Английский - русский
Перевод слова Mme
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Mme - Мадам"

Все варианты переводов "Mme":
Примеры: Mme - Мадам
I got it from Laroche-Mathieu at Mme. Walter's tea. Я узнала о них от Ларош-Матье, за чаем у мадам Вальтер.
Mme. Walter is quite flippant with you. По тебе сходит с ума мадам Вальтер.
We have more important things to talk about than Mme. Walter. У нас есть дела и поважнее, чем мадам Вальтер.
Mme. Delassalle has a heart condition. У мадам Делясаль слабое сердце, мсье, и ее надо беречь.
Is it possible to deliver Mme Destivel tomorrow? Тео, мы сможем доставить заказ мадам Дестивель завтра?
Mme. Delassalle, my principal. Мадам Делясаль -директриса одноименного учебного заведения, где я работаю.
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor. Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
If Mme. Beroldy really did kill her husband, she won't be making any more appearances. Если мадам Берольди убила мужа, она больше нигде не появится.
Yes, Paul was being drained by Mme. Daubreuil. Да. Мадам Дюбрей выкачивала из Поля деньги.
Mme. Raynal's life was ruled by two principles: Жизнь Мадам Райна регламентировалась двумя принципами:
If Mme. Redfern should happen to appear, she would hide in the cave. Того места, где переодевается мадам Ретферн отсюда не видно за выступом скалы.
Alors, Mme. Renauld played the part I suggested to her, and that was to force the hand of Mme. Daubreuil. Итак, мадам Рено сыграла предложенную мною роль, чтобы спровоцировать Марту Дюбрей.
Julie moved into Mme du Deffand's apartments in the Convent of St. Joseph, where Mme du Deffand's salon attracted diplomats, aristocrats, philosophers, and politicians. Квартира мадам дю Деффан в монастыре Сен-Жозеф была местом, где собирались известные дипломаты, знатные дамы, философы и политики.
The other day, it was Mme Lepic who stopped your son from going hunting. Это мадам Лепик тогда не пустила сына на охоту.
But we have only your word that that was indeed the time. Mme Redfern could not see the watch. Мадам Ретферн не смотрела на часы и, предположим, что была половина 12-го.
M. Cornworthy was one, and the other... Mme. Farley. Один из них - мистер Корнворти, второй - мадам Фарли.
Mme Middleton was then to be driven to Mr. Stoddard's house to collect some gamebirds. Of course she never arrived. Мадам Мидлтон собиралась подъехать к дому месье Стоддарта за дичью, но она, конечно, там не появилась.
Have Mme de Saint-Meran's body exhumed and examined. Распорядитесь об эксгумации и аутопсии тела мадам Сен-Меран:
Jordan, go immediately at Mr. Lumire's and take Mme Bovary's IOUs. Жордан, немедленно идите к господину Люмьеру и возьмите у него векселя мадам Бовари.
By 13, Mme Gaillard no longer had room for Jean-Baptiste and therefore decided to sell him. К 13-ти годам Жан-Батист стал обузой для мадам Гайар... и она решила его продать.
Mme Fourchon knows you're going through a rough patch. Мадам Фуршо знает, что ты в затруднительном положении.
And when Mlle. Daphne from The Merry Shamrock tearooms telephoned to me to inform me of the whereabouts of Mme. Oliver, you were listening in. А когда из кафе "Весёлый трилистник" мне позвонила мадемуазель Дафни и сообщила, где сейчас мадам Оливер, вы подслушивали.
And you, Mme. Redfern, believed that you were in great danger to loose your husband. Мадмуазель Брустер потеряла из-за нее кучу денег, а вы мадам Ретферн боялись, что она уведет от вас мужа.
Mme. Raynal's life was ruled by two principles: to respect conventions strictly and to avoid finding herself in the path of her husband's car. Жизнь Мадам Райна регламентировалась двумя принципами: строгая целесообразность и... не попасть под колеса машины ее мужа.
On 27 December 1937 Mme Lafargue reached an altitude of 4,935 m (16,191 ft) in a Touya, setting both a class and a women's record. 27 декабря 1937 мадам Лафарг достигла высоты 4935 м на самолёте конструкции Touya, установив одновременно рекорд в данном классе и среди женщин-пилотов.