To see the beautiful Mme. Raikes, Hastings. | Иду навестить прекрасную мадам Рейкс, Гастингс. |
Did you like Mme de Saint-Fond? | Так, значит, ты любила покойную мадам де Сан-Фон? |
Mme. Renauld, I'm sorry to have to tell you that your husband has been found murdered. | Мадам Рено, с соболезнованием сообщаю, что Ваш муж был найден мертвым. |
And here's a letter from Mme Lopper, | А вот ещё из письма мадам Лоппе: |
Take Mme Maurin's statement. | Сними показания с мадам Моран. |
Mme. Catherine Araujo-Bonjean, Université de Clermont-Ferrand | Г-жа Катрин Аройо-Бонжан, Университет Клермон-Феррана |
Advisers Mme. Yolenade Bike, Ambassadeur, Chef de delegation adjoint | Г-жа Йоленад Бик, Посол, заместитель главы делегации |
M. Maxime Zafera*, Mme Clarah Andrianjaka, Mme Honorine Rahantanirina, M. Allaouidine Koraiche, M. Ernest Tata | Г-н Максиме Зафера , г-жа Клара Андрианьяка, г-жа Хонорине Рахантанерина, г-н Аллаудин Кораиче, г-н Эрнест Тата |
Mme Gulamali used the same network to transport and sell Congolese coltan. | Именно этот филиал г-жа Гуламали собирается использовать для перевозки и продажи конголезского колтана. |
Mme Gulamali has immersed herself in her husband's business interests. | Будучи супругой коммерсанта, г-жа Гуламали приступила к предпринимательской деятельности. |
Mme. Thayer, are well? | Миссис Тайер, всё в порядке? |
At what time did Mme. Inglethorp retire for the night? | В котором часу миссис Инглторп ушла спать? |
No, I am convinced that Mme. Cavendish was actually in the room when the deceased was taken ill. | Я убежден, что миссис Кавендиш находилась в комнате, когда миссис Инглторп стало плохо. |
Yes, that is very true, M. Lawrence, but here we have the little problem, you see, because Mme. Inglethorp, she did not drink the coffee. | Справедливо, месье Лоуренс, но здесь возникают некоторые неувязки, потому что миссис Инглторп не пила кофе. |
Possibly Mme. Inglethorp returned early, interrupted him, and, caught in the act, he hastily shuts and locks his desk. | Возможно, миссис Инглторп вернулась слишком рано и прервала его. Застигнутый он закрыл и запер бюро. |
(Chaired by Mme Paulette Missambo, Minister of Public Health and Population of the Gabonese Republic) | (Под председательством министра по вопросам здравоохранения и народонаселения Габонской Республики г-жи Полетт Миссамбо) |
This Protocol was the subject of consultations by the Special Envoy, Mme Mame Madior Boye during her visit to Côte d'Ivoire. | Этот Протокол был предметом консультаций посла по особым поручениям г-жи Маме Мадио Бойе во время ее визита в Кот-д'Ивуар. |
In his Life of Fénelon (London, 1723) Ramsay stated his own insights of how Mme Guyon's system had affected him. | В его «Жизни Фенелона» (Лондон, 1723) Рэмзи заявил о своей собственной идее относительно того, как системы г-жи Гюйон повлияли на него. |
Oxfam Solidarity, a non-governmental organization focusing on international cooperation, would like to inscribe Mme Hilt Teuwen as a petitioner before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | «Оксфам солидарити», неправительственная организация, занимающаяся вопросами международного сотрудничества, хотела бы просить о включении г-жи Хильты Тювен в список петиционеров для выступления на заседании Четвертого комитета с заявлением по вопросу о Западной Сахаре. |
An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. | От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы. |