Английский - русский
Перевод слова Migrating
Вариант перевода Мигрирующие

Примеры в контексте "Migrating - Мигрирующие"

Примеры: Migrating - Мигрирующие
Children migrating on their own are easy prey for traffickers. Дети же, мигрирующие сами по себе, становятся легкой добычей для торговцев людьми.
Child migrants, especially children migrating on their own, are easy prey to traffickers. Легкой добычей торговцев становятся дети-мигранты, особенно дети, мигрирующие самостоятельно.
Women migrating under such conditions often discover upon arrival that they have been recruited for a different job from that agreed upon. Женщины, мигрирующие в этих условиях, по прибытии в страну назначения нередко обнаруживают, что они наняты для выполнения совсем не той работы, которая была оговорена в трудовом соглашении.
Affected by-catch species include not only benthic invertebrates and fish species, but also migrating cetaceans, seabirds and deep-sea sharks. К видам, страдающим от прилова, относятся не только бентические беспозвоночные и рыбы, но и мигрирующие китообразные, морские птицы и глубоководные акулы.
When migrating red crabs march into their territory, the ants attack. Когда мигрирующие крабы попадают на их территорию, муравьи нападают.
Women migrating as contract workers tend to be concentrated in occupations of relatively low status that provide minimum prospects of socio-economic mobility in receiving societies. Женщины, мигрирующие как наемные работники работают преимущественно по специальностям, характеризующимся низким статусом, который открывает минимальные перспективы для перехода в другую социально-экономическую группу в принимающих странах.
New types of vulnerable groups, such as people displaced by or migrating because of climate change, may not necessarily have legal or policy frameworks that support them. Могут отсутствовать нормативно-правовые или программные рамки, необходимые для оказания поддержки новым видам уязвимых групп, таким как лица, перемещенные или мигрирующие в результате изменения климата.
New types of vulnerable groups, such as people displaced by or migrating because of climate change, should have legal or policy frameworks that support them. Новые виды уязвимых групп, такие как лица, перемещенные или мигрирующие в результате изменения климата, должны обладать нормативно-правовыми или программными рамками для их поддержки.
In tackling the problems encountered by Mexicans migrating northwards, he suggested the possibility of referring to the situation when the State party in question appeared before the Committee, as one course of action. Что касается решения проблем, с которыми сталкиваются мексиканские граждане, мигрирующие на север, то в качестве одного из вариантов действий он предлагает рассмотреть возникшую ситуацию Комитетом с участием представителей государства-участника.
Similarly, women migrating to join family members need to know and understand their rights, both in relation to their husbands or children (particularly regarding domestic violence) and in relation to their immigration status. Аналогичным образом, женщины, мигрирующие вместе с членами своей семьи, должны знать и понимать свои права как по отношению к своим мужьям или детям (особенно в том, что касается насилия в семье), так в связи с их иммиграционным статусом.
Recognizing the contributions of older rural women to the family and community, especially in cases where they are left behind by migrating adults or as a result of other socio-economic factors to assume childcare, household and agricultural responsibility, признавая вклад пожилых сельских женщин в обеспечение благосостояния семей и общин, особенно в тех случаях, когда их покидают мигрирующие взрослые или когда вследствие других социально-экономических факторов им приходится брать на себя обязанности по уходу за детьми, ведению домашнего хозяйства и выполнению сельскохозяйственных работ,
Migrating population groups brought with them their own laws, which were reflected in their traditions, language, customs, folklore and religion. Мигрирующие группы населения приносят в принимающие государства свои законы, выраженные в традициях, языке, обычаях, фольклоре и религии.
Migrating animals can reach their southern pastures by travelling through the part of the Athi plains called the Kitengela. Мигрирующие животные могут достигнуть своих южных пастбищ, путешествуя через часть равнин Athi, названных Kitengela.
Migrating families do not comply with the legal order and do not inform the school of the place where the pupil continues his/her compulsory school attendance. Мигрирующие семьи не соблюдают правопорядок и не информируют школу о том месте, где данный ученик продолжает свое обязательное школьное обучение.
From the 6th-12th centuries Polabian Slavs migrating from Eastern Europe moved westward into the later Uckermark. С VI по XII века полабские славяне, мигрирующие из Восточной Европы, продвинулись на запад в более поздний Уккермарк.
The participants, Trekboere ("migrating farmers"; the singular is trekboer) from the Orange Free State and Transvaal, are called Dorslandtrekkers or Angola-Boere. Участники, трекбуры (мигрирующие фермеры) из Оранжевого Свободного государства и Трансвааля, называются дорсланд-треккеры.
Activities that can make long-range impacts in transboundary context include activities with air pollutants or water pollutants, activities potentially affecting migrating species and activities with linkages to climate change. В результате видов деятельности, способных оказать трансграничное воздействие на большие расстояния, формируются сбросы загрязняющих веществ в водоемы или в атмосферу, затрагиваются мигрирующие виды животных или же возникает воздействие, влияющее на изменение мирового климата.
Since then, migrating flora and fauna from the south have also come to our land. С тех пор мигрирующие виды южной флоры и фауны стали посещать и территорию нашей страны.