Английский - русский
Перевод слова Misfortune

Перевод misfortune с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Несчастье (примеров 134)
And if a misfortune happens to me... И если со мной случится несчастье...
Sorry you had the misfortune to be born into this, but our business is politics. Мне жаль, но ты имела несчастье родиться в этой семье, и наше дело - политика.
An attendant problem that could not be ignored was that of unscrupulous persons who sought to capitalize on the misfortune of migrants. Сопутствующей проблемой, которая не может игнорироваться, является проблема недобросовестных людей, которые стремятся нажить капитал на несчастье мигрантов.
He immediately enters into a confrontation with Andrei Petrov, accusing the latter of disorder and as a consequence of the misfortune that has occurred. Он тут же вступает в конфронтацию с отстранённым капитаном судна Андреем Петровым, обвиняя последнего в безалаберности и как следствие - в случившемся несчастье.
Tutsis were our misfortune, the announcer said, and the final solution at that time was to kill all Tutsis and anybody who sympathized with them. Тутси, - сказал диктор, - это наше несчастье, и окончательное решение в это время сводилось к убийству всех тутси и тех, кто им сочувствовал.
Больше примеров...
Неудача (примеров 12)
Of course, any misfortune which befalls you is music to my ears. Конечно, твоя любая неудача - это музыка для моих ушей.
For the crown to lose one piece of evidence is a misfortune; Для прокуратуры потеря одной части доказательств это неудача;
Misfortune, lack of information, sometimes overwhelming opposition. Неудача, недостаток информации, иногда превосходящие силы противника.
No common failure, whether it be sickness or bankruptcy or professional misfortune, will reverberate so cruelly and deeply in the unconscious as a divorce. Ни одна другая житейская драма, будь то болезнь, банкротство или профессиональная неудача, не сказывается на нас так жестоко и не ранит так глубоко, как развод.
Just ironic, that's all Elizabeth coming into this misfortune just as you're coming into a fortune. Просто это иронично, вот и все... с Элизабет случилась это неудача, когда тебе привалила удача.
Больше примеров...
Беда (примеров 27)
Mrs. Knebekayze, terrible misfortune befell on us inhabitants of the castle. Госпожа Кнебекайзе, страшная беда обрушилась на всех нас - обитателей замка.
I find it surprising others take such interest in our misfortune. Меня удивляет, что наша беда всех так интересует.
This has been the entire nation's misfortune, which we have been able, with great effort, to overcome. То была общенациональная беда, которую ценою огромных усилий нам удалось преодолеть.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune. Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда.
For one dinosaur's misfortune is another dinosaur's feast. Беда одного динозавра - это пир для другого.
Больше примеров...
Горе (примеров 21)
Turtles are guardians of man's fate, so they can predict joy and misfortune. Черепахи - стражи человеческой судьбы, поэтому они могут предвидеть счастье и горе.
Children are such a misfortune, such a nuisance. Дети это такое горе, такие хлопоты.
Here he began to recount his misfortune in detail. Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе.
A man is not a savage when he shares in your misfortune. Нельзя называть дикарём того, кто разделил с вами горе.
The unforeseen misfortune of mournful event of death of said affectionate boy has caused great sorrow to His Majesty and to royal family, непредвиденное несчастье печальная смерть этого прекрасного мальчика причинило большое горе Его Величеству и королевской семье,
Больше примеров...
Сожалению (примеров 10)
The people of Slovakia had the misfortune to witness nature's power as floods of an unprecedented scale ravaged our country earlier this summer. Народ Словакии, к сожалению, столкнулся с силой природы в результате наводнений беспрецедентного масштаба, которые обрушились на нашу страну в начале этого лета.
Given that situation, to include the formulation of principles on conventional arms control among its tasks would condemn that important issue to the same fate of stalemate that other disarmament processes have had the misfortune to suffer. С учетом такой ситуации включение вопроса о разработке принципов по контролю над обычными вооружениями в число ее задач приведет к тому, что этот важный вопрос постигнет такая же печальная участь, что и другие процессы в области разоружения, которые, к сожалению, оказались в тупике.
I have the misfortune to report once again to the Security Council the continuing refusal of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to cooperate with the International Tribunal, as required by resolutions of the Security Council and the statute of the Tribunal. К сожалению, мне приходится вновь информировать Совет Безопасности о том, что Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) по-прежнему отказывается сотрудничать с Международным трибуналом, как того требуют резолюции Совета Безопасности и Устав Трибунала.
Ms. Mladineo (Croatia) said that, to its misfortune, Croatia's period of independence virtually coincided with the length of time it had been affected by mine-related problems. Г-жа Младинео (Хорватия) говорит, что, к сожалению, на протяжении всего периода существования Хорватии как независимого государства она сталкивалась с проблемой минной опасности.
Botswana has the misfortune of being among the most affected countries in sub-Saharan Africa, with a high prevalence rate, especially among women between 15 and 49 years of age. К сожалению, Ботсвана принадлежит к наиболее пострадавшим от нее странам Африки к югу от Сахары с высоким коэффициентом заболеваемости, особенно среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет.
Больше примеров...