to reduce morbidity, disability and mortality. Для снижения уровня заболеваемости, инвалидности и смертности, при участии ведущих организаций в области здравоохранения, в деятельность медицинских служб пенитенциарных учреждений внедряются современные методы профилактики, диагностики, лечения и реабилитации наиболее распространенных заболеваний среди лиц, содержащихся в учреждениях системы исполнения наказаний.
It also conducted a multi-country survey of chronic or life-threatening morbidity associated with pregnancy and delivery, and gave health planners valuable insights into services needed to improve maternal morbidity. Она провела также в целом ряде стран обзор хронических и опасных для жизни заболеваний, являющихся результатом осложнений во время беременности и родов, и предоставила структурам, занимающимся разработкой программ в области здравоохранения, ценные данные об услугах, необходимых для повышения эффективности охраны здоровья матери.
The ill health, or morbidity, that results from road traffic injuries also differs widely by region, with South-East Asia accounting for more than one third of the morbidity resulting from road traffic injuries each year. Низкие показатели здоровья или заболеваемости в результате дорожных аварий также существенно разнятся в зависимости от региона, при этом на долю Юго-Восточной Азии приходится более трети всех заболеваний вследствие ежегодных дорожных аварий.
Women with HIV infection also face a higher risk of morbidity from other diseases. Кроме того, женщины с ВИЧ-инфекцией подвержены более высокому риску других заболеваний.