Английский - русский
Перевод слова Modifying

Перевод modifying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменение (примеров 136)
A mechanism for pension reform has been introduced in the country, directed at modifying the existing system of distributing pension supplements, contributing to it a savings component and a personal calculation of the insurance obligations of the State with respect to each citizen. В стране запущен механизм пенсионной реформы, направленной на изменение существовавшей распределительной системы начисления пенсий, дополняя ее накопительной частью и персонифицированным учетом страховых обязательств государства перед каждым гражданином.
Harmonizing classification systems means comparing them with each other and, if necessary, modifying one or both systems in order to attain a level of alignment that provides sufficient coherence between estimated quantities that they may be considered as equivalent to each other. Согласование систем классификации означает их взаимное сравнение и, если это необходимо, изменение одной или обеих систем с целью добиться уровня гармонизации, который обеспечивает соответствие между оцениваемыми количествами, достаточное для того, чтобы их можно было считать эквивалентными друг другу.
Several delegations considered that the efficiency of the Special Committee could be greatly enhanced and its potential better realized by modifying its working methods, a topic which could be the subject of serious discussion in the Sixth Committee or at the next session of the Special Committee itself. Некоторые делегации считали, что изменение методов работы могло бы существенно повысить эффективность деятельности Специального комитета и помочь лучше реализовывать его потенциал и что эта тема могла бы стать предметом серьезного обсуждения в Шестом комитете или на следующей сессии самого Специального комитета.
Modifying or abolishing existing laws, regulations customs and practices which aggravates discrimination against women and facilitating conditions conducive to their participation in the decision-making process at all levels is one of the contents of the national women policy. Элементами этой политики являются изменение или отмена законов, подзаконных актов, обычаев и практики, усугубляющих дискриминацию в отношении женщин, и создание условий, способствующих их участию в процессе принятия решений на всех уровнях.
100.42. Develop policies and actions aimed at modifying or eliminating customs and practices that promote violence and/or discrimination against women, covering family, marital, social and working areas (Mexico); 100.43. 100.42 разработать политику и меры, направленные на изменение или ликвидацию обычаев и практики, ведущих к насилию и/или дискриминации в отношении женщин, охватив при этом семейные и брачные отношения и социальные и трудовые аспекты (Мексика);
Больше примеров...
Модификации (примеров 104)
The invention relates to a method for modifying rubber mixtures and rubbers of general and specific use based on high-molecular carbon-chain polymers. Изобретение относится к способу модификации резиновых смесей и резин общего и специального назначения на основе высокомолекулярных карбоцепных полимеров.
The post must be of a medium size and show what warnings are generated by Intel Parallel Lint at various stages of modifying the parallel code of Tachyon project. Пост должен был быть среднего размера и показать, какие предупреждения выдает Intel Parallel Lint на различных этапах модификации параллельного кода в проекте Tachyon.
Climate change is also modifying the distribution of marine and freshwater species, which are generally being displaced towards the poles and experiencing changes in the size and productivity of their habitats. Кроме того, изменение климата ведет к модификации распространения морских и пресноводных организмов: в целом происходит их смещение к полюсам, а размеры и продуктивность их местообитаний меняются.
Its main objectives include "protecting classified information against intelligence, discredit and unauthorized access actions, altering or modifying their content, as well as against sabotage or unauthorized damaging" (art. 4). Его основные цели заключаются в "защите конфиденциальной информации от действий разведслужб, действий по дискредитации и несанкционированному доступу, а также от изменения или модификации ее содержания, в том числе от саботажа или нанесения ей несанкционированного ущерба" (статья 4).
My delegation was instrumental also in modifying formulations implying a quid pro quo for debt relief in exchange for domestic Government assistance on issues of population and development. Моя делегация также играла одну из ведущих ролей в модификации положений, предусматривающих замены списания части задолженности на содействие правительств осуществлению мер в области народонаселения и развития.
Больше примеров...
Изменить (примеров 63)
Several speakers expressed agreement with the proposal for modifying the sequencing of planning and budgeting in UNICEF in the context of the already endorsed MYFF. Несколько ораторов поддержали предложение изменить порядок составления планов и бюджета ЮНИСЕФ с учетом уже утвержденных МРФ.
