Английский - русский
Перевод слова Mismanagement
Вариант перевода Неправильного управления

Примеры в контексте "Mismanagement - Неправильного управления"

Примеры: Mismanagement - Неправильного управления
It argues that there is recorded evidence of mismanagement of water resources in Jordan before 1991. Он заявляет о наличии документально подтвержденных свидетельств неправильного управления водными ресурсами в Иордании до 1991 года.
They provide a means of exposing corruption, mismanagement, discrimination, impunity and injustice. Они служат средством разоблачения коррупции, неправильного управления, дискриминации, безнаказанности и несправедливости.
It is not the result of mismanagement. It is the refusal to fulfil a treaty obligation. Это не результат неправильного управления; причиной является отказ выполнять договорные обязательства.
Participants agreed that ecological problems arising from the mismanagement of natural resources were very similar throughout the ECE region. Участники согласились, что экологические проблемы, возникающие в результате неправильного управления природными ресурсами, являются весьма похожими во всем регионе ЕЭК.
Such rampant embezzlement of funds and mismanagement of resources impugned the credibility of the United Nations. Такая распространенность случаев присвоения средств и неправильного управления ресурсами подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
To this end, department heads and programme managers must take steps to seriously address issues of severe mismanagement. С этой целью начальники департаментов и руководители программ должны предпринимать шаги для того, чтобы всерьез заняться вопросами неправильного управления.
Indeed, my country continues to reap the political, social and economic turmoil resulting from the years of poor leadership and mismanagement. Так, моя страна продолжает пожинать плоды политических, социальных и экономических потрясений, ставших результатом многих лет плохого руководства и неправильного управления.
Reiterates its grave concerns over mismanagement within and the poor performance of the Tribunal; вновь выражает глубокую озабоченность по поводу неправильного управления деятельностью Трибунала и неэффективности его работы;
Structural adjustment programmes, introduced in response to the economic problems, had brought about new forms of stress, which added to the crisis created by prior mismanagement. Программы структурной перестройки (ПСП), начатые в целях решения экономических проблем, привели к появлению новых стрессовых ситуаций, которые усугубили кризисное положение, сложившееся в результате неправильного управления в предыдущие годы.
Without such support, the risk of mismanagement of public finances could threaten the overall functioning of the administration, as well as donor confidence in East Timor. Без такой поддержки опасность неправильного управления государственными финансами может поставить под угрозу общее функционирование администрации в Восточном Тиморе, а также подорвать доверие доноров.
When indications of mismanagement arise these are drawn to the attention of the Office of Internal Audit, which ensures that they are promptly and thoroughly investigated. При появлении признаков неправильного управления они доводятся до сведения Управления внутренней ревизии, что обеспечивает их своевременное и тщательное расследование.
However, it had been frustrated and disappointed to read of continuing instances of mismanagement, lengthy procurement delays and lack of compliance with regulations and procedures. Однако, она с сожалением и разочарованием узнала из доклада о сохраняющихся случаях неправильного управления, длительных задержках в закупках и несоблюдении установленных положений и процедур.
Parallel to shelter development, there was a need for economic and social support programmes, for prevention of mismanagement and corruption and for environmental protection and upgrading and adequate sanitation. Параллельно с развитием жилищного фонда существует необходимость в программах социально-экономической поддержки в целях предупреждения неправильного управления и коррупции, а также обеспечения охраны и повышения качества окружающей среды и улучшения санитарных условий.
However, OIOS would define "violations" as instances of gross misconduct or mismanagement, and if any had been found, those cases would have been transferred immediately from the Internal Audit Division to the Investigations Division. Однако УСВН считает «нарушениями» случаи недопустимого поведения или неправильного управления, и, если таковые обнаруживаются, о таких случаях Отдел внутренней ревизии должен незамедлительно сообщать Отделу расследований.
