Примеры в контексте "Misfortune - Беда"

Все варианты переводов "Misfortune":
Примеры: Misfortune - Беда
But it seems great misfortune has descended upon our kingdom on your arrival. Но по-видимому большая беда пришла в наше королевство с вашим прибытием.
Mrs. Knebekayze, terrible misfortune befell on us inhabitants of the castle. Госпожа Кнебекайзе, страшная беда обрушилась на всех нас - обитателей замка.
Well, that is your misfortune. В этом-то и вся твоя беда.
However, misfortune played a decisive role in both his life and literary career. Однако беда сыграла решающую роль в его жизни и литературной деятельности.
If it happens to misfortune or Iván Marcos, we can say that is the culprit. Если с Иваном или Маркосом случится беда, мы сможем сказать, кто виноват.
Furthermore, if he died, a misfortune might happen to me. К тому вдобавок, ежели он сгинет, беда произойти со мною может.
But a new misfortune has fallen upon us now. Но на нас свалилась новая беда.
I find it surprising others take such interest in our misfortune. Меня удивляет, что наша беда всех так интересует.
This has been the entire nation's misfortune, which we have been able, with great effort, to overcome. То была общенациональная беда, которую ценою огромных усилий нам удалось преодолеть.
The diminished peace-making potential of the United Nations is not its fault, but its misfortune. Ослабление миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций - не ее вина, а беда.
You have fallen into misfortune, and you have lost something of great... Тебя постигла беда, и ты лишился чего-то очень дорогого...
For one dinosaur's misfortune is another dinosaur's feast. Беда одного динозавра - это пир для другого.
In any case, he said that the day he dies, a misfortune will happen to someone. Так или иначе, он говорил, что в день когда умрёт он, беда случится с кем-то.
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
This is not Kyrgyzstan's fault, but a great misfortune that has befallen it and has both objective and subjective causes. Это не вина, а большая беда Кыргызстана, выпавшая на его долю, и она имеет свои объективные и субъективные причины.
Walking out into the street I had left my work the misfortune was done. Пошел гулять, а шляпу снять забыл, и вот - беда.
Should any further misfortune befall me while in the care of this hospital, Чтобы обошла меня беда, пока я на попечении этой больницы,
A large misfortune overtook us... Большая беда настигла нас...
I am sure that some misfortune will happen. Уверен я, беда случится.
What a great misfortune Sire! Что за беда, сир!
Our historic misfortune lies in our geographic placement upon an international chessboard, with malleable rules being determined by others. Наша беда, с исторической точки зрения, состоит в той географической позиции, которую мы занимаем на международной шахматной доске, где податливые к изменениям правила игры определяются другими.
and considered that she could encounter misfortune by disobeying. "Ну, - подумала она, - будет мне беда. за моё непослушание!"
This man is invariably appealed to with a prayer for help, when a misfortune comes into the house, and if it leaves - people do not spare the words of gratitude to his address. К этому человеку неизменно обращаются с мольбой о помощи, когда в дом приходит беда, а если она отступает - люди не жалеют слов благодарности в его адрес.
Only a misfortune befell the girl. Да только приключилась с ней беда.
Men of his age can sometimes lose their grip on life when misfortune occurs. Люди его возраста иногда сбиваются с пути, если случается беда.