Английский - русский
Перевод слова Modifying

Перевод modifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 136)
Interpol national central bureaux or national police authorities of participating countries are responsible for creating, modifying and deleting the stolen vehicle records, using specified message formats. Национальные центральные бюро Интерпола или национальные службы полиции участвующих стран отвечают за введение, изменение и изъятие информации в базе данных о похищенных транспортных средствах, используя для этой цели конкретные форматы посланий.
For the purposes of the exercise, capacity-building was understood to involve building up the capabilities, knowledge and security of individuals, strengthening or creating organizations and creating or modifying the environment within which the organizations would operate. Для целей такой работы под формированием потенциала понимается наращивание возможностей, знаний и безопасности людей, укрепление или создание организаций и создание или изменение среды, в которой будут действовать такие организации.
It was stated that a modification of the original contract could be a breach of an agreement between the assignor and the assignee, even if that agreement did not include a specific clause precluding the assignor from modifying the original contract. В поддержку этого предложения было указано, что изменение первоначального договора может представлять собой нарушение договоренности между цедентом и цессионарием, даже если в договоренности не содержится конкретного положения, запрещающего цеденту вносить изменения в первоначальный договор.
He thinks it could be mind control, but modifying the bio-chips would take a lot of trial and error. Он думает, что это могло быть управление сознанием, но изменение биочипов потребует больше испытаний и проверок на ошибки
It should be noted that no appeal may be made against a decision on temporary measures, regardless of whether they are requested before the complaint or in the body of the complaint. Decisions confirming or modifying such measures may not be appealed either. Следует подчеркнуть, что невозможно обжаловать судебное решение, предусматривающее принятие временных мер; не подлежит обжалованию постановление в подтверждение либо во изменение таких мер как в случае подачи ходатайства об их принятии до предъявления иска, так и при его рассмотрении.
Больше примеров...
Модификации (примеров 104)
The advantage of OpenMP technology is that you may take the code of a serial program and parallelize it without significantly modifying it. Преимущество технологии OpenMP заключается в том, что взяв код последовательной программы, можно распараллелить его без существенной модификации.
My country has been following actively the process of modifying the United Nations structures in the field of drugs. Моя страна активно следит за процессом модификации структуры Организации Объединенных Наций в области наркотиков.
Among the reasons for modifying the regulatory framework, which is growing in importance, are non-harvest uses of the resource, as a result of the interests of constituencies outside the fishery sector. В числе причин для модификации системы регулирования, которая приобретает все большее значение, можно назвать нерыболовные виды использования ресурсов как следствие интересов кругов помимо рыболовецкого сектора.
Climate change is also modifying the distribution of marine and freshwater species, which are generally being displaced towards the poles and experiencing changes in the size and productivity of their habitats. Кроме того, изменение климата ведет к модификации распространения морских и пресноводных организмов: в целом происходит их смещение к полюсам, а размеры и продуктивность их местообитаний меняются.
The technical result of the claimed invention is a standardized design for the housing of the modules of a light fitting, the possibility of modifying the lighting device when in service, an increase in the manufacturability of the design, and a decrease in production costs. Техническим результатом заявленного решения является унификация конструкции корпуса модулей светильника, возможность модификации осветительного устройства в процессе эксплуатации, повышение технологичности конструкции, удешевление производства.
Больше примеров...
Изменить (примеров 63)
Last week, I even took to modifying my own flawless form just to feel something. На прошлой неделе я даже собралась изменить мою собственную безупречную форму, чтобы что-нибудь почуствовать.
The Government of Belarus proposes modifying sketch 66 to put the red diagonal stripe across the picture of the cigarette emitting smoke. Правительство Беларуси предлагает изменить рисунок 66 таким образом, чтобы диагональная красная полоса была поверх изображения дымящейся сигареты.
Another solution could be found in modifying the layout of the TIR Carnet, so that boxes 16 and 17 would be clearly separated. В качестве другого решения можно было бы изменить структуру книжки МДП, с тем чтобы обеспечить четкое разделение рубрик 16 и 17.
