Английский - русский
Перевод слова Mohamed
Вариант перевода Мохамеду

Примеры в контексте "Mohamed - Мохамеду"

Примеры: Mohamed - Мохамеду
The men charged included lawyer Ghazi Suleiman, veteran southern politician Toby Madut and Mohamed Ismail Al-Azhari, whose father was Sudan's first prime minister after independence. Указанные обвинения были предъявлены адвокату Гази Сулейману, старейшему политическому деятелю из южной части страны Тоби Мадуту и Мохамеду Исмаилу аль-Азхари, чей отец был первым премьер-министром Судана после получения независимости.
During the civil war, he provided financial backing to Mohamed Farah Aideed against Ali Mahdi only to turn away late in 1994, triggering fierce fights. Во время гражданской войны он оказывал финансовую поддержку Мохамеду Фараху Айдиду в его борьбе против Али Махди, однако в конце 1994 года он прекратил ее, что привело к ожесточенным стычкам.
The Government of the Sudan has not yet approached the Committee for exemptions to assets freeze and for the payment of professional fees to Major General Gaffar Mohamed Elhassan, thereby violating the provisions of resolution 1672 and the guidelines. Правительство Судана до сих пор не обращалось к Комитету по вопросу об изъятиях из требования замораживания активов и выплаты гонораров генерал-майору Гаффару Мохамеду Эль-Хасану, нарушая тем самым положения резолюции 1672 и Руководящих принципов.
As an example, in May 2005 it was reported that Colonel Barre Hirale contributed funds and logistical military support to Mohamed Ibrahim Habsade in his fight with TFG forces for control of Baidoa. В связи с этим можно привести следующий пример - в мае 2005 года, по сообщениям, полковник Барре Хирале оказал финансовую и военную материально-техническую поддержку Мохамеду Ибрагиму Хабсаде в его борьбе с силами переходного федерального правительства (ПФП) за контроль над Байдабо.
The European Union commends ECOWAS, its Chairman, President John Kufour, its Executive Secretary, Mohamed Ibn Chambas, and the Mediator General, Abdusalami Abubakar, for their untiring efforts that have led to the successful outcome. Европейский союз выражает признательность ЭКОВАС, его Председателю, президенту Ганы Джону Куфуору, его Исполнительному секретарю Мохамеду ибн Чамбасу и главному посреднику Абдусалами Абубакару за их неустанные усилия, которые привели к успешному заключению этого соглашения.
The split in the Sudanese Liberation Army occurred at the Haskanita Conference, which saw the apparent ascendancy of Minni Minawi, while the non-Zaghawa base of the movement remained faithful to Abdul Wahid Mohamed al-Nur. Раскол в Освободительной армии Судана произошел на Хасканитской конференции, на которой стало очевидным усиление влияния Минни Минави, в то время как часть движения, не относящаяся к племени загава, сохранила верность Абдулу Вахиду Мохамеду аль-Нуру.
3.10 Tarek Kerouane was 16 when he was arrested and Mohamed Kerouane 15. 3.10 На момент задержания Тарику было 16 лет, а Мохамеду - 15 лет.
The third session of the National Salvation Council of Somalia addresses a strong brotherly appeal to its brother Mohamed Haji Ibrahim Igal to share in the furthering and enhancement of the ongoing peace process and the achievement of an all-inclusive and solid reconciliation in Somalia. Участники третьей сессии Совета национального спасения Сомали обращаются к нашему брату Мохамеду хаджи Ибрагиму Игалю с решительным братским призывом принять вместе с нами участие в развитии и укреплении текущего мирного процесса, а также в достижении всеобъемлющего и прочного примирения в Сомали.
For example, during the first two weeks of May 2005, five lorries containing an arms shipment from Ethiopia and destined for Mohamed Dheere travelled to Jowhar via Hudur and Tayeeglow; two technicals escorted the arms shipment. Например, в первые две недели мая 2005 года пять грузовиков с оружием из Эфиопии, предназначенным Мохамеду Дхере, проследовали через Худдур и Тайеглоу в Джоухар в сопровождении двух пикапов с крупнокалиберными пулеметами.
In addition, we appreciate the intervention by His Excellency Mr. Mohamed Abdullahi Omaar, Minister for Foreign Affairs of the Transitional Federal Government of Somalia. Мы также выражаем ему искреннюю признательность за выполняемую им напряженную работу в Сомали. Кроме того, мы выражаем признательность за выступление Его Превосходительству гну Мохамеду Абдулахи Омару, министру иностранных дел Переходного федерального правительства Сомали.
The cases summarized have been reported to the Working Group on Arbitrary Detention as follows: Osama Mohsen Hussein Al Saadi was 14 years old when he was arrested. Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi was 17 when arrested. Резюме дел было представлено Рабочей группе по произвольным задержаниям в следующем виде: Осаме Мохсену Хуссейну ас-Саади на момент ареста исполнилось 14 лет, а Мохамеду Мохсену Хуссейну ас-Саади на момент ареста исполнилось 17 лет.
The shipment of arms was shared between Sheikh Yusuf Mohamed Said Indohaade, Sheikh Hassan Dahir Aweys and General Mohamed Nur Galal. Оружие предназначалось шейху Юсуфу Мохамеду Саиду Индохааде и шейху Хасану Дахиру Авейсу и генералу Мохамеду Нуру Галалю.
ICU seized heavy machine guns, anti-aircraft guns and anti-tank guns and large amounts of ammunition from individual warlords, including Mohamed Qanyare, former TFG Minister of National Security, Mohamed Dheere, former Governor of Middle Shabelle, and Abdi Qeybdiid, Mogadishu warlord. СИС захватил крупнокалиберные пулеметы, зенитные и противотанковые орудия и большое количество боеприпасов, принадлежавших «военным баронам», в том числе Мохамеду Каньяре, бывшему министру национальной безопасности ПФП, Мохамеду Дхере, губернатору Среднего Шабеля, и Абди Кибдиду, «военному барону» из Могадишо.
In this session, Dr. Mohamed Mahmoud Mohamedou, Associate Director of the Harvard University Programme on Humanitarian Policy and Conflict Research, addressed the role of law as part of the toolbox for ensuring democratic governance and human rights. На данной сессии помощник директора выполняемой в Гарвардском университете программы по гуманитарной политике и изучению конфликтов д-р Мохамед Махмуд Мохамеду говорил о роли закона как части инструментария, обеспечивающего демократическое управление и права человека.
Mr. Abbas was repeatedly questioned on similar charges, together with the chief editor of Elsharee Elsyasi, Mohamed Mohamed Ahmed Karrar, and of Al Usbu, Mohi Eddin Titawe. По имеющимся сведениям, такие же обвинения были предъявлены г-ну Аббасу, а также главным редакторам "Эль-Шари эль-Сияси" Мохамеду Мохамеду Ахмеду Каррару и "Аль-Узби" Мохи Эддину Титаве.
He provided an overview of events surrounding the resignation of the President of Maldives, Mohamed Nasheed, and the transfer of power to the Vice-President, Mohamed Waheed Hassan. Заместитель Генерального секретаря представил общий обзор событий вокруг отставки президента Мальдив Мохамеда Нашида и передачи власти вице-президенту Мохамеду Вахиду Хассану.
Ethiopia also supplied arms to Mohamed Dheere, the warlord in charge of Jowhar and a TFG ally. Mohamed Dheere had welcomed the publicly expressed intention of TFG to locate the new Government at Jowhar. Эфиопия поставляла также оружие Мохамеду Дхере, «военному барону», контролирующему город Джоухар и являющемуся союзником переходного федерального правительства.