Minutes of the meeting of the Chairpersons of the governing bodies of the Industrial Accidents and the Water Conventions |
Протокол совещания Председателей руководящих органов Конвенций по промышленным авариям и водам |
Efforts to re-launch the report drafting were made in April 2001 by the newly established multi-sector Interim Gender Consultative Committee without success (Minutes of meeting dated 3 May 2001). |
В апреле 2001 года были предприняты попытки возобновить подготовку доклада со стороны вновь созданного многоотраслевого Временного консультативного комитета по гендерным вопросам, но безуспешно (протокол заседания от 3 мая 2001 года). |
The Joint Commission will, inter alia, have to examine carefully all the relevant pieces of historical evidence, including the Minutes on the Demarcation mentioned in your note. |
Совместная пограничная комиссия должна будет, в частности, внимательно изучить все соответствующие исторические свидетельства, включая «Протокол о демаркации», который был упомянут в вашей ноте. |
It was agreed to transmit these Minutes to the UNECE Working Party on Inland Water Transport, to the autumn plenary session of the CCNR and to the Danube Commission for information and possible follow-up action. |
Было решено передать настоящий протокол Рабочей группе ЕЭК ООН по внутреннему водному транспорту, ЦКСР - к ее осенней пленарной сессии - и Дунайской комиссии с целью их информирования и проведения возможных последующих мероприятий. |
Mr. Heidar also drew the attention of the Commission to the 2013 Agreed Minutes on the delimitation of the continental shelf beyond 200 nautical miles between Iceland and Greenland in the Irminger Sea, signed between Iceland and Denmark/Greenland. |
Г-н Хейдар обратил также внимание Комиссии на Согласованный протокол 2013 года о делимитации континентального шельфа за пределами 200 морских миль между Исландией и Гренландией в море Ирмингера, подписанный Исландией и Данией/Гренландией. |
Minutes of the meeting between Secretariat of the Group on Earth Observations and the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat |
Протокол совещания Секретариата Группы по наблюдениям Земли и Управления по вопросам космического пространства Секретариата Организации Объединенных Наций |
Minutes, the document in which the proceedings of a court or a meeting are recorded |
Протокол - это письменный документ, отражающий ход общественного собрания или слушания. |
Minutes of the public hearing, together with the comments sheet, must be prepared by the participants in the hearing within five working days of the hearing being held. |
Протокол общественных слушаний вместе с «Листом замечаний» (перечнем) должен быть подготовлен участниками слушаний в течение 5 рабочих дней с момента проведения слушаний. |
(e) Minutes of a meeting between Bangladesh Consortium and the employer signed by both parties on 26 July 1990; and |
ё) протокол совещания "Бангладеш консорциум" и заказчика, подписанный обеими сторонами 26 июля 1990 года; и |
E Minutes of the Workshop on Control Technology for Emissions from off-road Vehicles and Machines, Ships and Aircraft. |
22 Секретариат 4 А Протокол Рабочего совещания по технологии ограничения выбросов из транспортных средств повышенной проходимости, машин, судов и летательных аппаратов |
Minutes of the joint meeting of the Bureau (tenth meeting) and the Working Group on Implementation (sixth meeting) |
Протокол совместного совещания Президиума (десятое совещание) и Рабочей группы по осуществлению (шестое совещание) |
I have the minutes. |
Да, у меня есть протокол. |
(a) Minutes of the joint meeting of representatives of the geological services of Belarus and Lithuania and the programme for groundwater monitoring in the border areas of Belarus and Lithuania (Minsk, 19-21 December 2000); |
а) Протокол совместного совещания представителей геологических служб Беларуси и Литвы и программа мониторинга подземных вод приграничных территорий Беларуси и Литвы (Минск, 19 - 21 декабря 2000 года); |
If only someone were taking minutes. |
Ещё бы кто-нибудь вел протокол. |
Who's taking the minutes here? |
Кто здесь ведет протокол? |
I don't need the minutes. |
Мне не нужен протокол. |
A record of the meeting is summarized in the minutes. |
Также процедура записывается в протокол. |
I want the minutes from this meeting. |
Я хочу протокол этого заседания. |
Approving the minutes from our last meeting. |
Утвердим протокол нашей последней встречи. |
With respect to business entities applicants, relevant documents such as Certificate of Incorporation, Articles and Memorandum of Association, Agreed Minutes of Board of Directors and Certified Application Form containing specimen signatures of Directors concerned; |
Что касается предприятий, подающих заявление, то они должны представить соответствующие документы, такие, как свидетельство о регистрации компании, устав компании и заявку на регистрацию, согласованный протокол заседания совета управляющих и заверенную форму заявления с образцами подписей соответствующих управляющих; |
Can you take the minutes? |
Вы будете вести протокол... |
The minutes of the meeting have yet to be agreed upon. |
Протокол заседания еще не согласован. |
Todd Anderson, because he prefers not to read, will keep minutes of the meetings. |
Тодд Андерсон, как предпочитающий не читать, будет вести протокол. |
The minutes of 10 August 1725 describe William Scourfield as Worshipful Master. |
Протокол от 10 августа 1725 года описывает Уильяма Скурфилда, как досточтимого мастера этой ложи. |
I would like to ask you to record in the minutes this statement by the German delegation which will be made available to the secretariat in writing. |
Прошу занести в протокол данное заявление делегации Германии, которое будет передано в секретариат в письменном виде. |