| Two middle-aged, one girl | Двое среднего возраста, одна девушка. |
| You said he was middle-aged. | Ты сказал, что он среднего возраста. |
| An indulgent, tragic, middle-aged failure. | Обычная трагическая ошибка среднего возраста. |
| "Ma'am"'s for middle-aged women. | Мэм для женщин среднего возраста. |
| Or the middle-aged ones. | Или человека среднего возраста. |
| Now I'm a middle-aged guy. | Теперь я человек среднего возраста, |
| I'm not middle-aged. | А я не среднего возраста. |
| Ma'am is for middle-aged women. | Мэм для женщин среднего возраста. |
| Men, particularly middle-aged men. | Мужчины, особенно среднего возраста. |
| You are a middle-aged white guy. | Ты белый мужик среднего возраста. |
| Who you calling middle-aged? | и кого ты тут называешь мужчиной среднего возраста? |
| That makes her an obasan. (middle-aged woman) | Так она среднего возраста. |
| The only trouble with being middle-aged is it lasts so long. | Проблема только с кризисом среднего возраста |
| Mostly I'm just middle-aged. | Я просто мужчина среднего возраста. |
| Contraception use is highest among middle-aged women. | Самый высокий процент использования контрацепции отмечен среди женщин среднего возраста. |
| Midcore games mostly attract young and middle-aged males with solid gaming experience. | Midcore-игры интересны в большей мере мужчинам молодого и среднего возраста, имеющим достаточный игровой опыт. |
| Let me guess... no middle-aged balding guys with a limp. | Там нет лысого парня среднего возраста с хромотой. |
| Apparently Rose's quest to becoming more independent Has turned her into a middle-aged divorcée. | Роуз вдруг решила стать независимой и теперь ведет себя как разведенка среднего возраста. |
| Only in Asia is there a uniformly sustained low rate of never-married middle-aged women. | Только в Азии во всех странах наблюдаются устойчиво низкие показатели числа женщин среднего возраста, которые никогда не состояли в браке. |
| Jags are for deluded middle-aged men who entertain tragic fantasies about being Lotharios. | "Ягуары" - для мужиков среднего возраста, которые питают иллюзии о том, что они - записные сердцееды... |
| It is rarer among middle-aged couples to share domestic chores than among young-couple households without children. | В парах среднего возраста разделение домашних обязанностей наблюдается гораздо реже, чем у молодых людей, проживающих совместно и не имеющих детей. |
| Now, palliative medicine is not just for the elderly, it is not just for the middle-aged. | Паллиативная медицина, она не только для престарелых и людей среднего возраста. |
| The learner could be middle-aged, could be as young as 20. | Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. |
| It would seem my week has a theme of middle-aged men clinging to pubescent glory via collectibles. | Последняя неделя проходит под знаком людей среднего возраста, цепляющихся за уходящую молодость старыми вещами. |
| She is a middle-aged, delicate and nervous woman. | Красивая, нервная, язвительная, замкнутая женщина среднего возраста. |