Английский - русский
Перевод слова Molten

Перевод molten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расплавленного (примеров 25)
Frustrated with Drogo, Viserys demands a crown and threatens Daenerys and her unborn child; Drogo kills him by pouring a pot of molten gold over his head. Повздорив с Дрого, Визерис требует корону и угрожает Дейенерис и её неродившемуся ребёнку; Дрого убивает его, выливая горшок расплавленного золота на его голову.
But they thought that it was the mode of quenching the molten metal that hardened it. Но они считали, что это было способом закаливания расплавленного металла, позволявшим ему затвердеть.
In the global aluminium industry, Pyrotek is a recognized world-leader for equipment, consumables and consulting related to the refining, melting, processing and casting of molten aluminium. В мировой алюминиевой промышленности Pyrotek является признанным мировым лидером по производству оборудования, расходных материалов и в области консалтинговых услуг, связанных с производством первичного алюминия, плавкой, переработкой и литьем расплавленного алюминия.
A huge abscess of molten rock from the centre of the earth oozed upwards. Поток расплавленного камня поднялся из недр к поверхности.
To support the heat flow observed on Io, 10-20% of Io's mantle may be molten, though regions where high-temperature volcanism has been observed may have higher melt fractions. Поддержание теплового потока, наблюдаемого на Ио, требует, чтобы 10-20 % мантии были в расплавленном виде, хотя в областях, где наблюдается высокотемпературный вулканизм, доля расплавленного вещества может быть больше.
Больше примеров...
Расплавленный (примеров 26)
Plutonium alloys can be produced by adding a metal to molten plutonium. Сплавы плутония могут быть получены при добавлении металла в расплавленный плутоний.
For solid substances, the word "MOLTEN", if appropriate (if not the word is indicated in the Proper Shipping Name). В случае твердых веществ - слово "РАСПЛАВЛЕННЫЙ", если применимо (в противном случае это слово должно быть указано в надлежащем отгрузочном наименовании);
Around 50 to 60 million years ago, during the Paleocene Epoch, Antrim was subject to intense volcanic activity, when highly fluid molten basalt intruded through chalk beds to form an extensive lava plateau. Около 50-60 миллионов лет назад, во время палеогенового периода, месторасположение Антрим подвергалось интенсивной вулканической активности, когда расплавленный базальт проникал через отложения, формируя обширные лавовые плато.
The δ phase plutonium-gallium and plutonium-aluminium alloys are produced by adding plutonium(III) fluoride to molten gallium or aluminium, which has the advantage of avoiding dealing directly with the highly reactive plutonium metal. Сплавы δ-плутоний-галлий и плутоний-алюминий получают путём добавления фторида плутония(III) в расплавленный галлий или алюминий, который имеет особенность, заключающуюся в том, что алюминий не реагирует с высокоактивным плутонием.
Nobody doesn't like Molten Boron! Ну, кто же не любит "Расплавленный Бор"?
Больше примеров...
Расплавленной (примеров 24)
Yellowstone national park, with a caldera over 50 miles wide and a massive sea of molten rock just beneath the surface. Йеллоустонский национальный парк, с кальдерой более 80 километров в ширину и огромным морем расплавленной породы прямо под поверхностью.
Io's induced magnetic field is thought to be generated within a partially molten, silicate magma ocean 50 kilometers beneath Io's surface. Считается, что индуцированное магнитное поле Ио генерируется в частично расплавленной силикатной магме в 50 километрах под поверхностью спутника.
Add: "28. (a) When UN 2448, molten sulphur is carried, the forced ventilation of the cargo tanks shall be brought into service at latest when the concentration of hydrogen sulphide reaches 1.0 vol %. При перевозке Nº ООН 2448 расплавленной серы система механической вентиляции грузовых цистерн должна включаться не позднее момента, когда концентрация сероводорода достигнет 1,0% по объему.
Further, Gaudí exploits natural patterns, themselves mathematical, with columns derived from the shapes of trees, and lintels made from unmodified basalt naturally cracked (by cooling from molten rock) into hexagonal columns. Гауди использовал природные узоры, являющиеся сами по себе математическими, с колоннами, напоминающими деревья, и притолоками, сделанными из базальта, естественным образом расколотого (при охлаждении расплавленной лавы) на шестиугольные колонны.
The representative of Austria introduced his proposal and noted in particular the questionable circumstances in which the United Nations Committee of Experts had completely exempted sulphur, except in the molten state. Представитель Австрии внес на рассмотрение свое предложение и указал, в частности, на неоднозначные условия, при которых Комитет экспертов ООН полностью освободил от действия предписаний серу, за исключением расплавленной серы.
