| Turtles are guardians of man's fate, so they can predict joy and misfortune. | Черепахи - стражи человеческой судьбы, поэтому они могут предвидеть счастье и горе. |
| That's simply a great misfortune we must all help him bear. | Тогда это просто большое горе, и мы все должны помогать ему его снести. |
| Children are such a misfortune, such a nuisance. | Дети это такое горе, такие хлопоты. |
| He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances . | Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии . |
| What misfortune has brought you here? | Какое горе привело тебя ко мне? |
| What misfortune has brought you here, girl? | Какое горе привело тебя, девушка? |
| He generally owes his favours to all his wives He must also help his wife's family if it falls into misfortune or is in straitened circumstances". | В целом, он должен оказывать свою благосклонность всем своим женам... Он также обязан помогать семье своей жены в горе или просто в бедствии". |
| You need to understand that what is happening to you is both a great opportunity and a great misfortune. | Вы должны понимать, мадам, что случившееся с вами - это большое счастье и большое горе. |
| "Fortune does not come twice. Misfortune does not come alone." | "Счастье не приходит вдвоем, горе не бывает одно." |
| They can bring a terrible misfortune. | Это может принести большое горе. |
| She is mourning her misfortune. | Она оплакивает свое горе. |
| Your heart is heavy with misfortune... | У тебя на сердце горе... |
| What misfortune came upon us, my dear son! | Какое горе, какое горе! |
| Here he began to recount his misfortune in detail. | Тут он стал подробно рассказывать мне своё горе. |
| A man is not a savage when he shares in your misfortune. | Нельзя называть дикарём того, кто разделил с вами горе. |
| Ever since the Indian's misfortune he took a vow to never look at another squaw. | После того, как горе постигло его, он дал клятву никогда не смотреть на других женщин. |
| Forget this guy, he will make your misfortune or you pass an STD. Calls | Умоляю, брось этого типа, который в горе принесет тебе несчастье, а в радости триппер! |
| The unforeseen misfortune of mournful event of death of said affectionate boy has caused great sorrow to His Majesty and to royal family, | непредвиденное несчастье печальная смерть этого прекрасного мальчика причинило большое горе Его Величеству и королевской семье, |
| That's my great misfortune. | Твое горе - это беспорядок в голове? |
| For example, he saw some great misfortune behind his silence. | Он ведь угадал по молчанию Рокусукэ, что у того было какое-то горе. |
| A misfortune not to have an ordered brain? | Горе мое горе, горе мое горе... |