(b) Safeguarding resources against loss resulting from waste, abuse, mismanagement, errors, fraud and irregularities; Ь) бережное отношение к ресурсам в целях недопущения их потерь в результате нерационального использования, злоупотреблений, неправильного управления, ошибок и мошенничества и нарушений;
As a consequence of mismanagement and corruption, past Administrations took Nauru from what then seemed to be a bright future to standing on the brink of collapse. В результате неправильного управления и коррумпированности предыдущие администрации лишили Науру того, что казалось светлым будущим, и страна оказалась на грани краха.
Having noted alarming patterns of mismanagement, incompetence and political manipulation within the publicly owned companies in Republika Srpska, in December the Office of the High Representative amended the relevant legislation, thus requiring special audits of such companies to be conducted by the Republika Srpska Auditor General. Заметив вызывающие тревогу систематические случаи неправильного управления, некомпетентности и политической манипуляции в принадлежащих государству компаниях Республики Сербской, Управление Высокого представителя в декабре внесло поправки в соответствующее законодательство, требующие специальных аудитов таких компаний, которые должны проводиться Генеральным ревизором Республики Сербской.
The Division will investigate reported allegations of fraud, misconduct, mismanagement, waste of resources, abuse of authority, violations of regulations and rules of the United Nations and other malfeasance. Отдел будет расследовать сообщения о случаях мошенничества, совершения должностных преступлений, неправильного управления, расточительного использования ресурсов, злоупотребления служебным положением, нарушения положений и правил Организации Объединенных Наций и другие нарушения.
Transparency of inventory records also provides a deterrent for mismanagement of United Nations-owned equipment and is an effective tool to analyse inventory records and address any problem areas in a proactive manner. Кроме того, транспарентность инвентарного учета представляет собой фактор, позволяющий избегать неправильного управления принадлежащим Организации Объединенных Наций имуществом, и является эффективным средством, способствующим анализу документов инвентарного учета и активному рассмотрению любых проблемных областей.
Recent research I conducted with the IMF's Arvind Subramanian demonstrates that Nigeria's poor economic performance is primarily a story of the mismanagement of oil revenues. Результаты исследования, проведенного недавно мною в сотрудничестве с представителем МВФ Арвиндом Субраманианом, указывают на то, что плохие экономические показатели Нигерии в первую очередь являются результатом неправильного управления доходами от добычи нефти.
Some cases of irregularity and mismanagement had already come to light, and he would welcome an explanation. Уже возникли некоторые случаи неправильного ведения дел и неправильного управления, и он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу.
In the circumstances, the Panel considers that the detonations that caused the alleged damage were the result of mismanagement by Kuwait, including the failure to take adequate precautions to prevent foreseeable damage from the ordnance stored at the site. В сложившихся обстоятельствах Группа считает, что взрывы, повлекшие за собой причинение предполагаемого ущерба, явились результатом неправильного управления объектом со стороны Кувейта, включая непринятие надлежащих мер предосторожности во избежание исходящей от хранимых на объекте боеприпасов опасности нанесения ущерба.
As to the situation in the UNICEF Kenya country office, he said that mismanagement and financial wrongdoing, including fraud, had been discovered during one of the 60 to 70 internal audits conducted by UNICEF each year. З. В том что касается ситуации в страновом отделении ЮНИСЕФ в Кении, он сказал, что в ходе одной из 60-70 внутренних ревизий, проводимых ЮНИСЕФ ежегодно, были вскрыты случаи неправильного управления и финансовых нарушений, включая мошенничество.
Last but not least, reference may be made to the mismanagement of catchment areas; badly planned, designed and operated irrigation systems; water imbalances; the irrational increase in deforestation; poor forestry management; and burning in dry areas and forest fires. И наконец, следует упомянуть о фактах неправильного управления водосборными районами; неправильном планировании, разработке и эксплуатации ирригационных систем; несбалансированном использовании водных ресурсов; нерациональном увеличении вырубок леса; неудовлетворительном управлении лесным хозяйством и о пожарах в засушливых и лесных районах.
The Committee remains convinced that without such standardized system it is impossible to track inventory or cases of mismanagement or avoidable loss. Комитет по-прежнему убежден в том, что без такой стандартизованной системы невозможно осуществлять инвентарный контроль и отслеживать случаи неправильного управления имуществом или его утраты, которой можно было бы избежать.