That figure represented $586 million for peace-keeping, offset by minus $198 million for the regular budget. |
Эта цифра складывается из 586 млн. долл. США в рамках бюджетов на операции по поддержанию мира за вычетом 198 млн. долл. США по регулярному бюджету. |
The food share of expenditure is equal to one minus the fraction of expenditure on non-food consumption. |
Она соответствует размеру потребительской корзины за вычетом расходов, не связанных с потреблением продуктов питания. |
(a) Gross salary, minus staff assessment, in the case of former staff employed under a letter of appointment; |
а) валовой суммы оклада за вычетом суммы налогообложения персонала для вышедших в отставку бывших сотрудников, которые получают письмо о назначении; |
PAF Planning accuracy factor, calculated as meetings planned, minus additional meetings, minus cancellations, all as a percentage of meetings planned |
PAF Коэффициент точности планирования, рассчитанный как число запланированных заседаний за вычетом дополнительных заседаний и отмененных заседаний в процентах от запланированных заседаний. |
Article 1, paragraph 5, of the Montreal Protocol defines production as the amount of controlled substances produced, minus the amount destroyed by technologies to be approved by the Parties and minus the amount entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals. |
В пункте 5 статьи 1 Монреальского протокола производство определяется как количество произведенных регулируемых веществ за вычетом того количества веществ, которое уничтожается с применением технологий, подлежащих утверждению Сторонами, а также того количества веществ, которое используется исключительно как сырье для производства других химических веществ. |
If birth occurs before the due date, pregnancy leave ends and maternity leave begins on the date of birth, in which case the period of maternity leave is twelve weeks minus the number of weeks of pregnancy leave that have already elapsed. |
Если роды происходят раньше установленного срока, то отпуск по беременности оканчивается, а отпуск по уходу за ребенком начинается в день родов, причем в таком случае период отпуска по уходу за ребенком составляет 12 недель за вычетом уже прошедшего числа недель отпуска по беременности. |
The second reviewing State party will be selected by drawing of lots from the full list of States parties minus those of the regional group to which the State party under review belongs. |
Второе проводящее обзор государство-участник отбирается путем жеребьевки из полного списка государств-участников за вычетом государств из того же географического региона, что и государство-участник, в отношении которого проводится обзор. |
(c) The value of entries minus the value of withdrawals and recurrent losses, valued at the prices prevailing at the times the entries and withdrawals take place. . |
с) прирост запасов за вычетом сокращений запасов и текущих потерь в ценах на момент поступления и изъятия... . |
Minus the dead guy in the pool. |
За вычетом мертвого парня в бассейне. |
Minus the parents and the world peace... |
За вычетом родителей и мира во всём мире... |
Minus, of course, what it takes to sustain my life for 500 years. |
За вычетом, конечно, того, что потребуется на то, чтобы поддерживать мою жизнь 500 лет. |
Loans plus grants minus repayments. |
Ссуды плюс безвозмездная помощь за вычетом платежей. |
The total resources* minus the reserves* are termed remaining or additional resources or simply resources*. |
Общий объем ресурсов за вычетом запасов называется остаточными или дополнительными ресурсами или просто ресурсами . |
The total consumption of ODS is defined as the production of ODS plus imports minus exports of ODS (sub-indicator 3.1). |
В расчет общего потребления ОРВ включается их потребляемое количество в стране, которое складывается из суммы собственного их производства в стране, импорта из других стран, за вычетом вывозимых ОРВ из страны (субпоказатель 3.1). |
As is explained at paragraph 27, supra, the Panel has adopted historical cost minus depreciation as its primary valuation methodology. |
Как признается в пункте 27 выше, Группа приняла метод фактических затрат за вычетом амортизации в качестве основного метода оценки. "Чайна стейт" не представила каких-либо сведений или подтверждений, которые побудили бы Группу отказаться от своего основного метода оценки. |
5 About £90 minus clerk's fees, 5chambers rent, travel, tax, VAT, 5so that leaves about £12.50. |
90 фунтов за вычетом зарплаты клеркам, аренды конторы, расходов на передвижение, налогов оставляют мне где-то 12 фунтов. |
From 1 January 1994 onwards, wages have been indexed in accordance with a "health-index" corresponding to the previous index minus a few products (alcohol, tobacco and fuel). |
С 1 января 1994 года индексация заработной платы осуществляется при помощи так называемого "индекса оздоровления", который соответствует предыдущему индексу за вычетом некоторых товаров (алкогольных напитков, табачных изделий и топлива). |
Concerning the valuation methodology, the Committee was also informed that the recent adoption of IPSAS had resulted in a change in approach so that assets are to be transferred at the capitalized cost of the asset minus accumulated depreciation. |
Что касается методологии оценки, Комитет был также информирован о том, что переход в последнее время на Международные стандарты учета в государственном секторе явился результатом внесения изменений в применяемый подход, в соответствии с которыми имущество передается по капитализированной стоимости имущества за вычетом накопленных амортизационных отчислений. |
3/Biennial support budget expenditure: actual expenditure (preliminary figures for 2006) minus biennial support budget income and UNCDF. |
З Расходы по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов представляют собой фактические расходы (предварительные показатели за 2006 год) за вычетом поступлений по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов и средств ФКРООН. |
By extension, the value placed on the home-cooked meal (minus the costs of ingredients and some allowance for domestic capital equipment) must be identical to the value-added by the labour input to the home cooking. |
Соответственно стоимость блюда домашнего приготовления (за вычетом стоимости ингредиентов и амортизации основных фондов домохозяйства) должна быть идентична стоимости затрат труда по приготовлению пищи дома. |
If the goods have been sold just before being taken over for carriage the purchase price noted in the seller's invoice, minus carriage charges included therein, shall be presumed to be the market price. |
Если груз был продан непосредственно перед его приемом к перевозке, покупная цена, указанная в счете продавца, за вычетом включенных в него провозных платежей, считается рыночной ценой. |
b) not less than 1.75 times the vapour pressure at 50 ºC of the substance to be carried, minus 100 kPa but with a minimum test pressure of 100 kPa; or |
Ь) не менее чем в 1,75 раза больше давления насыщенного пара вещества, подлежащего перевозке, при температуре 50ºC за вычетом 100 кПа, однако не менее 100 кПа испытательного давления; |
a Minus three military utility helicopters (Bangladesh) under the inter-mission cooperation framework. |
а За вычетом членов экипажей З военных вертолетов общего назначения (Бангладеш), которые предоставляются по линии межмиссионского сотрудничества. |
As a courtesy, I'll refund the retainer you've already paid, minus the time already incurred by me and my associates, which I will cap at $100,000. |
В качестве любезности, я верну предварительный гонорар за вычетом потраченного мною и моими партнерами времени, которое я оцениваю в сто тысяч долларов. |
Value added can be measured as revenue of a firm/sector minus the amounts paid to other firms/sectors. Equivalently, the value added is the sum of all payments from the firm/sector to households and the state - including wages, interest, profits and indirect taxes minus subsidies. |
Условно чистую продукцию можно определить в качестве дохода фирмы/сектора за вычетом сумм, выплаченных другим фирмам/секторам. Кроме того, условно чистая продукция представляет собой сумму всех выплат фирмой/сектором домашним хозяйствам и государству, включая заработную плату, проценты, прибыль и косвенные налоги за вычетом субсидий. |