If you want to try modifying the overrides used in Beez, you could simply copy and paste the Beez html directory into your own template's main directory. Если вы хотите, чтобы попытаться изменить перекрывает использоваться в Beez, вы можете просто скопировать и вставить HTML Beez каталога в основной директории вашего собственного шаблона.
She commended the Committee for modifying the scale of assessments, as recommended by the Committee on Contributions, and for taking account of the concerns that had been expressed by many delegations, including that of Jamaica. Она одобряет решение Комитета изменить шкалу взносов по рекомендации Комитета по взносам и принять во внимание озабоченности, которые были выражены многими делегациями, включая делегацию Ямайки.
Больше примеров...
Изменив (примеров 27)
If the designated advisers are not able to perform the given tasks to the required professional standards, it is possible to continue working with them by modifying the planned work in a manner that will produce the intended results. Если назначенные консультанты не могут выполнить вверенные задачи в соответствии с требуемыми профессиональными стандартами, сотрудничество с ними можно продолжить, изменив запланированную работу таким образом, чтобы можно было получить намеченные результаты.
It noted that, despite the efforts made by many delegations, the Secretariat had promulgated the Regulations and Rules by modifying the provisions of the above-mentioned resolutions. Она отмечает, что несмотря на усилия многих делегаций Секретариат утвердил данные положения, изменив формулировки, фигурировавшие в этих резолюциях.
A few claimants assert that they incurred such costs, for example, in relocating their fleets to airports outside the compensable area, in modifying their operations or in undertaking promotional activities to rebuild their businesses. Несколько заявителей утверждают, что они понесли такие расходы, например, при перемещении своих самолетов в аэропорты за пределами подпадающего под компенсацию района, изменив свою деятельность или проведя рекламные мероприятия по восстановлению своей хозяйственной деятельности.
By its decision 4/7, the Conference amended rule 18, on submission of credentials, of its rules of procedure, modifying paragraph 3 and adding a new paragraph to read as follows: В своем решении 4/7 Конференция внесла поправки в касающееся представления полномочий правило 18 своих правил процедуры, изменив пункт 3 и добавив новый пункт следующим образом:
The Prosecutor may request the Pre-Trial Chamber to amend the warrant of arrest by modifying or adding to the crimes specified therein. Прокурор может обратиться к Палате предварительного производства с просьбой внести поправки в ордер на арест, изменив ссылки на преступления либо дополнив их ссылками на другие преступления.
Больше примеров...
Изменять (примеров 31)
First, it expressly prohibits the procuring entity from modifying the subject matter of the procurement. В начало подпункта добавлено положение, запрещающее закупающей организации изменять объект закупок.
The second argument was that the very definition of reservations made under exclusionary clauses raised the possibility of "excluding or modifying the legal effect of certain provisions". Второй довод заключается в том, что в самом определении оговорки, формулируемой в соответствии с клаузулой об изъятии, предусмотрена возможность "исключать или изменять юридическое действие отдельных положений договора".
The protocol should also include an explanation of the circumstances under which the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services may, in terms of General Assembly resolution 59/272, exercise discretion in modifying or withholding such reports. Протокол должен также содержать разъяснение того, при каких обстоятельствах заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора может - по смыслу резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи - осуществлять дискреционное право и по собственному усмотрению изменять такие доклады или воздерживаться от их предоставления.
As I mentioned a moment ago though, you can change these priorities by modifying various group policy settings. Но как я упомянул ранее, вы можете изменять эти приоритеты, модифицируя различные параметры групповой политики.
Said mixing pump comprises a drive, which has a controllable speed of rotation and is used for modifying the pressure-and-flowrate characteristic of the pump. Подмешиваемый насос оборудован регулируемым по частоте вращения приводом, способным изменять в требуемых пределах его расходно-напорную характеристику.
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 24)
Chief, my schedule shows you were supposed to begin modifying the deflector array aboard the Defiant today. Шеф, по моему расписанию вы сегодня должны были начать модифицировать массив дефлектора "Дефаента".
