Some doctor thinks Valentine poisoned Barrois and Mme de Saint-Meran. | Некий доктор Авриньи убежден, что это Валентина отравила Барруа и мадам Сен-Меран. |
Mme. Herboux, M.A. In grammar. | Очень приятно, мадам директриса. |
Mme Bernier stuffs the groupers Tullio catches. | Мадам Бернье, например, делает чучела груперов. |
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor. | Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором. |
In 1825 he was named sub-inspector of fine arts and a few months later married Amelia Syvoct, niece and adopted daughter of the celebrated Mme Récamier. | В 1825 году он был назначен младшим инспектором изящных искусств и через несколько месяцев он женился на Амели Сивокт (Amelia Syvoct), племяннице и приёмной дочери знаменитой мадам Рекамье. |
Name formats, titles used e.g. Mr, Mme; layout of names, forename first or last name. | Используемые форматы наименований, званий, например г-н, г-жа; формат имени или фамилии |
Mme Huan Guoying, Vice-President of the CPAPD delivered a key-note speech entitled "The Challenges and Opportunities Our World is Facing" at the opening session. | Заместитель Председателя КНАМР г-жа Хуань Гоин выступила на первом заседании с докладом «Проблемы и возможности нашего мира». |
Mme Laurence Tubiana, Directrice, Institut de développement durable et des relations | г-жа Лоранс Тубиана, директор, Институт устойчивого развития и международных отношений, Париж, Франция |
This trafficking allowed Mme Gulamali to supply Congolese francs to the territories occupied by Rwandan forces. | Благодаря этим спекуляциям г-жа Гуламали снабдила конголезскими франками территории, оккупированные вооруженными силами Руанды. |
From 1993 to 1996, Mme Gulamali supplied weapons, ammunition and food to Nyangoma's FDD using Uvira as base. | С 1993 года по 1996 год г-жа Гуламали финансировала и снабжала СЗД Ниангомы оружием, боеприпасами и продовольствием, которые отправлялись из Увиры. |
Mme. Thayer, me and Jack we get the Bob and Spencer. | Миссис Тайер, Джек и я поедем забирать Боба и Спенсера. |
At what time did Mme. Inglethorp retire for the night? | В котором часу миссис Инглторп ушла спать? |
Mme. Thayer, How are you? out that sauce? | миссис Тайер, этот соус готов? |
Is Monsieur Egan a fellow countryman of yours, Mme. Dennison? | Месье Иган ваш земляк, миссис Денисон? |
The strychnine that poisoned Mme. Inglethorp was the same strychnine prescribed quite legitimately by Dr. Wilkins. | Стрихнин, убивший миссис Инглторп был тем самым, который вполне легально прописал доктор Уилкинс. |
Agreement was reached between the Ministry of Human Rights and UNIFEM on the appointment of a national expert, Mme. Tamim Jalil al-Azawi, to work with the committee and assist it in preparing the report. | Было достигнуто соглашение между Министерством по правам человека и ЮНИФЕМ по поводу назначения национального эксперта г-жи Тамим Джалил аль-Азави для совместной работы с комитетом и оказания ему помощи в подготовке доклада. |
Subsequently, the Minister was alleged to have been involved in the assassination on 28 March of Mme. M. Durocher-Bertin, a well-known lawyer and prominent critic of President Aristide. | Впоследствии появились сообщения о причастности министра к убийству 28 марта известного юриста г-жи М. Дюроше-Бертен, которая активно выступала с критикой в адрес президента Аристида. |
As we focus our discussion on the Panel report, I would also like to recall with gratitude the work done by the Panel under the chairmanship of Mme Safiatou Ba-N'Daw. | Поскольку мы сосредоточиваем наши обсуждения на докладе Группы, мне хотелось бы также с благодарностью отметить работу, проделанную Группой под председательством г-жи Сафьяту Ба-Н'Дау. |
We recognize only too well, from the report as well as from Mme Ba-N'Daw's presentation, that the task has been an arduous one. | Мы прекрасно понимаем - и об этом говорят и доклад, и выступление г-жи Ба-Н'Дау, - что задача была чрезвычайно трудной. |
An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. | От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы. |