Mme Lepic gave me that name because of the colour of my hair. | Это мадам Лепик так прозвала меня, из-за цвета моих волос. |
But Mme. Oliver had got there first. | Но тут вас опередила мадам Оливер. |
Has anyone informed Mme. Renauld? | Кто-нибудь сообщил мадам Рено? |
Who is calling Mme. Grusinskaya? | Кто звонит мадам Грушинской? |
Go and see Mme. Walter and do your best to please her. | Навестите мадам Вальтер и постарайтесь ей понравиться. |
Name formats, titles used e.g. Mr, Mme; layout of names, forename first or last name. | Используемые форматы наименований, званий, например г-н, г-жа; формат имени или фамилии |
As a member of the Constituent Assembly which was tasked to draft the Constitution of Timor-Leste, Mme. Pires was an advocate a Constitution which contains sufficient provisions to the respects and protection of the rights of women to participation in political decision. | Будучи членом Учредительного собрания, задачей которого была разработка проекта конституции Тимора-Лешти, г-жа Пиреш выступала в поддержку Конституции, содержащей достаточное количество положений об уважении и защите прав женщин на участие в принятии политических решений. |
S.E. Mme Yolande Bike, Ambassadeur, Mission permanente du Gabon, Genève | Ее Превосходительство г-жа Йоланде Бике, посол, Постоянное представительство Габона, Женева |
Mme. Ba-N'Daw, a former Minister of Energy and a former senior official at the World Bank, is an eminent person whose experience amply qualifies her to occupy this important position. | Г-жа БаН'Дау, в прошлом - министр энергетики и ответственный работник Всемирного банка, является видной деятельницей, чей опыт делает ее вполне подходящим кандидатом на этот важный пост. |
In order to cement these new relationships, Mme Gulamali accepted to place her Skyvan aircraft at the RPF's disposal. | Чтобы укрепить свои новые связи, г-жа Гуламали согласилась предоставить свой самолет типа "скайвэн" в распоряжение РПФ. |
Mme. Thayer, wanted to thank you especially by the meal? yesterday. | Миссис Тайер, хотел поблагодарить Вас за вчерашний ужин. |
Any chance I could show you and Mme. Draper off? | Я случайно не мог бы показать вас и Миссис Дрейпер в выгодном свете? |
Yes, that is very true, M. Lawrence, but here we have the little problem, you see, because Mme. Inglethorp, she did not drink the coffee. | Справедливо, месье Лоуренс, но здесь возникают некоторые неувязки, потому что миссис Инглторп не пила кофе. |
Possibly Mme. Inglethorp returned early, interrupted him, and, caught in the act, he hastily shuts and locks his desk. | Возможно, миссис Инглторп вернулась слишком рано и прервала его. Застигнутый он закрыл и запер бюро. |
Ol? Mme. Thayer,? | Здрасьте, миссис Тайер! |
Agreement was reached between the Ministry of Human Rights and UNIFEM on the appointment of a national expert, Mme. Tamim Jalil al-Azawi, to work with the committee and assist it in preparing the report. | Было достигнуто соглашение между Министерством по правам человека и ЮНИФЕМ по поводу назначения национального эксперта г-жи Тамим Джалил аль-Азави для совместной работы с комитетом и оказания ему помощи в подготовке доклада. |
Subsequently, the Minister was alleged to have been involved in the assassination on 28 March of Mme. M. Durocher-Bertin, a well-known lawyer and prominent critic of President Aristide. | Впоследствии появились сообщения о причастности министра к убийству 28 марта известного юриста г-жи М. Дюроше-Бертен, которая активно выступала с критикой в адрес президента Аристида. |
This Protocol was the subject of consultations by the Special Envoy, Mme Mame Madior Boye during her visit to Côte d'Ivoire. | Этот Протокол был предметом консультаций посла по особым поручениям г-жи Маме Мадио Бойе во время ее визита в Кот-д'Ивуар. |
He remained in his household for several years and became steady friends with the Marquis de Fénelon, a young relative of the archbishop and an ardent pupil of Mme Guyon. | Он оставался в его семье в течение нескольких лет, где сделался надёжным другом маркиза де Фенелона, молодого родственника архиепископа и ярым учеником г-жи Гюйон. |
An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. | От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы. |