| There are no resonances that are ghostly at the death of Mme Leidner. | Здесь не витает призрак мадам Ляйднер. |
| Mlle. Dorcas! Tell me, mademoiselle, has anyone been in the bedroom of Mme. Inglethorp since we left the house? | Мадмуазель Доркас, скажите, кто-нибудь заходил в спальню мадам Инглторп после нашего отъезда? |
| En plus, the nanny, Mme. Taylor, has the right, all right. | И, кстати, для няни, мадам Тэйлор, это огромное горе. |
| Who is calling Mme. Grusinskaya? | Кто звонит мадам Грушинской? |
| Then Mme. Gascoigne... | Значит, мадам Гасконь... |
| M. Alfred Rambeloson, a M. Jean-Pierre Rakotonirina, Mme Clarah Andrianjaka | Г-н Альфред Рамбелосона, Жан-Пьер Ракотонирина, г-жа Клара Андрианяка. |
| Mme. Catherine Araujo-Bonjean, Université de Clermont-Ferrand | Г-жа Катрин Аройо-Бонжан, Университет Клермон-Феррана |
| Mme. He Luli, Vice-Chairperson of the Standing Committee of the National People's Congress and CPAPD president met with the participants. | Заместитель Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей г-жа Хэ Лули и Председатель КНАМР встретились с участниками. |
| Mme. Ba-N'Daw, a former Minister of Energy and a former senior official at the World Bank, is an eminent person whose experience amply qualifies her to occupy this important position. | Г-жа БаН'Дау, в прошлом - министр энергетики и ответственный работник Всемирного банка, является видной деятельницей, чей опыт делает ее вполне подходящим кандидатом на этот важный пост. |
| Mme Laurence Tubiana, Directrice, Institut de développement durable et des relations | г-жа Лоранс Тубиана, директор, Институт устойчивого развития и международных отношений, Париж, Франция |
| Mme. Ouimet took good care of her curtains. | Миссис Квимет хорошо позаботилась о своих занавесках. |
| Any chance I could show you and Mme. Draper off? | Я случайно не мог бы показать вас и Миссис Дрейпер в выгодном свете? |
| Yes, that is very true, M. Lawrence, but here we have the little problem, you see, because Mme. Inglethorp, she did not drink the coffee. | Справедливо, месье Лоуренс, но здесь возникают некоторые неувязки, потому что миссис Инглторп не пила кофе. |
| Is Monsieur Egan a fellow countryman of yours, Mme. Dennison? | Месье Иган ваш земляк, миссис Денисон? |
| Ol? Mme. Thayer,? | Здрасьте, миссис Тайер! |
| Agreement was reached between the Ministry of Human Rights and UNIFEM on the appointment of a national expert, Mme. Tamim Jalil al-Azawi, to work with the committee and assist it in preparing the report. | Было достигнуто соглашение между Министерством по правам человека и ЮНИФЕМ по поводу назначения национального эксперта г-жи Тамим Джалил аль-Азави для совместной работы с комитетом и оказания ему помощи в подготовке доклада. |
| As we focus our discussion on the Panel report, I would also like to recall with gratitude the work done by the Panel under the chairmanship of Mme Safiatou Ba-N'Daw. | Поскольку мы сосредоточиваем наши обсуждения на докладе Группы, мне хотелось бы также с благодарностью отметить работу, проделанную Группой под председательством г-жи Сафьяту Ба-Н'Дау. |
| He remained in his household for several years and became steady friends with the Marquis de Fénelon, a young relative of the archbishop and an ardent pupil of Mme Guyon. | Он оставался в его семье в течение нескольких лет, где сделался надёжным другом маркиза де Фенелона, молодого родственника архиепископа и ярым учеником г-жи Гюйон. |
| Likewise, the Court of Cassation has followed the reasoning of the Court of Justice of the European Communities with regard to indirect discrimination and proof (Cass-soc. 12/2/97-SARL (Limited liability company)-Usai Mushrooms vs. Mme Douarre and Mme Daudel). | Точно также Кассационный суд последовал логике Суда европейских сообществ в вопросе о косвенной дискриминации и бремени представления доказательств (решение от 12 декабря 1997 года по делу ООО "Юзэ Шампиньон" против г-жи Дуар и г-жи Додель). |
| An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. | От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы. |