This involves refocusing and modifying macroeconomic policies. Для этого необходимо переориентировать и модифицировать макроэкономическую политику.
On 13 October 2006, the Commissioner transmitted an updated draft supplemental memorandum of understanding, aimed at supplementing and modifying the original memorandum signed by the Government of Lebanon and the Commission on 13 June 2005. 13 октября 2006 года руководитель Комиссии препроводил обновленный вариант проекта нового меморандума о взаимопонимании, который направлен на то, чтобы дополнить и модифицировать первоначальный меморандум о взаимопонимании, подписанный правительством Ливана и Комиссией 13 июня 2005 года.
Modifying data files was bad enough. Модифицировать файлы данных было плохой идеей.
They may be studying the code to inoculate their devices, or they may be modifying the code to target the US nuclear infrastructure. Они могут изучить код для защиты своих устройств, или модифицировать код так, чтобы мишенью стали ядерные объекты США.
Больше примеров...
Внесения изменений (примеров 22)
The crisis of the economic system, the growing pace of inflation and some changes like currency reform led to the necessity of modifying pension security legislation. Кризис экономики, высокие темпы инфляции, отдельные преобразования, такие, как денежная реформа, обусловили необходимость внесения изменений в пенсионное законодательство.
The fact that central review bodies have been systematically engaging Programme Case Officers in modifying evaluation criteria and reviewing lists of recommended candidates demonstrates that they effectively fulfil their key responsibilities. Тот факт, что центральные наблюдательные органы на систематической основе работали с сотрудниками, курирующими конкретные дела для внесения изменений в критерии оценки и в ходе изучения перечня рекомендованных кандидатов, говорит о том, что они эффективно выполняют свои ключевые функции.
Switzerland was in the process of modifying its penal code to restrict prosecutions to cases where intentional transmission could be demonstrated. Швейцария находится в процессе внесения изменений в свой Уголовный кодекс, направленных на ограничение уголовного преследования делами, в которых можно уверенно говорить об умышленном заражении ВИЧ-инфекцией.
The technical result is that of making it possible to remotely control optoelectronic devices and to integrate this possibility into existing optoelectronic devices without modifying the structural design thereof. Техническим результатом является обеспечение дистанционного управления электронными оптическими приборами, с возможностью интеграции в существующие электронные оптические приборы без внесения изменений в их конструкцию.
By segregating an application into tiers, developers acquire the option of modifying or adding a specific layer, instead of reworking the entire application. Разделяя приложение на уровни абстракции, разработчики приобретают возможность внесения изменений в какой-то определённый слой, вместо того, чтобы перерабатывать всё приложение целиком.
Больше примеров...
Модификация (примеров 10)
However, the numbers show that modifying the item selection is not very common. В то же время цифры свидетельствуют о том, что модификация включенных в выборку продуктов не является весьма распространенным явлением.
It was aimed at modifying the current low per capita income adjustments, which resulted in an inequitable scale of assessments. Целью этого предложения является модификация нынешних скидок на низкий подушевой доход, которые являются причиной несправедливого построения шкалы взносов.
modifying an object to make it suitable for a specific purpose - the beginning of tool-making. Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Modifying existing training programmes as well as changing the relevant legislation, in particular with regard to sentencing and use of detention, could produce significant improvements without requiring massive additional investment. Модификация существующих программ профессиональной подготовки, а также изменение соответствующих законов, в частности касающихся вынесения приговоров и содержания под стражей, могли бы обеспечить значительное улучшение существующего положения без привлечения дополнительных крупных инвестиций.
This is modifying IBM equipment, which is the origins of the whole data-processing industry, later at IBM. Вот модификация оборудования IBM, которое было у истоков всей индустрии обработки данных, позже начатой в IBM.
Больше примеров...
Изменяя (примеров 19)
In developing mandates for peace-keeping operations, or modifying them in mid-course, the Council should aim to spell out objectives and priorities as clearly as possible. Разрабатывая мандаты операций по поддержанию мира или изменяя их в середине срока, Совет должен определять цели и приоритеты как можно четче и яснее.
