Английский - русский
Перевод слова Middle-aged
Вариант перевода Среднего возраста

Примеры в контексте "Middle-aged - Среднего возраста"

Все варианты переводов "Middle-aged":
Примеры: Middle-aged - Среднего возраста
It occurs most frequently in middle-aged females. Однако чаще всего она встречается у женщин среднего возраста.
The disease affects typically middle-aged or elderly caucasians. Болезнь поражает, как правило кавказцев, как среднего возраста так и пожилых.
The middle-aged ladies really dig Greg. Дамы среднего возраста и правда тащатся по Грегу.
The organization held various training programmes and courses for middle-aged women to improve their knowledge and skills and enhance their careers. Организация проводила различные учебные программы и курсы для женщин среднего возраста в целях расширения знаний, повышения квалификации и продвижения по службе.
Well, the target demographic isn't angry, middle-aged nurses. Ну, целевая аудитория - не злые медсёстры среднего возраста.
But this third one - this is a middle-aged woman in Culver City. Но третья... женщина среднего возраста в Калвер-Сити.
To escape the curse of the middle-aged actress. Чтобы избежать проклятия актрисы среднего возраста.
I do background checks on middle-aged men. Я проверяю всех мужчин среднего возраста.
The learner's a genial, middle-aged guy. Ученик - приятный, общительный парень среднего возраста.
They're a nice middle-aged couple, just like us. Они - приятная пара среднего возраста, совсем как мы.
Potiphar Breen is a middle-aged bachelor with a settled, orderly life, and a rather unusual hobby. Потифар Брин - холостяк среднего возраста с оседлой, благоустроенной жизнью и весьма необычным увлечением.
By contrast middle-aged, Sun-like stars with a slow rate of rotation show low levels of activity that varies in cycles. В отличие от них, звёзды среднего возраста, подобные Солнцу с медленной скоростью вращения показывают низкий уровень активности, который циклически меняется.
But the livelihoods of most of the middle-aged rural white Americans who support the Tea Party are hardly threatened by poor Mexican migrants. Но средством к существованию большинства белых американцев среднего возраста в сельской местности, которые поддерживают Движение Чаепития, вряд ли угрожают бедные мексиканские мигранты.
You have to find a middle-aged one that's got stress incontinence, then it's easy. Лучше найти какую-нибудь среднего возраста с недержанием мочи, так будет легче.
We are two middle-aged people, Lynette. Мы оба люди среднего возраста, Линетт.
Craggy, middle-aged, stubborn workaholic. Угловатая, среднего возраста, упрямая работоголик.
Just like your average, middle-aged white guy. Вроде вас, белый, среднего возраста.
A young guy of about 20 years old, and two middle-aged men. [Нюхач] Молодой парень примерно 20 лет и двое мужчин среднего возраста.
According to a whole bunch of very frightened, middle-aged Texans. По данным целой кучи весьма испуганных техасцев среднего возраста.
You mean middle-aged men with wandering eyes? Имеешь в виду мужчин среднего возраста с бегающими глазами?
The most marked improvement has occurred among elderly and middle-aged single people. Наиболее заметные улучшения имели место среди одиноких лиц пожилого и среднего возраста.
A lot of attitude from a middle-aged broad working retail. Слишком много гонора от женщины среднего возраста работающей продавцом.
Only middle-aged ahjummas usually visit here. Обычно сюда приходят женщины только среднего возраста.
Likewise, a very positive development has been the decline in these last five years of illiterate middle-aged women. В течение последних пяти лет наблюдается также положительная тенденция к снижению числа неграмотных женщин среднего возраста.
Please describe measures undertaken to address the growing problem of unemployment within the middle-aged and unskilled labour sector. Просьба описать принятые меры для решения растущей проблемы безработицы среди работников среднего возраста и неквалифицированных рабочих.