Development, then it is probably easiest to start with an existing view, and try modifying it to get what you want. Развития, то, вероятно, проще всего начать с существующей точки зрения, и попытаться изменить его, чтобы получить то, что вы хотите.
If you want to try modifying the overrides used in Beez, you could simply copy and paste the Beez html directory into your own template's main directory. Если вы хотите, чтобы попытаться изменить перекрывает использоваться в Beez, вы можете просто скопировать и вставить HTML Beez каталога в основной директории вашего собственного шаблона.
IMO, Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, Annex B (1.7) Recommended Practice. When planning for, introducing, or modifying electronic data-processing or interchange techniques for the clearance of ships, public authorities should endeavour to: ИМО, Конвенция по облегчению международного морского судоходства, 1965 год, приложение В (1.7), рекомендуемая практика. Планируя внедрить или изменить методы электронной обработки данных или обмена данными для таможенной очистки судов, государственные органы должны стремиться обеспечить следующее:
By modifying the hydrological regime of a river, dams can alter local climatic conditions and disrupt ecosystems. Строительство плотин влияет на гидрологический режим реки, что может изменить местные климатические условия и вызвать нарушение экосистем.
Больше примеров...
Изменив (примеров 27)
If the designated advisers are not able to perform the given tasks to the required professional standards, it is possible to continue working with them by modifying the planned work in a manner that will produce the intended results. Если назначенные консультанты не могут выполнить вверенные задачи в соответствии с требуемыми профессиональными стандартами, сотрудничество с ними можно продолжить, изменив запланированную работу таким образом, чтобы можно было получить намеченные результаты.
In addition to developing and introducing results-oriented programming instruments, the organization has undertaken a major re-engineering of processes and systems, modifying internal resource allocations and office arrangements and investing in new staff skills and capacities. Помимо разработки и внедрения ориентированных на результаты инструментов программирования, организация прошла через серьезную трансформацию процессов и систем, изменив внутреннюю систему распределения ресурсов и структуру отделений и инвестировав средства в формирование новых профессиональных кадров и создание потенциала.
Mr. Henczel said that the annual Sixth Committee debate on the report of the International Law Commission could be made more effective by modifying the way in which the report was presented to the Committee and by restructuring the ensuing discussion. Г-н Хенчель говорит, что ежегодные прения Шестого комитета по докладу Комиссии международного права можно было бы сделать более эффективными, изменив порядок представления Комитету этого доклада и реорганизовав последующее его обсуждение.
By its decision 4/7, the Conference amended rule 18, on submission of credentials, of its rules of procedure, modifying paragraph 3 and adding a new paragraph to read as follows: В своем решении 4/7 Конференция внесла поправки в касающееся представления полномочий правило 18 своих правил процедуры, изменив пункт 3 и добавив новый пункт следующим образом:
Thus, by modifying the file inside/proc file system, we are able to modify the hostname. Таким образом изменив файл в файловой системе/ргос мы можем поменять hostname.
Больше примеров...
Изменять (примеров 31)
The expression in square brackets envisages a fairly unlikely scenario, where a treaty would expressly limit the possibility of modifying interpretative declarations. Выражение в квадратных скобках отражает случай довольно маловероятный: случай, когда договор прямо ограничивал бы возможность изменять заявления о толковании.
The inventive method for forming gravitational radiation involves periodically modifying the energy (state) of atoms (particles of matter) by exposing them to electromagnetic radiation at a resonance frequency. Согласно изобретению, для создания гравитационного излучения предлагается периодически изменять энергию (состояние) атомов (частичек материи) посредством их облучения электромагнитным излучением на резонансной частоте.
Microsoft Office 2010 uses UIPI for its Protected View sandbox to prohibit potentially unsafe documents from modifying components, files, and other resources on a system. Microsoft Office 2010 использует UIPI для «защищенного просмотра», чтобы запретить потенциально опасным документам изменять компоненты, файлы и другие ресурсы в системе.
The expert from Germany reiterated that red marking material retro-reflective properties were inferior to those of yellow and white materials and indicated his preference for not modifying the Regulation. Эксперт от Германии вновь повторил, что светоотражающие характеристики красного маркировочного материала ниже аналогичных характеристик желтого и белого материала, и отметил, что предпочел бы не изменять положения Правил.