For that reason, we support the Secretary-General's recommendation to extend UNMISET's mandate for six months, without modifying its tasks as set out in resolution 1543. В силу вышесказанного мы поддерживаем рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата МООНПВТ на период в шесть месяцев в его нынешнем формате и структуре, не изменяя задач, предусмотренных в резолюции 1543.
Save time by modifying your editable Blu-ray videos right on the disc - no need to copy to another drive! Сэкономьте время, изменяя видео в формате Blu-ray прямо на диске, нет никакой потребности копировать видео на другой диск!
When consenting to be bound by the provisions of an international treaty, States had the inalienable right to make declarations indicating how they understood the obligations that they were assuming, without modifying or setting aside the legal effect of any of those provisions. Государства, выражающие согласие считать для себя обязательными положения международных договоров, обладают неотъемлемым правом делать заявления, в которых указано, как они понимают принимаемые на себя обязательства, не изменяя и не игнорируя правовые последствия ни одного из положений.
Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. А значит, изменяя или распространяя Программу (или произведение, основанное на Программе), вы изъявляете свое согласие с этой Лицензией и всеми ее условиями о копировании, распространении или модификации Программы или произведений, основанных на ней.
Больше примеров...
Модифицирующих (примеров 15)
One important factor modifying the effect of O3 on lung function is ventilation rate. Одним из важных факторов, модифицирующих воздействие ОЗ на легочную функцию, является интенсивность вентиляции.
The confidence in the Modifying Factors applying to a Probable Mineral Reserve is lower than that applying to a Proved Mineral Reserve. Надежность модифицирующих факторов в случае их применения к возможным минерально-сырьевым запасам ниже по сравнению с их применением к доказанным минерально-сырьевым запасам.
"Clause (30), paragraph 8: In order to achieve the required level of confidence in the Mineral Resources and all of the modifying factors studies to Pre-Feasibility or Feasibility level as appropriate will have been carried out prior to determination of the Mineral Reserves". С целью достижения требуемого уровня уверенности в минерально-сырьевых ресурсах и всех модифицирующих факторов все исследования до уровня предварительного технико-экономического обоснования или уровня технико-экономического обоснования должны в соответствующих случаях проводиться до определения минерально-сырьевых запасов .
It includes diluting materials and allowances for losses, which may occur when the material is mined or extracted and is defined by studies at Pre-Feasibility or Feasibility level as appropriate that include application of Modifying Factors. В них учитываются разубоживающие материалы и допуски на потери, которые могут происходить в процессе добычи или извлечения материала, и они определяются путем выполнения исследований на стадии проведения в надлежащем порядке предварительного технико-экономического обоснования или технико-экономического обоснования с учетом модифицирующих факторов.
Nonetheless, more work is necessary to better understand and account for the influence of modifying factors-such as the time since exposure, the attained age and the influence of dose rate-and of confounding factors. Тем не менее необходимо продолжать работу в целях лучшего понимания и учета влияния модифицирующих факторов и мешающих факторов.
Больше примеров...
Внесении изменений (примеров 16)
The same question must also be asked when it comes to modifying the tax system. Этот же вопрос необходимо задавать, когда речь идет о внесении изменений в налоговую систему.
Act of 26 November 2011 modifying and complementing the Criminal Code, to Закон от 26 ноября 2011 года о внесении изменений и дополнений в Уголовный
In particular, the report identifies potential opportunities for savings in the areas of lump-sum and processing of travel claims and recommends modifying relevant rules and provisions. В частности, в докладе определяются потенциальные возможности экономии средств в сфере единовременных выплат и рассмотрения заявлений о возмещении путевых расходов и содержится рекомендация о внесении изменений в соответствующие правила и положения.
・Request prefectural governments to specify matters that must be given due consideration from the perspective of both men and women when modifying the regional disaster prevention plan. ・ Поручение префектурам выявить области, в которых должна быть учтена гендерная проблематика при внесении изменений в региональные планы предупреждения стихийных бедствий.
