If you don't forward this letter to someone... a great misfortune will befall you | Если ты не пошлёшь кому-нибудь это письмо... с тобой случится большое несчастье. |
According to reliable information reaching us directly from Eritrea, the defeat on the battleground has only encouraged the Eritrean regime and its followers to intensify their crimes against Ethiopians who have the misfortune of living in Eritrea. | Согласно достоверной информации, полученной нами непосредственно из Эритреи, поражение на поле боя лишь подтолкнуло эритрейский режим и его приспешников к усилению волны преступлений, совершаемых ими в отношении эфиопов, которые имеют несчастье жить в Эритрее. |
always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him... | "всегда доставляли мне крайнее беспокойство и, поскольку я имел несчастье потерять его..." |
Behind every wish lurks grave misfortune. | За каждым желанием стоит несчастье. |
Marty Malt has to be theworst stand-up comic... I have ever had the misfortune to see. | И сегодня, похоже, я имел несчастье видеть, самого ужасного комика |
It is of the greatest misfortune for poor Miss Taylor. | Такая неудача для бедняжки мисс Тейлор. |
We had the misfortune to keep on living during your absence. | У нас была неудача жить в ваше отсутствие. |
Of course, any misfortune which befalls you is music to my ears. | Конечно, твоя любая неудача - это музыка для моих ушей. |
For the crown to lose one piece of evidence is a misfortune; | Для прокуратуры потеря одной части доказательств это неудача; |
Misfortune, lack of information, sometimes overwhelming opposition. | Неудача, недостаток информации, иногда превосходящие силы противника. |
Mrs. Knebekayze, terrible misfortune befell on us inhabitants of the castle. | Госпожа Кнебекайзе, страшная беда обрушилась на всех нас - обитателей замка. |
Furthermore, if he died, a misfortune might happen to me. | К тому вдобавок, ежели он сгинет, беда произойти со мною может. |
You have fallen into misfortune, and you have lost something of great... | Тебя постигла беда, и ты лишился чего-то очень дорогого... |
and considered that she could encounter misfortune by disobeying. | "Ну, - подумала она, - будет мне беда. за моё непослушание!" |
Meanwhile, 'Ntoni and his brothers, the young men of the family... haven't yet fully grasped... the extent of their misfortune. | Что же касается Антонио и его братьев,... то они еще не осознали, какая большая беда пришла в их дом. |
That's simply a great misfortune we must all help him bear. | Тогда это просто большое горе, и мы все должны помогать ему его снести. |
He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances . | Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии . |
What misfortune has brought you here, girl? | Какое горе привело тебя, девушка? |
Forget this guy, he will make your misfortune or you pass an STD. Calls | Умоляю, брось этого типа, который в горе принесет тебе несчастье, а в радости триппер! |
That's my great misfortune. | Твое горе - это беспорядок в голове? |
It was a great misfortune that racism often engendered racism in response. | К сожалению, расизм часто, в свою очередь, порождал расизм. |
I have the misfortune to report once again to the Security Council the continuing refusal of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal, as required by resolutions of the Security Council and the statute of the Tribunal. | К сожалению, мне приходится вновь информировать Совет Безопасности о том, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) по-прежнему отказывается сотрудничать с Международным трибуналом, как того требуют резолюции Совета Безопасности и Устав Трибунала. |
Ms. Mladineo (Croatia) said that, to its misfortune, Croatia's period of independence virtually coincided with the length of time it had been affected by mine-related problems. | Г-жа Младинео (Хорватия) говорит, что, к сожалению, на протяжении всего периода существования Хорватии как независимого государства она сталкивалась с проблемой минной опасности. |
Botswana has the misfortune of being among the most affected countries in sub-Saharan Africa, with a high prevalence rate, especially among women between 15 and 49 years of age. | К сожалению, Ботсвана принадлежит к наиболее пострадавшим от нее странам Африки к югу от Сахары с высоким коэффициентом заболеваемости, особенно среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет. |
And I it is my misfortune that I am myself, Alpha 60. | К несчастью, этот мир реален, и я, к сожалению, это я Альфа-60. |