Английский - русский
Перевод слова Migratory
Вариант перевода Миграцией

Примеры в контексте "Migratory - Миграцией"

Примеры: Migratory - Миграцией
The Special Rapporteur also recommends States to give priority to the orderly management of migratory flows where there is a real demand for immigration, while at the same time devising strategies to combat illegal migration and trafficking. Специальный докладчик также рекомендует, чтобы государства уделяли приоритетное внимание вопросам регулирования и упорядочения миграционных потоков с учетом реальной потребности в иммиграции и одновременно разработали стратегии борьбы с неупорядоченной миграцией и контрабандным провозом людей.
In light of the higher potential for irregular migratory movements and displacement as a result of the political and social implications of these socio-economic pressures, UNHCR will maintain an active dialogue with governments on refugee and migration issues. В связи с высокой вероятностью нерегулярных миграционных движений и перемещений, вызванных политическими и социальными последствиями такого социально-экономического давления, УВКБ ООН будет продолжать активный диалог с правительствами по вопросам, связанным с беженцами и миграцией.
Ensuring that all migrants, regardless of their immigration status, enjoy their internationally recognized human rights at all stages of the migratory processes in countries of origin, transit and destination should be the guiding principle of migration governance. Обеспечение того, чтобы все мигранты независимо от их миграционного статуса могли осуществлять свои признанные на международном уровне права человека на каждом этапе процесса миграции в странах происхождения, транзита и назначения, должно стать руководящим принципом управления миграцией.
The goals of the project are to promote effective management of migration by developing relevant policies on the basis of quality factual data and to improve the use and dissemination among stakeholders of existing data on migratory movements. Цель данного проекта состоит в том, чтобы способствовать эффективному управлению миграцией путем развития релевантных политик на основе качественных фактических данных, улучшить использование и распространение существующей информации о миграционных перемещениях среди заинтересованных лиц.
With the further promotion of legal migratory avenues and assistance programmes, inclusive of an articulated and implemented perspective on the rights of migrants, States will be able to better address the challenges of irregular migration. Открывая новые каналы законной миграции и расширяя программы помощи, в которых четко сформулирована и реализуется концепция защиты прав мигрантов, государства смогут лучше решать проблемы, порождаемые незаконной миграцией.
By establishing a direct link between migration and development in its African Common Position on migration, Africa had identified both the objective cause of migratory movements and the way to solve the problems they posed. Установив прямую взаимосвязь между миграцией и процессом развития в документе об общей позиции африканских стран по вопросам миграции, Африка определила как объективную причину миграционных перемещений, так и направление решения связанных с ними проблем.
Regarding the relation between international protection of refugees and migration management, a clear distinction should be drawn between them, without overlooking the complexity of migratory movements and their interaction with the various waves of refugees. Что касается взаимосвязи между защитой, предоставляемой беженцам международным сообществом, и управлением миграцией, важно проводить четкое различие между этими процессами, не забывая при этом о комплексном характере миграции и ее связи с разными потоками беженцев.
Dealing with migration just from the security angle opens the way to trampling on the dignity of millions, or even hundreds of millions, of persons and violating the fundamental rights and right to development of the illegal migratory flows. Борьба с миграцией сугубо с точки зрения безопасности ведет к ущемлению достоинства миллионов и даже сотен миллионов людей, а также к нарушению основных прав, в том числе права на развитие для массовых потоков незаконных мигрантов.
Given the serious problems caused by such large-scale migratory flows, we must examine the relationship between migration and development as it affects both host countries and countries of origin. Несмотря на серьезные проблемы, обусловленные крупномасштабными миграционными потоками, на примере Армении можно четко проследить взаимосвязь между миграцией и развитием как для принимающих стран, так и для нашей страны.
In fact, a joint regional seminar on building capacity to manage migration in the Caribbean was currently under way in the Cayman Islands, with a special focus on cooperation in managing mixed migratory flows within a human rights framework. В настоящее время на Каймановых Островах проходит совместный региональный семинар по вопросам укрепления потенциала в области управления миграцией в Карибском бассейне с особым упором на сотрудничество в сфере применения основанных на правах человека методов управления смешанными миграционными потоками.
UNHCR's 10-Point Plan of Action to address migratory movements aimed at ensuring that measures taken to curb irregular migration remain sensitive to the international protection requirements of people with a well-founded fear of persecution and that these measures are consistent with international refugee law. Разработанный УВКБ план действий из 10 пунктов по вопросам миграционных потоков призван обеспечить, чтобы меры по борьбе с нерегулярной миграцией по-прежнему учитывали потребности в международной защите людей, обоснованно опасающихся преследований, и чтобы эти меры согласовывались с международным беженским правом.
In Mozambique, a Study Committee at the Ministry of Labour had been established to analyse international migration and to formulate immigration policy; the Department of Migratory Labour was responsible for the regulation and monitoring of labour migration to South Africa. В Мозамбике в структуре министерства труда создан комитет, который должен анализировать тенденции в области международной миграции и разрабатывать миграционную политику; в Южной Африке департамент мигрирующей рабочей силы отвечает за регулирование трудовой миграции и осуществляет контроль за миграцией в эту страну.