Of the Woodsman Bar, located on 9 Mile Road Woodsman Bar? |
Бара "Лесоруб", "Лесоруб" на 9 Майл Роуд? |
Mile, she's incapacitated |
Майл, она недееспособна. |
Mile 20 (Okavango Region); |
Майл 20 (район Окаванго) |
He is married to a midwife at 93rd Mile Post, Kantale. |
Он состоит в браке с акушеркой, проживающей по адресу 93 Майл Пост, Канталай. |
The MNRRR disarmament and demobilization plan recommends the establishment and management by non-governmental organizations, with the assistance of United Nations agencies, of four assembly sites at Bo, Kenema, Mekeni and Mile 38. |
В плане МНРПР по разоружению и демобилизации неправительственным организациям рекомендуется создать четыре пункта сбора в Бо, Кенеме, Макени и Майл 38 и обеспечивать их функционирование при содействии учреждений Организации Объединенных Наций. |
Okay, we've known for a while that the Latin Priests... they use white kids, steal smart phones up and down Michigan Avenue all the way from Mag Mile to Millennium Park, right? |
Итак, мы знаем, что что Латинские жрецы... используют белых детишек, воровать телефоны по Мичиган Айвеню, на всём пути от Мэг Майл да Милниум Парк, да? |
My parents would not allow me to go south of eighth mile. |
В детстве родители запрещали ходить на юг от Эйт Майл Роуд. |
JS3 stated that Mile 2 Central Prisons and other detention centres were deplorable, inhumane and degrading. |
Авторы СПЗ констатируют, что условия содержания в Центральной тюрьме "Майл 2" и других центрах содержания под стражей являются ужасающими, бесчеловечными и унижающими человеческое достоинство. |
I'm offering you three nights at the Mile High Inn. |
заботимся друг о друге, и поэтому я предлагаю тебе три ночи в мини-отеле Майл Хай. |
The State party should provide detailed information about the conditions of detention in Mile Two prison and ensure that conditions of detention conform to articles 7 and 10 of the Covenant, as well as to the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. |
Государство-участник должно предоставить подробную информацию об условиях содержания в тюрьме "Майл ту" и обеспечить, чтобы условия содержания под стражей отвечали требованиям статей 7 и 10 Пакта, а также Минимальным стандартным правилам обращения с заключенными Организации Объединенных Наций. |
According to information before the Committee, conditions of detention at Mile Two prison are not compatible with article 10 of the Covenant, and certain categories of prisoners, especially political prisoners, are subjected to particularly harsh treatment contrary to article 7 of the Covenant. |
Согласно представленной Комитету информации условия содержания в тюрьме "Майл ту" не отвечают требованиям статьи 10 Пакта, а некоторые категории заключенных, особенно политических заключенных, подвергаются особо жестокому обращению в нарушение статьи 7 Пакта. |
Activity in the construction sector increased by 64 per cent in 1994, boosted mainly by tourism sector developments following the lifting of the moratorium on hotel construction on Seven Mile Beach. |
В 1994 году было отмечено 64-процентное расширение деятельности в строительстве, которое объясняется главным образом развитием сектора туризма после отмены моратория на строительство гостиниц на пляже "Севен майл". |
In a bid to decongest the Mile 2 Prison, the Judiciary in 2013 organized special hearing dates for many prisoners at the remand wing. |
В целях снижения переполненности тюрьмы "Майл 2" в 2013 году судебные органы рассмотрели дела многих лиц, содержавшихся в следственном изоляторе. |
The tour will provide an opportunity to visit forests and forest industries in Ireland and to experience the unique landscapes, culture and traditions which make the Ireland the land of Cead Mile Failte (one hundred thousand welcomes). |
Участники ознакомительной поездки посетят леса и предприятия лесной промышленности Ирландии, а также познакомятся с ее уникальным ландшафтом, культурой и традициями, благодаря которым Ирландия называется страной Сид Майл Фэлте ("ста тысячи приветствий"). |