| He was impressed by the Egyptian and Sudanese troops, but when visiting a native dance he commented on the lack of middle-aged men, a result of the Mahdist wars that had ended over ten years ago. | Он был впечатлен египетскими и суданскими войсками, но при посещении традиционного танца он отметил отсутствие мужчин среднего возраста, в результате восстания Махди, которое закончилось более десяти лет назад. |
| You'll soon be middle-aged (!) | О, скоро ты будешь мужчиной среднего возраста! |
| According to the data published so far, Japan kidnapped and arrested young and middle-aged Koreans, numbering more than six million, during its colonial rule over Korea and used them as tools for its war of aggression. | Согласно опубликованным данным, Япония во время своего колониального правления в Корее захватила и угнала свыше шести миллионов корейцев молодого и среднего возраста, которых она использовала в качестве рабской силы в ходе своей агрессивной войны. |
| The learner could be middle-aged, could be as young as 20. | Может мыть он среднего возраста, может быть ему только двадцать. |
| Well, according to Men Now, oppressed people include middle-aged white men. | А "Мужчины сейчас" считают угнетёнными - белых мужчин среднего возраста. |
| Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister. | Молодой человек, может вы и убили вдову средних лет, но точно спасли жизнь пожилому адвокату. |
| I can't believe a middle-aged woman is scared of a three-story drop. | Поверить не могу, что женщина средних лет боится слезть с третьего этажа. |
| I think we owe it to an old Japanese man and his middle-aged daughter to see this through. | Я думаю, мы обязаны сделать это, чтобы старый японец и его дочь средних лет увидели это до конца. |
| I am a doctor, and mature, middle-aged woman, but with sonic booming, I become hysterical (Dr. Mona El-Farra, The Boston Globe, 10 July 2006). | Я врач и зрелая женщина средних лет, но при звуковых ударах меня охватывает истерика (д-р Мона Эль-Фарра, Бостон глоуб , 10 июля 2006 года). |
| He used to have two white, middle-aged guys at his side. | Он привык, что на его стороне два белых парня средних лет. |
| The film opens in 2001 with a middle-aged Steve Jobs (Ashton Kutcher) introducing the iPod at an Apple Town Hall meeting. | Фильм начинается с того, что в 2001 году немолодой Стив Джобс (Эштон Кутчер) презентует первый iPod в Apple Town Hall. |
| I mean, he's kind of flabby and middle-aged, but I don't care. | Он дрябловатый и немолодой, но мне плевать. |
| The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple. | Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы. |
| You have better things to do than help a middle-aged woman with her groceries. | Думаю, у вас есть дела поинтересней, чем помогать пожилой даме. |
| It won't work from a middle-aged woman! | Он не будет иметь дел с пожилой женщиной! |
| The issue of tagging become a widely debated one following an incident in Auckland during January 2008 in which a middle-aged property owner stabbed one of two teenage taggers to death and was subsequently convicted of manslaughter. | Вопрос теггинга горячо обсуждался после инцидента, случившегося в январе 2008 года в Окленде, когда пожилой владелец дома ударил ножом одного из двух райтеров подросткового возраста. |
| And a middle-aged Caesar? | А что же пожилой Цезарь? |
| I'm homeless childless middle-aged and loveless, Hooper. | Я бездомный, бездетный, никем не любимый пожилой мужчина, Хупер. |