Hence that guideline specifically prohibited a contracting party from modifying the legal effect of a treaty by means other than a proper reservation, as defined in guideline 1.1.2. Таким образом, это основное положение конкретно запрещает участнику договора изменять юридическое действие договора какими-то иными средствами, помимо соответствующей оговорки, как это определено в основном положении 1.1.2.
Больше примеров...
Модифицировать (примеров 24)
Build as many warheads as you can and start modifying our weapon systems. Сделайте столько боеголовок, сколько сможете, и начните модифицировать наши системы вооружения.
Endenburg began testing and modifying his application of Boeke's principles in the mid-sixties. Энденбург начал испытывать и модифицировать свое применение принципов Боке в середине 60-х годов.
The studied radiation-controlled processes of mass transfer during the deposition of thin films allow controlling adhesion at the atomic level, as well as modifying the surface properties of the absorbing layers and back contacts for solar cells. Изучаемые радиационно-управляемые процессы массопереноса при нанесении тонких пленок позволяют управлять адгезией на атомном уровне, а также модифицировать свойства поверхности поглощающих слоев и тыльных контактов для солнечных элементов.
They may be studying the code to inoculate their devices, or they may be modifying the code to target the US nuclear infrastructure. Они могут изучить код для защиты своих устройств, или модифицировать код так, чтобы мишенью стали ядерные объекты США.
It is hard to see why insurrectionists should be entitled to achieve a modification of duties owed to their State by way of consent to departure from those obligations, when they could not do so by concluding a treaty modifying the same obligations. Трудно понять, почему повстанцы должны иметь право модифицировать обязательства по отношению к своему государству с помощью согласия на отход от этих обязательств, если они не могут делать это посредством заключения договора, модифицирующего эти же обязательства.
Больше примеров...
Внесения изменений (примеров 22)
He also stressed the importance of modifying witness and victim examination forms to include information such as race and creed in order to facilitate the gathering of statistics. Он также подчеркивает важность внесения изменений в карты осмотра свидетелей и жертв преступлений с целью включения в них сведений о расовой и религиозной принадлежности для облегчения сбора статистической информации.
In this paper, the secretariat has identified problem areas in reporting by Parties and has provided a number of suggestions for solving them, and/or modifying the existing guidelines and reporting format. В указанном документе секретариат выделил проблемные области в представлении отчетности Сторонами и представил ряд предложений для их решения и/или внесения изменений в существующие руководящие принципы и формы представления отчетности.
The Legal Subcommittee has in the past heard suggestions on the possibility of transforming some of the principles adopted by the General Assembly into international treaties and of modifying some of the existing ones in order to reflect current realities and to encourage greater accession and adherence to them. В рамках Юридического подкомитета в прошлом высказывались мнения о возможности трансформации некоторых принципов, принятых Генеральной Ассамблеей, в международные договоры и внесения изменений в некоторые из действующих принципов в целях отражения в них современных реалий и стимулирования более широкого присоединения к ним и выполнения их положений.
The best way to achieve this is for the Administration to refrain from modifying the programme or taking any decision that would allow the construction manager to consider itself released from its obligations. В этих условиях наилучшим было бы, чтобы администрация воздерживалась от внесения изменений в программу или от принятия каких бы то ни было решений, которые позволят управляющей строительством компанией считать себя свободной от ее обязательств.
(a) Legally binding the Congress or the Executive Branch to seek the consent of the Commonwealth Government before modifying the act creating the Commonwealth of Guam, or before applying any future federal law, regulation or policy to Guam; а) обязать в законодательном порядке конгресс или исполнительную власть добиваться согласия правительства Содружества до внесения изменений в закон о создании Гуамского содружества или до распространения на Гуам любого будущего федерального закона, постановления или политики;
Больше примеров...