The Parliament of the Republic of Moldova adopted on 8 December 1995 the Law on Modifying and Completing the Criminal Code, Criminal Procedure Code and the Code for the Execution of Criminal Sanctions. 8 декабря 1995 года парламент Республики Молдовы принял Закон о внесении изменений и дополнений в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Уголовно-исполнительный кодексы.
Больше примеров...
Изменяющие (примеров 13)
The same State has requested that reference be made in draft article 3 to treaties establishing or modifying land and maritime boundaries. То же государство просит упомянуть в тексте проекта статьи 3 «договоры, устанавливающие или изменяющие сухопутные и морские границы».
It would be preferable to list explicitly in that paragraph the types of agreement in the relevant category that were mentioned in the Special Rapporteur's report, in particular treaties creating or modifying boundaries, which played an essential role in the stability of international relations. Было бы предпочтительнее привести в этом пункте четкий перечень типов соглашений соответствующей категории, которые упоминались в докладе Специального докладчика, в частности договоры, устанавливающие или изменяющие границы, которые играют важную роль в обеспечении стабильности международных отношений.
These Principles shall not be interpreted as restricting, modifying or impairing the provisions of any international human rights or international humanitarian law instrument or rights granted to persons under domestic law. Настоящие Принципы не должны истолковываться как ограничивающие, изменяющие или отменяющие положения какого-либо международного договора о правах человека или международного договора о гуманитарном праве, либо права, предоставляемые лицам в соответствии с национальным законодательством.
Terrorism, on the one hand, and the globalization of transnational organized crime on the other, including drug trafficking, pose new threats to peace and security that destabilize entire countries and regions, modifying the traditional notion of international security. Терроризм, с одной стороны, и глобализация транснациональной организованной преступности, в том числе незаконного оборота наркотиков, с другой, создают новые угрозы миру и безопасности, дестабилизирующие целые страны и регионы и изменяющие традиционные представления о международной безопасности.
The types of agreements involved include cessions of territory, treaties of union, treaties neutralizing part of the territory of a State, treaties creating or modifying boundaries, the creation of exceptional rights of user or access in respect of the territory of a State. Типы такого рода соглашений включают в себя договоры о цессии территории, договоры о союзе, договоры, нейтрализующие часть территории государства, договоры, устанавливающие или изменяющие границы, договоры, устанавливающие исключительные права пользователя или обеспечивающие доступ в отношении территории какого-либо государства.
Больше примеров...
Видоизменения (примеров 9)
The Unit was also studying ways of giving more effective leadership roles to its Chairman and Vice-Chairman and of perhaps modifying the practice of rotation. Группа также рассматривает пути наделения более эффективными руководящими функциями своего Председателя и заместителя Председателя и, возможно, видоизменения практики ротации.
Informal discussions were initiated in August 2004, however, as yet no agreement on modifying the staff selection system has been reached. Хотя в августе 2004 года начались неофициальные обсуждения по этому вопросу, до настоящего времени никакой договоренности относительно видоизменения системы подбора и расстановки кадров достигнуто не было.
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development stressed the need for integrating population and environment issues in planning and decision-making and for modifying unsustainable consumption and production patterns in order to foster sustainable resource use and prevent environmental degradation. В Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию подчеркивалась необходимость включения вопросов народонаселения и окружающей среды в процесс планирования и принятия решений и видоизменения моделей неустойчивого потребления и производства в целях поощрения устойчивого использования ресурсов и предотвращения ухудшения качества окружающей среды.
An additional appropriation of $189,600 would be required under section 21 (Social development and humanitarian affairs) with respect to the other costs, since no offsetting reductions had been made by terminating, deferring, curtailing or modifying other activities in the biennium 1992-1993. В связи с прочими расходами по разделу 21 (Социальное развитие и гуманитарные вопросы) потребуются дополнительные ассигнования в размере 189600 долл. США ввиду того, что дополнительные потребности не компенсируются путем прекращения, отсрочки, сокращения масштабов или видоизменения других видов деятельности в двухгодичном периоде 1992-1993 годов.
