Turtles are guardians of man's fate, so they can predict joy and misfortune. |
Черепахи - стражи человеческой судьбы, поэтому они могут предвидеть счастье и горе. |
That's simply a great misfortune we must all help him bear. |
Тогда это просто большое горе, и мы все должны помогать ему его снести. |
Children are such a misfortune, such a nuisance. |
Дети это такое горе, такие хлопоты. |
He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances . |
Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии . |
What misfortune has brought you here? |
Какое горе привело тебя ко мне? |
What misfortune has brought you here, girl? |
Какое горе привело тебя, девушка? |
He generally owes his favours to all his wives He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances". |
В целом, он должен оказывать свою благосклонность всем своим женам... Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии". |
You need to understand that what is happening to you is both a great opportunity and a great misfortune. |
Вы должны понимать, мадам, что случившееся с вами - это большое счастье и большое горе. |
"Fortune does not come twice. Misfortune does not come alone." |
"Счастье не приходит вдвоем, горе не бывает одно." |
They can bring a terrible misfortune. |
Это может принести большое горе. |
She is mourning her misfortune. |
Она оплакивает свое горе. |
Your heart is heavy with misfortune... |
У тебя на сердце горе... |
What misfortune came upon us, my dear son! |
Какое горе, какое горе! |
Here he began to recount his misfortune in detail. |
Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе. |
A man is not a savage when he shares in your misfortune. |
Нельзя называть дикарём того, кто разделил с вами горе. |
Ever since the Indian's misfortune he took a vow to never look at another squaw. |
После того, как горе постигло его, он дал клятву никогда не смотреть на других женщин. |
Forget this guy, he will make your misfortune or you pass an STD. Calls |
Умоляю, брось этого типа, который в горе принесет тебе несчастье, а в радости триппер! |
The unforeseen misfortune of mournful event of death of said affectionate boy has caused great sorrow to His Majesty and to royal family, |
непредвиденное несчастье печальная смерть этого прекрасного мальчика причинило большое горе Его Величеству и королевской семье, |
That's my great misfortune. |
Твое горе - это беспорядок в голове? |
For example, he saw some great misfortune behind his silence. |
Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе. |
A misfortune not to have an ordered brain? |
Горе мое горе, горе мое горе... |