Модификация (примеров 10)
It was aimed at modifying the current low per capita income adjustments, which resulted in an inequitable scale of assessments. Целью этого предложения является модификация нынешних скидок на низкий подушевой доход, которые являются причиной несправедливого построения шкалы взносов.
modifying an object to make it suitable for a specific purpose - the beginning of tool-making. Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
We believe that negotiating new legal instruments for such weapons or modifying existing instruments only weakens the Convention - particularly Protocol II in its amended form - rather than strengthening it. Мы полагаем, что обсуждение новых правовых документов о таких видах оружия или модификация уже существующих документов лишь ослабит Конвенцию и в частности Протокол II, а не укрепит ее.
Modifying existing training programmes as well as changing the relevant legislation, in particular with regard to sentencing and use of detention, could produce significant improvements without requiring massive additional investment. Модификация существующих программ профессиональной подготовки, а также изменение соответствующих законов, в частности касающихся вынесения приговоров и содержания под стражей, могли бы обеспечить значительное улучшение существующего положения без привлечения дополнительных крупных инвестиций.
On the other hand, modifying a proprietary system to suit the needs of the Organization could be equally costly, particularly if the modification process had to be repeated each time there were an upgrade to a newer version supplied by the vendor. С другой стороны, модификация приобретенной на основе лицензии системы в целях адаптации ее к потребностям Организации будет не менее дорогостоящей, особенно в том случае, если процесс модификации будет повторяться каждый раз, когда соответствующий поставщик будет внедрять новую версию системы.
Больше примеров...
Изменяя (примеров 19)
Both instruments supplemented the Statute without modifying it in any way. Оба документа дополняют Статут, никоим образом его при этом не изменяя.
By modifying the title of the item and adding national parliaments and stressing interaction rather than cooperation, Member States signified their wish to explore in greater depth the ways in which national parliaments can contribute to the work of the United Nations. Изменяя заглавие пункта и делая акцент не на сотрудничестве, а на взаимодействии, государства-члены выразили желание более глубоко проанализировать то, каким образом национальные парламенты могут вносить вклад в работу Организации Объединенных Наций.
However, this view considers the effect of the reservation only from the standpoint of its author, and appears to overlook the fact that in modifying the author's obligation the reservation also affects the correlative rights of the States or international organizations that have accepted the reservation. Однако в этом мнении последствия оговорки рассмотрены только с точки зрения автора оговорки и, судя по всему, упущен тот факт, что, изменяя обязательство автора, оговорка также оказывает воздействие на корреспондирующие права государств и международных организаций, принимающих эту оговорку.
(e) The claimant State does not have the right to impose liability on third parties not involved in a nationalization through the creation of liability not linked to the nationalization or unrecognized by the international law on this subject, thus modifying the juridical bases for liability; ё) государство-истец не имеет право возлагать ответственность на не имеющие отношение к национализации третьи стороны путем вменения ответственности, не связанной с национализацией или не признанной международным правом по данному вопросу, изменяя тем самым юридические основания для ответственности;
Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. А значит, изменяя или распространяя Программу (или произведение, основанное на Программе), вы изъявляете свое согласие с этой Лицензией и всеми ее условиями о копировании, распространении или модификации Программы или произведений, основанных на ней.
Больше примеров...
Модифицирующих (примеров 15)
The influence of several possible modifying factors on the response to ozone were considered. Был рассмотрен характер влияния ряда возможных модифицирующих факторов на ответную реакцию на воздействие озона.
(b) Influence of environmental modifying factors (e.g. soil moisture) on ozone dose and tree response; Ь) воздействие экологических модифицирующих факторов (например, влажности почвы) на дозу озона и реакцию деревьев;
The confidence in the Modifying Factors applying to a Probable Mineral Reserve is lower than that applying to a Proved Mineral Reserve. Надежность модифицирующих факторов в случае их применения к возможным минерально-сырьевым запасам ниже по сравнению с их применением к доказанным минерально-сырьевым запасам.
Manufacture of mono- and multi-ply PE LD, LLD, HD, EVA films with the use of mPE, plastomers, functional and modifying additives. Производство однослойных и многослойных полиэтиленовых пленок LD, LLD, HD, EVA с использованием mPE, пластомеров, функциональных и модифицирующих добавок.
Nonetheless, more work is necessary to better understand and account for the influence of modifying factors-such as the time since exposure, the attained age and the influence of dose rate-and of confounding factors. Тем не менее необходимо продолжать работу в целях лучшего понимания и учета влияния модифицирующих факторов и мешающих факторов.