Больше примеров...
Расплавленное (примеров 16)
This churning molten core generated a powerful magnetic field. Это расплавленное ядро создало сильное магнитное поле.
Plunging his fists into the molten heart of the dragon Shou-Lao the Undying infused the dragon's superhuman energy into Rand. Погружая свои кулаки в расплавленное сердце дракона Шоу-Лао Бессмертный вселил сверхчеловеческую энергию дракона в Рэнда.
I plunged my fist into his molten heart. я вогнал свой кулак в его расплавленное сердце.
Having killed Shou-Lao, he enters its cave and plunges his fists into a brazier containing the creature's molten heart, emerging with the power of the Iron Fist. Убив Шоу-Лао, он вошёл в его пещеру и погрузил свои кулаки в жаровню, содержащую расплавленное сердце существа, тем самым получив силу Железного Кулака.
Drogo melts his belt in a stewpot, and Viserys realises to his horror that the "golden crown" is actually molten gold, which Drogo pours on his head. Дрого расплавляет в котле свой пояс, и к своему ужасу Визерис понимает, что «золотая корона» - на самом деле расплавленное золото, которое Дрого выливает ему на голову.
Больше примеров...
Расплавленным (примеров 13)
The process involves blowing a stream of chlorine gas over and through a crucible filled with molten impure gold. Процесс включает выдувание потока чистого газообразного хлора над и через тигель, заполненный расплавленным, но «грязным» золотом.
And then Tony went over the railing right into a vat of molten scrap. А потом Тони перелез через перила прямо в чан с расплавленным металлом.
Liz and Normie are present when the Molten Man is given the antidote to his condition. Лиз и Норми присутствовали при получении Расплавленным человеком противоядия от своего состояния.
Having encountered the molten beast twice before, Столкнувшись с расплавленным дважды,
He was also said to be suffering from extensive burns, due to the fact that the guards had allegedly poured molten plastic over his body. По полученным сведениям, у него имеются обширные ожоги, так как охранники облили его расплавленным пластиком.
Больше примеров...
Расплавленном (примеров 17)
Non-metallic inclusions arise because of many physical-chemical effects that occur in molten and consolidated metal during production. Неметаллические включения возникают в результате целого ряда физико-химических явлений, протекающих в расплавленном и затвердевающем металле в процессе его производства.
44 flammable solid, in the molten state at an elevated temperature 44 легковоспламеняющееся твердое вещество в расплавленном состоянии при повышенной температуре
A radioisotope thermal generator, such as in the form of pellets of 90SrTiO4, can be used for long-term delivery of heat for the battery after activation, keeping it in a molten state. Радиоизотопный теплогенератор, как например, в форме пеллетов соединения 90SrTiO4, может применяться для долгосрочной передачи тепла батарее после включения, сохраняя ее в расплавленном состоянии.
Type N is required: 97% however, in the case of substances in a molten state and of flammable liquids with 175 kPa < Pv50 < 300 kPa: 95%. требуется тип N: 97% однако в случае веществ в расплавленном состоянии или в случае легковоспламеняющихся жидкостей с 175 кПа < дп50 < 300 кПа: 95%.
30 flammable liquid or flammable liquid or solid in the molten state with a flash-point above 61 ºC, heated to a temperature equal to or above its flash-point, or 30 легковоспламеняющаяся жидкость, или легковоспламеняющаяся жидкость или твердое вещество в расплавленном состоянии с температурой вспышки выше 61ºС, разогретые до температуры, равной или превышающей их температуру вспышки, или саморазогревающаяся жидкость.
Больше примеров...
Расплав (примеров 6)
The system uses molten salt as the heat transfer fluid. В качестве теплообменной жидкости в этой установке используется расплав солей.
Molten TeCl4 is ionic, dissociating into TeCl3+ and Te2Cl102-. Расплав является электролитом с ионами TeCl3+ и Te2Cl102-.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
The inventive method involves casting low-heated molten metals or alloys into the lined centrifuge crystalliser in a specified order and volumes and in the shortest time in such a way that a gradient smelt is formed along a casting-form radius. Способ заключается в том, что слабоперегретые расплавы металлов или сплавов заливают во вращающийся, футерованный кристаллизатор центрифуги в заданной последовательности, в заданных объемах и в кратчайшее время, создавая градиентный по радиусу изложницы расплав.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...
