The Universal Declaration of Human Rights warns that disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind - a sad truth which most CSCE participating States have had the misfortune to experience in their histories. |
Всеобщая декларация прав человека предупреждает нас о том, что несоблюдение прав человека и презрение к ним привели к таким варварским актам, которые нанесли жесточайшее оскорбление совести человечества, - печальная истина, которую большинство из государств - участников СБСЕ имели несчастье испытать в своей истории. |
You made my misfortune and you made your own. |
Вы навлекли несчастье на меня и на себя тоже. |
And you want to know if she's going to have the misfortune to marry you? |
Вы хотите узнать, постигнет ли её несчастье стать вашей женой? |
"A Misfortune" may be intended as a parody of that work. |
Рассказ «Несчастье» мог быть задуман и как пародия на такие произведения. |
"Undertakings bring misfortune". |
"Новые героические поступки несут несчастье". |
I read about her recent misfortune. |
Я прочел о недавнем несчастье. |
I have a son of misfortune. |
У меня с сыном несчастье. |
Ulysses can bring only misfortune. |
Улисса, который может принести несчастье. |
What a misfortune, my lady! |
Какое несчастье, миледи! |
A terrible misfortune; a sad loss. |
Ужасное несчастье, дружочек. |
The misfortune brings father and daughter closer together. |
Несчастье примиряет отца и дочь. |
A misfortune has happened to him. |
С ним произошло несчастье. |
Behind every wish lurks grave misfortune. |
За каждым желанием стоит несчастье. |
You prey on people's misfortune. |
Вы наживаетесь на несчастье людей. |
You bring misfortune to everyone! |
Это ты принёс всем несчастье! |
What a misfortune to be paralyzed. |
Какое несчастье быть парализованной. |
It's a sailor's term for being overtaken by misfortune. |
Так говорят моряки, когда их постигло несчастье. |
Well, I trust I shall never have the misfortune to have the "leniency" of the court extended to me! |
Ну, я надеюсь, никогда не имею несчастье проявить "снисхождение" от суд продлил до меня! |
Great misfortune shall be brought upon us. |
Большое несчастье падет на нас. |
You'll paint some misfortune for us. |
Несчастье навлекаешь на нас. |
A grave misfortune that his tongue has forevebeen silenced. |
Какое ужасное несчастье, что он навеки умолк. |
When the misfortune happened, surely something got into him... because as time passes he writes less, this way he'll take my life away. |
Когда случилось несчастье что-то в ним надломилось внутри Потом каждом разом стал писать меньше И так будет до конца моей жизни. |
A misfortune happens with Sergei in the logging area: a tree falls on him and he is confined to bed because of a severe spinal injury. |
На лесосеке с Сергеем случается несчастье: на него падает дерево, и он оказывается прикован к постели. |
The reason is clear: it is, thankfully, no longer fashionable to decry colonialism's evils in assigning blame for every national misfortune. |
Причина очевидна: теперь, к счастью, стало уже немодным открыто поносить пороки колониализма, возлагая на него вину за каждое национальное несчастье. |
The name is of Greek origin, πauσίkakoς, formed from the words πaῦσις (pavsis) «to stop, to cease» and kakίa (kakia) «evil, misfortune»; it means literally «he who stops evil». |
Происходит от греческих слов πaῦσις (павсис) «прекращать, приостанавливать» и kakίa (какиа) «порок, зло, несчастье», то есть дословно означает «прекращает зло». |