Больше примеров...
Внесении изменений (примеров 16)
In particular, the report identifies potential opportunities for savings in the areas of lump-sum and processing of travel claims and recommends modifying relevant rules and provisions. В частности, в докладе определяются потенциальные возможности экономии средств в сфере единовременных выплат и рассмотрения заявлений о возмещении путевых расходов и содержится рекомендация о внесении изменений в соответствующие правила и положения.
The tabling of proposals on modifying the intergovernmental machinery of UNCTAD should be limited to a maximum of 21 days after the launching of the preparatory process. Сроки для представления предложений о внесении изменений в межправительственный механизм ЮНКТАД следует ограничить максимум 21 днем с момента начала подготовительного процесса.
・Request prefectural governments to specify matters that must be given due consideration from the perspective of both men and women when modifying the regional disaster prevention plan. ・ Поручение префектурам выявить области, в которых должна быть учтена гендерная проблематика при внесении изменений в региональные планы предупреждения стихийных бедствий.
This meant that efforts should focus on filling gaps in the existing regime by means of a guide to practice, rather than modifying the Vienna Conventions. Это означает, что усилия должны сосредотачиваться на заполнении пробелов в существующем режиме с помощью руководства по практике, а не на внесении изменений в Венские конвенции.
The Parliament of the Republic of Moldova adopted on 8 December 1995 the Law on Modifying and Completing the Criminal Code, Criminal Procedure Code and the Code for the Execution of Criminal Sanctions. 8 декабря 1995 года парламент Республики Молдовы принял Закон о внесении изменений и дополнений в Уголовный, Уголовно-процессуальный и Уголовно-исполнительный кодексы.
Больше примеров...
Изменяющие (примеров 13)
Such references must not be interpreted as modifying her country's usual position in that respect. Такие ссылки не должны толковаться, как изменяющие обычную позицию ее страны по этому вопросу.
Furthermore, treaties establishing or modifying river boundaries should be added to the list. Более того, в перечень должны быть добавлены договоры, устанавливающие или изменяющие речные границы.
Although his delegation fully supported the basic principle of automatic reciprocity reflected in guideline 4.2.4, reservations modifying the legal effect of certain provisions of a treaty did not necessarily have a reciprocal effect, as was implied in paragraph 3. Хотя делегация Бельгии полностью поддерживает основной принцип автоматической взаимности, отраженный в рекомендации 4.2.4, оговорки, изменяющие юридическое действие некоторых положений договора, не обязательно порождают взаимный эффект, как предполагается в пункте 3.
b/ A review would be undertaken and a proposal made by the Commission at the latest by 30 June 1999 containing mandatory limit values to apply from the year 2005, confirming or modifying the indicative limit values for 2005 set out here. Ь/ Не позднее 30 июня 1999 года Комиссия проведет пересмотр и подготовит предложения, содержащие обязательные предельные значения, которые будут применяться с 2005 года, и подтверждающие или изменяющие приведенные в настоящем документе ориентировочные предельные значения для использования с 2005 года.
The types of agreements involved include cessions of territory, treaties of union, treaties neutralizing part of the territory of a State, treaties creating or modifying boundaries, the creation of exceptional rights of user or access in respect of the territory of a State. Типы такого рода соглашений включают в себя договоры о цессии территории, договоры о союзе, договоры, нейтрализующие часть территории государства, договоры, устанавливающие или изменяющие границы, договоры, устанавливающие исключительные права пользователя или обеспечивающие доступ в отношении территории какого-либо государства.
Больше примеров...
Видоизменения (примеров 9)
Consequently, there is little margin of action in terms of modifying the existing infrastructure based on the results of this modeling effort. Следовательно, существуют весьма ограниченные возможности с точки зрения видоизменения нынешней инфраструктуры по результатам такого моделирования.
The Unit was also studying ways of giving more effective leadership roles to its Chairman and Vice-Chairman and of perhaps modifying the practice of rotation. Группа также рассматривает пути наделения более эффективными руководящими функциями своего Председателя и заместителя Председателя и, возможно, видоизменения практики ротации.
