The passenger pigeon was nomadic, constantly migrating in search of food, shelter, or nesting grounds. |
Странствующий голубь вёл кочевой образ жизни, постоянно мигрируя в поисках пищи, укрытия и мест гнездования. |
Poverty and lack of opportunity forced people to leave their families and risk the uncertainties of migrating overseas. |
Нищета и ограниченность возможностей вынуждают людей покидать свои семьи и подвергаться риску неизвестности, мигрируя за границу. |
The United Kingdom is concerned that the use of child soldiers appears increasingly to be crossing borders and migrating within regions. |
Соединенное Королевство обеспокоено тем, что явление использования детей-солдат приобретает все большие масштабы, пересекая границы и мигрируя внутри регионов. |
When an "economic migrant" seeks a better life by migrating to another country, he does so voluntarily. |
Когда "экономические мигранты" отправляются на поиски лучшей жизни, мигрируя в другую страну, они делают это добровольно. |
By migrating into Central Europe, they had separated the northern and southern branches of the earlier European stock, creating the conditions for the separate evolution of Nordics and Mediterraneans. |
Мигрируя в Центральную Европу, они разделили северную и южную ветви раннего европейского фонда, создав условия для раздельной эволюции нордидов и средиземноморцев. |
Such displacement also occurs at the micro level, given that in many coastal areas of the world fishers are responding to localized depletion by travelling further, spending more time at sea (thereby using more fuel) and migrating to neighbouring countries. |
Такое перемещение наблюдается и на микроуровне ввиду того, что во многих прибрежных районах мира истощение местных запасов заставляет рыбаков вести промысел дальше от берега, проводя больше времени в море (расходуя при этом больше топлива) и мигрируя в соседние страны. |
300,000 Baikal teal gather to escape from the Siberian winter by migrating south to Korea - |
300000 байкальских чирков собираются покинуть сибирскую зиму мигрируя на юг - к Корее - |
Land, including pasture quality and availability, is the main concern for the Yamal reindeer herders, who still exercise their traditional nomadic livelihood, migrating with reindeer up to 1,000 km a year. |
Земельный вопрос, в том числе вопрос о качестве и наличии пастбищ, является как нельзя более волнующим для оленеводов Ямала, которые по-прежнему живут традиционной кочевой жизнью, мигрируя с оленями на расстояния до тысячи километров в год. |
In addition to their rising numbers, they also increasingly appear as principal agents, migrating either on their own or as the primary earner in their household. |
При этом не только количественно, но и качественно, когда они все чаще выступают в самостоятельной роли, мигрируя либо по собственной воле, либо в качестве главного кормильца семьи. |