Английский - русский
Перевод слова Misfortune

Перевод misfortune с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несчастье (примеров 134)
Nothing is known for certain about the sword, except for one thing: it brings misfortune to those seeking it. О мече практически ничего не известно, за исключением одной вещи: он приносит несчастье тем, кто ищет его.
The world is cruel, and it will be cruel to the next sweet girl who has the misfortune of opening her heart to someone others don't even see. Мир жесток, и это может быть жестоко для следующей милой девочки которая имеет несчастье открыть свое сердце для того, кто этого даже не заметит.
The cost involved in their application should therefore be borne equitably by all Member States and not exclusively by the few who had the misfortune to be neighbours or major economic partners of the target country. Издержки их применения должны в справедливой пропорции покрываться всеми государствами-членами, а не только теми несколькими государствами, которые имеют несчастье быть соседями или основными экономическими партнерами страны, ставшей объектом санкций.
So which of you is the Weyoun I've had the misfortune of dealing with over the past few years? И кто же из вас тот Вейон, с которым я имел несчастье общаться на протяжении последних двух лет?
Great misfortune shall be brought upon us. Большое несчастье падет на нас.
Больше примеров...
Неудача (примеров 12)
It is of the greatest misfortune for poor Miss Taylor. Такая неудача для бедняжки мисс Тейлор.
One man's misfortune is another man's opportunity. Неудача одного человека это возможность для другого.
Good luck for one is always his brother's misfortune. Удача для одного всегда неудача для другого.
Misfortune, lack of information, sometimes overwhelming opposition. Неудача, недостаток информации, иногда превосходящие силы противника.
To lose one international lending institution head is misfortune, to lose two looks like carelessness (my apologies to Oscar Wilde). Перефразировав Оскара Уайльда, можно сказать, что потерять главу одного международного кредитного учреждения - это неудача, а потерять глав двух таких учреждений - это уже опасная беспечность.
Больше примеров...
Беда (примеров 27)
Furthermore, if he died, a misfortune might happen to me. К тому вдобавок, ежели он сгинет, беда произойти со мною может.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune. Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда.
In any case, he said that the day he dies, a misfortune will happen to someone. Так или иначе, он говорил, что в день когда умрёт он, беда случится с кем-то.
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
A large misfortune overtook us... Большая беда настигла нас...
Больше примеров...
Горе (примеров 21)
Turtles are guardians of man's fate, so they can predict joy and misfortune. Черепахи - стражи человеческой судьбы, поэтому они могут предвидеть счастье и горе.
He generally owes his favours to all his wives He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances". В целом, он должен оказывать свою благосклонность всем своим женам... Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии".
A man is not a savage when he shares in your misfortune. Нельзя называть дикарём того, кто разделил с вами горе.
Forget this guy, he will make your misfortune or you pass an STD. Calls Умоляю, брось этого типа, который в горе принесет тебе несчастье, а в радости триппер!
That's my great misfortune. Твое горе - это беспорядок в голове?
Больше примеров...
Сожалению (примеров 10)
It was a great misfortune that racism often engendered racism in response. К сожалению, расизм часто, в свою очередь, порождал расизм.
I have the misfortune to report once again to the Security Council the continuing refusal of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal, as required by resolutions of the Security Council and the statute of the Tribunal. К сожалению, мне приходится вновь информировать Совет Безопасности о том, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) по-прежнему отказывается сотрудничать с Международным трибуналом, как того требуют резолюции Совета Безопасности и Устав Трибунала.
It is our misfortune that the world is reality And I... it is my misfortune that I am myself, Alpha 60 К несчастью, этот мир реален, и я, к сожалению, это я Альфа-60.
I've been known to lay a few cubits on the Bucks, much to my misfortune. Я был известен тем, что поставил несколько кубитов на Букканиров, к сожалению, для меня.
And I it is my misfortune that I am myself, Alpha 60. К несчастью, этот мир реален, и я, к сожалению, это я Альфа-60.
Больше примеров...