A. Different procedures for modifying or interpreting treaty obligations А. Различные способы видоизменения или толкования договорных обязательств
It would play an active role in discussions of how to revitalize the work, for example by holding interactive dialogues, rationalizing the number of draft resolutions submitted, and modifying or streamlining the Committee's agenda. Он будет играть активную роль в обсуждении путей активизации работы, например посредством проведения интерактивных диалогов, оптимизации числа представляемых проектов резолюций и видоизменения или упорядочения повестки дня Комитета.
The Programme of Action of the International Conference on Population and Development stressed the need for integrating population and environment issues in planning and decision-making and for modifying unsustainable consumption and production patterns in order to foster sustainable resource use and prevent environmental degradation. В Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию подчеркивалась необходимость включения вопросов народонаселения и окружающей среды в процесс планирования и принятия решений и видоизменения моделей неустойчивого потребления и производства в целях поощрения устойчивого использования ресурсов и предотвращения ухудшения качества окружающей среды.
Больше примеров...
Изменяющих (примеров 8)
However, in the case of modifying reservations, which are the subject of paragraph 3 of guideline 4.3.5, the difference between an objection and an acceptance is very clear. Тем не менее случай изменяющих оговорок, являющийся предметом третьего пункта руководящего положения 4.3.5, весьма четко показывает различие между возражением и принятием.
A mapping excercise of the exceedance of critical ozone levels using modifying factors is under way in cooperation between CCE, EMEP and ICP Crops. В настоящее время КЦВ, ЕМЕП и МСП по сельскохозяйственным культурам осуществляют совместные мероприятия по составлению карт превышения критических уровней озона с помощью факторов, изменяющих воздействие.
The first sub-category of these "modifying reservations" is by far the largest, on the understanding that, in this case, the modulation of the effect of the treaty may be the result: Первая подкатегория "изменяющих оговорок" является по существу самой многочисленной с учетом того, что в данном случае изменение действия договора может быть результатом
but it is not because it would have the consequence of increasing the financial burden on the other parties that it should not be described as a reservation or that it would, by its nature, differ from the usual "modifying" reservations. но не потому, что она имела бы следствием увеличение финансового бремени, лежащего на других участниках, не потому, что ее не следует квалифицировать как оговорку, и не потому, что она по своему характеру отличается от обычных "изменяющих" оговорок.
The two following paragraphs, which provide a more detailed description of, respectively, the modifying and excluding effects of established reservations are constructed along the same lines. Следующие два пункта, посвященные, соответственно, дальнейшему разъяснению изменяющих и исключающих последствий действующих оговорок, построены аналогичным образом.
Больше примеров...
Модифицирование (примеров 5)
Modifying Synthetics is not only illegal, it's also dangerous. Модифицирование Синтов не только незаконно, но и опасно.
At the same time, a doctoral thesis was written on "Modifying and studying the structure by nuclear physical methods in crystals with different types of chemical bonds (Si, GaAs, Ni)", defended in Kharkov State University on March 17, 1989. В это же время была написана докторская диссертация на тему «Модифицирование и исследование структуры в кристаллах с разным типом химической связи (Si, GaAs, Ni) ядерно-физическими методами», защищенная в Харьковском госуниверситете 17 марта 1989 года.
The method for producing this catalyst comprises modifying zeolite in an ammonium form with zinc, palladium, zirconium and/or lanthanum, mixing the modified zeolite with a binder in amounts dictated by the desired composition of the catalyst, forming extrudates and drying and calcining same. Способ получения этого катализатора включает модифицирование цеолита в аммонийной форме цинком, палладием, цирконием и/или лантаном, смешение со связующим, в количествах, предусмотренных составом катализатора, формование экструдатов, их сушку и прокаливание.
Ukraine defined the atomic engineering as one of conducting branches. It has predetermined the further development of atomic engineering: building new power units and modifying (to increase the exploitation's period of the atomic power station) production capacities. Определение Украиной атомной энергетики одной из ведущих отраслей, предопределило дальнейшее развитие атомной энергетики: введение в строй новых энергоблоков и модифицирование (с целью увеличения периода эксплуатации АЭС) действующих мощностей.
The modification is carried out by modifying the surface energy in the surface layer. Модифицирование осуществляют с изменением поверхностной энергии в ПС.
Больше примеров...