Примеры в контексте "Miracles - Чудо"

Все варианты переводов "Miracles":
Примеры: Miracles - Чудо
There were no miracles for wives, children, mothers of Viktar Hanchar, Dzmitry Zavadsky, Yury Zakharanka either. Не случилось чудо и для жен, детей, матерей Виктора Гончара, Дмитрия Завадского, Юрия Захаренко.
This miracle of prototype will really miracles! Это чудо прототип будет действительно чудеса!
If spirit for the sake of a body, it - a miracle from miracles. Если же дух ради тела, это - чудо из чудес.
The expansion adds four new miracles: Lava Miracle: Causes lava to come out of the ground and burn anything in its path. Расширение добавляет 4 новых чуда: Чудо лавы: из-под земли выплескивается лава и сжигает всё на своем пути.
So you're on the side of miracles now? Так ты теперь веришь в чудо?
I was already ready to start reconfiguring the rights when I remade yet another reboot, and miracle of miracles comes on screen KWallet main password and the network card to connect! Я уже был готов начать реконфигурации права, когда я переделал еще одна перезагрузка, и чудо из чудес происходит на экране KWallet главный пароль и сетевую карту для подключения!
Is that how all your patients address you or just those in receipt of miracles? Так к тебе обращаются все пациенты или только те, с которыми ты сотворил чудо?
And while we still believe that miracles do happen, we believe that only a miracle would ensure that 1,800 monitors in our country could effectively monitor 9,000 polling booths throughout the country. И по-прежнему веря в то, что произойдет чудо, мы считаем, что только чудо может обеспечить то, чтобы 1800 наблюдателей в нашей стране смогли эффективно контролировать 9000 избирательных участков, разбросанных по всей стране.
Show us one of Your miracles. Сотвори чудо для Себя!
It's a miracle of all miracles. Это - чудо всех чудес.
Well, no miracles for me. Но не мое чудо.
Wonder of wonders, miracle of miracles Чудо, о чудо!
So, there were miracles were they? Так значит, случилось чудо?
Useful in case of miracles. Пригодится, если понадобится чудо.
Freddy's performing miracles? Фредди должен совершить чудо?
And we did perform some minor miracles today. Мы сегодня сотворили чудо.
Education and persuasion will do miracles among populations that are often ill-informed or even misguided about the objectives of a peace-keeping operation. Образовательная и просветительская деятельность сыграет огромную роль, поистине сотворит чудо среди населения, т.к. зачастую люди плохо информированы или даже обмануты в том, что касается целей операций по поддержанию мира.
Believe you me, in-home care is the stuff of miracles. Уж поверьте мне, уход за больным на дому - это ж чудо из чудес!
Miracles can be very convincing. Ничего. Если свершится чудо, я это переживу.
It's dangerous to believe in personal miracles. Опасно верить в личное чудо, после этого возникает ощущуние собственной важности.
But we must not believe in miracles. Можно не верить в чудо, но от этого поцелуя стал таять снег.
I made some miracles happen with water chestnuts. И просто чудо творила из чилима.
Stood by his side and miracle of miracles Он его спас из пасти льва! Чудо, о чудо!