Английский - русский
Перевод слова Modification
Вариант перевода Об изменении

Примеры в контексте "Modification - Об изменении"

Примеры: Modification - Об изменении
The issue of modification is connected with a tendency of States to resort to informal means of international cooperation. Вопрос об изменении связан с тенденцией государств прибегать к неофициальным средствам международного сотрудничества.
The Expert Group may wish to discuss which of these differences should lead to modification requests of the WCO data model. Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, какие из этих различий должны способствовать поступлению запросов об изменении образца данных ВТАМО.
It was said that such modification to the title of the draft revised article 28 would deserve more consideration. Было указано, что это предложение об изменении названия проекта пересмотренной статьи 28 заслуживает более тщательного рассмотрения.
The Customs Authorities shall be expeditiously notified of the removal, destruction or modification of identification means and shall be presented with evidences of the aforementioned dangers. Таможенные органы должны быть немедленно уведомлены об изменении или уничтожении средств таможенного обеспечения, и должны быть представлены доказательства существования указанной угрозы.
The invention relates to security alarm devices and can be used for warning about the modification of the position of monitored objects with respect to a user monitoring said objects. Изобретение относится к устройствам охранной сигнализации и может быть использовано для оповещения об изменении местоположения контролируемых объектов относительно контролирующего их пользователя.
For example, Belarus reports on modification of construction codes for public areas, which build upon earlier national legislation on social protection and rehabilitation of disabled persons. Беларусь, например, сообщила об изменении правил и норм строительных работ при сооружении помещений в общественных местах на основе ранее принятого национального законодательства по вопросам социальной защиты и реабилитации инвалидов.
The following proposal by the GCOS secretariat for the modification of the existing guidelines on research and systematic observation is included for consideration: Предлагается рассмотреть следующее предложение секретариата ГСНК об изменении существующих руководящих принципов в области исследований и систематического наблюдения:
He welcomed paragraph (3) of article 19 because any person or entity must be able to request modification of relief granted. Он приветствует пункт З статьи 19, поскольку любое физическое или юридическое лицо должно иметь возможность обращаться с просьбой об изменении предоставленной судебной помощи.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the issue of modification or termination of recognition raised various problems which should at least be discussed in the report. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что в связи с вопросом об изменении или прекращении признания возникают различные проблемы, которые, по меньшей мере, следует обсудить в докладе.
As the proposals for modification of the article did not attract sufficient support, the Working Group approved the substance of article 1. Поскольку предложения об изменении статьи не получили достаточной поддержки, Рабочая группа утвердила содержание статьи 1.
During the consultations of 22 June, members of the Council agreed to establish an informal working group to consider proposals for modification of the statute of the Tribunals. В ходе консультаций 22 июня члены Совета решили создать неофициальную рабочую группу для рассмотрения предложений об изменении устава трибуналов.
The State party was reportedly considering modification of the law governing the Supreme Court, to enable it directly to hear allegations of violations of the Convention. Как сообщается, государство-участник рассматривает вопрос об изменении закона, регулирующего деятельность Верховного суда, с тем чтобы он мог непосредственно рассматривать сообщения о нарушениях Конвенции.
AC. was informed on the progress report on the development of the gtr and on the modification in the structure of the informal group. АС.З был проинформирован о докладе о ходе разработки гтп и об изменении структуры неофициальной группы.
The Committee will also need to discuss and take a decision on modification to the mandated period of six weeks for distribution of documents prior to its sessions. Комитету также потребуется обсудить и принять решение по вопросу об изменении предусмотренного мандатом срока в шесть недель для распространения документов перед сессиями.
Therefore, legally first the Contracting Parties are to decide if these proposals are acceptable to them and if so, on the modification of the Convention. Поэтому с юридической точки зрения Договаривающиеся стороны должны прежде всего решить, являются ли приемлемыми для них эти предложения, и если да, то надлежит вынести решение об изменении Конвенции.
UNRWA system users submitted an application modification request form when requesting changes to be made to the application systems in use. Пользователи системы БАПОР используют форму запроса об изменении прикладной программы в тех случаях, когда они подают просьбу о внесении изменений в используемых прикладных системах.
It was suggested that the draft recommendation should address the issue of who may apply for an order for modification. Было высказано предположение о том, что в этом проекте рекомендации следует затронуть вопрос о том, кто может подавать заявление об изменении приказа.
On 23 May 2013, Costa Rica submitted to the Court a request for the modification of the order of 8 March 2011. 23 мая 2013 года Коста-Рика представила Суду просьбу об изменении постановления от 8 марта 2011 года.
At the opening ceremony, National Assembly Speaker Aubin Minaku stated that the Assembly would have to take a decision on changing the voting system from direct to indirect suffrage for provincial elections, which implies a constitutional modification. На церемонии открытия Председатель Национальной ассамблеи Обен Минаку заявил, что Ассамблее необходимо будет принять решение об изменении системы голосования на провинциальных выборах с прямой на косвенную и что это сопряжено с изменением Конституции.
(b) The registration of an amendment notice does not result in the deletion or modification of information in registered notices to which the amendment notice relates. Ь) регистрация уведомления об изменении не приводит к удалению или видоизменению информации, содержащейся в зарегистрированных уведомлениях, к которым относится уведомление об изменении.
Article 39 of the Vienna Convention laid down a general rule on modification of a treaty, namely that it could be amended by agreement between the parties concerning its interpretation or application. В статье 39 Венской конвенции закрепляется общая норма об изменении договора, согласно которой он может быть изменен по соглашению между участниками в части, касающейся его толкования или применения.
The question of modification, prohibition or elimination of certain practices in society also became the subject matter of the special Law Commission on HIV and AIDS. ЗЗ. Вопрос об изменении, запрете или искоренении ряда вредоносных обычаев также стал предметом рассмотрения вышеупомянутой специальной Комиссии по правовым вопросам в связи с проблемой ВИЧ/СПИДа.
The organization did not even refer to the modification of its by-laws, something mandated by the Spanish legislation in force, and has been vague in providing information requested on its activities carried out during the suspension. Организация даже не упомянула об изменении своих уставных документов для приведения их в соответствие с действующим законодательством Испании и не представила никакой конкретной информации в ответ на вопрос о ее деятельности в период, когда ее статус был временно отменен.
Given that the purpose of procedural coordination is to promote administrative convenience and cost efficiency, an insolvency law may include provisions relating to modification or reversal of such an order to accommodate changed circumstances. Поскольку цель процедурной координации заключается в том, чтобы содействовать облегчению административных мер и достижению эффективности затрат, в законодательство о несостоятельности могут быть включены положения об изменении или отмене такого постановления с учетом изменившихся обстоятельств.
On 3 May 1994, the Civil Aeronautics Administration (CAA) of the Republic of China (Taiwan) ordered China Airlines to modify the flight control computers following Airbus's notice of the modification. З мая 1994 года Главное управление гражданской авиации Китайской Республики (CAA) выдал авиакомпании China Airlines распоряжение об изменении автопилотов на всех самолётах с последующими уведомлениями о внесении изменений.