It does so by repeating those human rights guarantees laid down in the International Covenant on Civil and Political Rights which are of fundamental importance to criminal law and the law of criminal procedure and modifying them to cite the child as the holder of said rights. Это обеспечивается путем повторения тех гарантий, касающихся прав человека, которые подкреплены в Международном пакте о гражданских и политических правах и имеют основополагающее значение для уголовного и уголовно-процессуального права, а также путем их видоизменения, в результате которого ребенок упоминается в качестве лица, наделенного указанными правами.
Больше примеров...
Изменяющих (примеров 8)
It would be problematical to reject the form of a treaty for a set of draft articles modifying rules of customary origin already applied by States. Было бы сложно отвергать форму договора применительно к своду проектов статей, изменяющих нормы обычно-правового происхождения, которые уже применяются государствами.
However, in the case of modifying reservations, which are the subject of paragraph 3 of guideline 4.3.5, the difference between an objection and an acceptance is very clear. Тем не менее случай изменяющих оговорок, являющийся предметом третьего пункта руководящего положения 4.3.5, весьма четко показывает различие между возражением и принятием.
A mapping excercise of the exceedance of critical ozone levels using modifying factors is under way in cooperation between CCE, EMEP and ICP Crops. В настоящее время КЦВ, ЕМЕП и МСП по сельскохозяйственным культурам осуществляют совместные мероприятия по составлению карт превышения критических уровней озона с помощью факторов, изменяющих воздействие.
The first sub-category of these "modifying reservations" is by far the largest, on the understanding that, in this case, the modulation of the effect of the treaty may be the result: Первая подкатегория "изменяющих оговорок" является по существу самой многочисленной с учетом того, что в данном случае изменение действия договора может быть результатом
but it is not because it would have the consequence of increasing the financial burden on the other parties that it should not be described as a reservation or that it would, by its nature, differ from the usual "modifying" reservations. но не потому, что она имела бы следствием увеличение финансового бремени, лежащего на других участниках, не потому, что ее не следует квалифицировать как оговорку, и не потому, что она по своему характеру отличается от обычных "изменяющих" оговорок.
Больше примеров...
Модифицирование (примеров 5)
Modifying Synthetics is not only illegal, it's also dangerous. Модифицирование Синтов не только незаконно, но и опасно.
At the same time, a doctoral thesis was written on "Modifying and studying the structure by nuclear physical methods in crystals with different types of chemical bonds (Si, GaAs, Ni)", defended in Kharkov State University on March 17, 1989. В это же время была написана докторская диссертация на тему «Модифицирование и исследование структуры в кристаллах с разным типом химической связи (Si, GaAs, Ni) ядерно-физическими методами», защищенная в Харьковском госуниверситете 17 марта 1989 года.
The method for producing this catalyst comprises modifying zeolite in an ammonium form with zinc, palladium, zirconium and/or lanthanum, mixing the modified zeolite with a binder in amounts dictated by the desired composition of the catalyst, forming extrudates and drying and calcining same. Способ получения этого катализатора включает модифицирование цеолита в аммонийной форме цинком, палладием, цирконием и/или лантаном, смешение со связующим, в количествах, предусмотренных составом катализатора, формование экструдатов, их сушку и прокаливание.
Ukraine defined the atomic engineering as one of conducting branches. It has predetermined the further development of atomic engineering: building new power units and modifying (to increase the exploitation's period of the atomic power station) production capacities. Определение Украиной атомной энергетики одной из ведущих отраслей, предопределило дальнейшее развитие атомной энергетики: введение в строй новых энергоблоков и модифицирование (с целью увеличения периода эксплуатации АЭС) действующих мощностей.
The modification is carried out by modifying the surface energy in the surface layer. Модифицирование осуществляют с изменением поверхностной энергии в ПС.
Больше примеров...