Yes, Paul was being drained by Mme. Daubreuil. | Да. Мадам Дюбрей выкачивала из Поля деньги. |
Julie moved into Mme du Deffand's apartments in the Convent of St. Joseph, where Mme du Deffand's salon attracted diplomats, aristocrats, philosophers, and politicians. | Квартира мадам дю Деффан в монастыре Сен-Жозеф была местом, где собирались известные дипломаты, знатные дамы, философы и политики. |
The other day, it was Mme Lepic who stopped your son from going hunting. | Это мадам Лепик тогда не пустила сына на охоту. |
M. Cornworthy was one, and the other... Mme. Farley. | Один из них - мистер Корнворти, второй - мадам Фарли. |
Mme Middleton was then to be driven to Mr. Stoddard's house to collect some gamebirds. Of course she never arrived. | Мадам Мидлтон собиралась подъехать к дому месье Стоддарта за дичью, но она, конечно, там не появилась. |
Mme. He Luli, Vice-Chairperson of the Standing Committee of the National People's Congress and CPAPD president met with the participants. | Заместитель Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей г-жа Хэ Лули и Председатель КНАМР встретились с участниками. |
S.E. Mme King Bee Hsu, Ambassadeur de Malaisie | Ее Превосходительство г-жа Кинг Би Хсу, посол Малайзии |
M. Maxime Zafera*, Mme Clarah Andrianjaka, Mme Honorine Rahantanirina, M. Allaouidine Koraiche, M. Ernest Tata | Г-н Максиме Зафера , г-жа Клара Андрианьяка, г-жа Хонорине Рахантанерина, г-н Аллаудин Кораиче, г-н Эрнест Тата |
Mme Gogo Banel Ndiaye Macina | Г-жа Гого Банель Ндиайе Масина |
Francis Ngantcha*, Mme Odette Melono, M. Samuel Mvondo Ayolo, M. Michel Mahouve, Mme Chantal Nama, M. Bertin Bidima. | Г-н Макерим Уибисоно , г-н Густи Агунг Весака Пуджа , г-жа Вивиек Сетиявати, г-н Суну Соемарно, г-н Джонни Синага, г-н Деде Рифаи, г-н Бенни Ян Питер Сиахаан, г-жа Диана Эмилия Сари Сутнико, г-жа Кристина Рефина. |
And yet Mme. Inglethorp ordered a fire to be lighted in her room. | И, однако, миссис Инглторп попросила развести в ее спальни огонь. |
Mme. Thayer, are well? | Миссис Тайер, всё в порядке? |
Mme. Inglethorp finds the letter, decides to say nothing about it to her husband, but determines to destroy the will she had just made in his favor. | Миссис Инглторп нашла письмо, решила ничего не говорить мужу, и уничтожить завещание, составленное в его пользу. |
Mme. Thayer, How are you? out that sauce? | миссис Тайер, этот соус готов? |
Now... At 4:00, Mme. Inglethorp quarrels with her son and threatens to denounce him to his wife... large sums of money on her. | В 4 часа миссис Инглторп поссорилась со своим сыном и пригрозила все рассказать его жене. |
Subsequently, the Minister was alleged to have been involved in the assassination on 28 March of Mme. M. Durocher-Bertin, a well-known lawyer and prominent critic of President Aristide. | Впоследствии появились сообщения о причастности министра к убийству 28 марта известного юриста г-жи М. Дюроше-Бертен, которая активно выступала с критикой в адрес президента Аристида. |
This Protocol was the subject of consultations by the Special Envoy, Mme Mame Madior Boye during her visit to Côte d'Ivoire. | Этот Протокол был предметом консультаций посла по особым поручениям г-жи Маме Мадио Бойе во время ее визита в Кот-д'Ивуар. |
He remained in his household for several years and became steady friends with the Marquis de Fénelon, a young relative of the archbishop and an ardent pupil of Mme Guyon. | Он оставался в его семье в течение нескольких лет, где сделался надёжным другом маркиза де Фенелона, молодого родственника архиепископа и ярым учеником г-жи Гюйон. |
Oxfam Solidarity, a non-governmental organization focusing on international cooperation, would like to inscribe Mme Hilt Teuwen as a petitioner before the Fourth Committee on the question of Western Sahara. | «Оксфам солидарити», неправительственная организация, занимающаяся вопросами международного сотрудничества, хотела бы просить о включении г-жи Хильты Тювен в список петиционеров для выступления на заседании Четвертого комитета с заявлением по вопросу о Западной Сахаре. |
An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. | От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы. |