Расплавленных (примеров 12)
molten substances with a kinematic viscosity at the temperature of filling of at least 2680 mm2/s; расплавленных веществ, кинематическая вязкость которых при температуре наполнения составляет по меньшей мере 2680 мм2/с;
Informal document INF. was considered on the basis of the decision taken at the last meeting concerning the proposal by the Netherlands regarding the requirement for the separation of tanks intended for the transport of certain liquids, molten substances and gases. Неофициальный документ INF. был рассмотрен на основе решения, принятого на последнем совещании по предложению Нидерландов о включения требования о разделении цистерн, предназначенных для перевозки некоторых жидких веществ, расплавленных веществ и газов.
The invention relates to producing continuous organic fibres by stretching it from molten minerals, which can be used for producing heat resistant threads, rovings, cut fibres, fabrics, composite materials and products based thereon. Изобретение относится к технологии производства непрерывных органических волокон из расплавленных минералов вытягиванием, которые могут использоваться для получения термостойких нитей, ровингов, рубленных волокон, тканей, композиционных материалов и изделий на их основе.
For example, water will react explosively with molten salts or sodium. Например, при соприкосновении расплавленных солей или натрия с водой происходит взрыв.
The second time, he reformed from Limbo's molten rocks and obtained the ability to generate and maintain heat from within, and also some magic resistance. Во второй раз, он собрался из расплавленных камней Лимба, обретя способность излучать теплоту изнутри и также определённую устойчивость к магии.
Больше примеров...
Расплавленная (примеров 11)
His face is like molten lava. Его лицо, как расплавленная лава.
Is that beaver's molten lava madness? Это "Расплавленная лава" Бобра?
Well, it's more like 75 drinking, 20 Candyland, and by the way, - the floor is molten lava. Ну, скорее, это 75% на выпивку, 20% настольная игра, и, кстати, пол - это расплавленная лава.
Molten lava rising from the earth's core forced up a huge dome of rock 500 miles wide, the roof of Africa. Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
At the signal, a mass of molten steel is directed from each furnace into the mold for the gun. Внезапно выкидывается флаг, и по сигналу расплавленная сталь из жаровых труб направляется в заливочную форму для орудия.
Больше примеров...
Раскаленной (примеров 7)
No way she survived a molten steel vat. Ей ни за что не уцелеть в раскаленной стали.
And once the laser fires, the whole cave will be filled with molten lava. И когда лазер выстрелит, пещера будет наполнена раскаленной лавой.
Billions of years ago, the earth was a molten mass... Миллионы лет назад, земля была раскаленной лавой.
The molten steel didn't do the job? Что раскаленной стали было не достаточно?
The real goal of this project is to have these lasers of mine produce massive fissures in the Earth's crust releasing millions of tons of molten lava. Реальная цель этого проекта - с помощью лазеров спровоцировать массовое возникновение трещин в земной коре и освободить миллионы тон раскаленной лавы.
Больше примеров...
Расплавленную (примеров 9)
But heating a red rock, cinnabar, will reveal molten mercurial lava hidden within. Но нагревание красной горной породы, киновари, высвобождает спрятанную в ней расплавленную ртутную лаву.
Suicide by volcano involves jumping into molten lava in an active volcanic crater, fissure vent, lava flow or lava lake. Суицид в вулкане подразумевает прыжок в расплавленную лаву, в кратер действующего вулкана, газовую трещину, лавовый поток или лавовое озеро.
Another advanced method used at the former Solar Two project in the United States and the Solar Tres Power Tower in Spain uses molten salt to store thermal energy captured from the sun and then convert it and dispatch it as electrical power. Еще один продвинутый метод, который использовался в бывшем проекте Solar Two в Соединенных Штатах и Solar Tres Power Tower в Испании, использует расплавленную соль для хранения тепловой энергии, получаемой от солнца, а затем преобразует ее и отправляет в виде электрической энергии.
Then Captain Sweatpants, Molten River. Тогда Капитан Треники, кладет расплавленную реку.
In September 2014, a study described an arrangement using a molten alloy of lead and antimony for the positive electrode, liquid lithium for the negative electrode; and a molten mixture of lithium salts as the electrolyte. В сентябре 2014 года исследование дало информацию об устройстве, использующем расплавленную смесь свинца и висмута в качестве позитивного электрода и жидкий литий в качестве негативного электрода.
Больше примеров...
Расплаве (примеров 7)
So it's a molten salt reactor. И вот реактор на расплаве соли.
In Spain, it has developed the largest commercial-scale concentrated solar power project, supplying 24 hours of energy to the grid using innovative molten salt energy storage technology. В Испании оно разработало крупнейший проект промышленной генерации электроэнергии на солнечных установках концентрирующего типа для круглосуточной подачи энергии в сеть с применением инновационной технологии аккумулирования энергии в расплаве солей.
Because they generally consist of ions in solution, electrolytes are also known as ionic solutions, but molten electrolytes and solid electrolytes are also possible. They are sometimes referred to in abbreviated jargon as lytes. Электролиты - проводники второго рода; вещества, которые в раствор е (или расплаве) состоят полностью или частично из ионов и обладающие вследствие этого ионной проводимостью.
They went through the whole presentation, they got to the timeline, and they said, "We're going to have a thorium molten salt reactor ready for sale to the world by 2040." Они почти закончили презентацию, дошли до временнóй шкалы и сказали: «У нас будет ториевый реактор на расплаве солей, который появится в мировой продаже к 2040 году».
Molten salt reactors are very compact by nature, but what's also great is you get a lot more electricity out for how much uranium you're fissioning, not to mention the fact that these burn up. Реакторы на расплаве соли очень компактны по природе, но вот что здорово - они дают больше электричества из того же количества расщепляемого урана, не говоря уж о том, что он выгорает.
Больше примеров...
Расплавов (примеров 8)
The invention relates to metallurgy, in particular to methods for processing molten alloys of different materials, including metal alloys, with the view to obtaining alloys exhibiting predetermined properties. Изобретение относится к металлургии, в частности, к способам обработки расплавов сплавов различных материалов, включая сплавы металлов, с целью получения сплавов с заданными свойствами.
The inventive method for processing molten alloys consists in melting materials in a heating device, in crystallising a melt in a mould and in exposing the melt to the action of a variable controllable physical field. Способ обработки расплавов сплавов включает расплавление материалов в нагревательном устройстве, кристаллизацию расплава в форме и воздействие на расплав переменным управляемым физическим полем.
Its cathode structure consists of a conductive nickel network, molten salt electrolyte, metal current collector, carbon felt electrolyte reservoir and the active sodium-metal halide salts. Его катодная структура состоит из проводящей никелевой сети, электролита из расплавов солей, металлического токосъемника, электролитного резервуара из углеродного фетра и активных натрий-металлогаллоидных солей.
The high power is due to the high ionic conductivity of the molten salt, which is three orders of magnitude (or more) greater than that of the sulfuric acid in a lead-acid car battery. Высокая мощность обеспечивается высокой ионной удельной проводимостью расплавов солей, которая на три порядка (или даже больше), чем аналог серной кислоты в свинцово-кислом автомобильном аккумуляторе.
The invention relates to a method and a plant for producing fibres from molten rocks such as basalt, diabase, amphibolite, andesite, dacite, granite and rhyolite. Изобретение относится к способу и установке для производства волокон из расплавов горных пород, таких как базальты, диабазы, амфиболиты, андезиты, дациты, граниты, риолиты.
Больше примеров...
Расплавленные (примеров 3)
Class 4.1: Substances with a corrosive or toxic subsidiary risk, molten substances, self-reactive and related substances and desensitized explosives) Класс 4.1: Вещества с дополнительной опасностью коррозионного или токсичного воздействия, расплавленные вещества, самореактивные и подобные им вещества, а также десенсибилизированные взрывчатые вещества
"CHLORONITROBENZENES, SOLID, MOLTEN (p-CHLORONITROBENZENE)" "ХЛОРНИТРОБЕНЗОЛЫ ТВЕРДЫЕ РАСПЛАВЛЕННЫЕ (п-ХЛОРНИТРОБЕНЗОЛ)"
Of special interest are ion-abundant liquid media (such as ionic liquids, molten salts, liquid electrolytes, etc.), which represent "liquid ions" with excellent tunable properties for different applications. Особый интерес представляют ионные среды (ионные жидкости, расплавленные соли, жидкие электролиты и т.п.) - «жидкие ионы», свойства которых легко поддаются «настройке» для различных приложений.
Больше примеров...
Лава (примеров 13)
When we kissed I bubbled up like molten lava Когда мы целовались, я бурлил, как лава
I can just see pieces of molten rock rising up just below my chin. Лава поднимается у меня на глазах, сразу же становится невыносимо жарко.
I can just see pieces of molten rock rising up just below my chin. Лава поднимается прямо у меня на глазах!
His face is like molten lava. Его лицо, как расплавленная лава.
Molten lava rising from the earth's core forced up a huge dome of rock 500 miles wide, the roof of Africa. Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
Больше примеров...