You'll soon be middle-aged (!) | О, скоро ты будешь мужчиной среднего возраста! |
When the first kitchens were formed early in the 1980s, in response to the impact of structural adjustment programmes, they were mainly operated by middle-aged rural migrants. | Когда в начале 80-х годов в ответ на последствия программ структурной перестройки были созданы первые такие пункты, их работу главным образом организовывали мигранты из сельской местности среднего возраста. |
That ten-year-old girl - middle-aged. | Эта 10-ти летняя девочка... похожа на даму среднего возраста. |
When the time-displaced Runaways landed in 1907, they meet twelve-year-old Klara, a girl of German descent who had to live to serve her abusive middle-aged husband. | Когда Беглецы приземлились в 1907 году, они встречаются с двенадцатилетней Кларой, которая должна была жить, чтобы служить её жестокому мужу среднего возраста. |
Most developing countries have a short window of opportunity to get this right before their record numbers of youth become middle-aged, and they lose their demographic dividend. | «Большинство развивающихся стран располагает довольно ограниченным сроком для принятия надлежащих мер, прежде чем рекордно большое число молодых людей достигнет среднего возраста, вследствие чего эти страны утратят свой демографический дивиденд. |
I'll show you who's middle-aged! | Я тебе покажу женщину средних лет! |
What are you up to with those middle-aged guys, anyway? | Но чего ты так уцепилась в этих мужчин средних лет? |
Michael Haneke's Piano Teacher is the story of an impossible love affair between a middle-aged, deeply traumatised woman and her young student. | «Пианистка» Михаэля Ханеке - это история невозможной любви ранимой женщины средних лет и её молодого студента. |
WAGENINGEN, NETHERLANDS - Born in 1957, the Common Agricultural Policy (CAP) is now more than 50 years old, and the European Commission is proposing what it calls a health check for its middle-aged child. | ВАГЕНИНГЕН, НИДЕРЛАНДЫ. Принятая в 1957 году Общая сельскохозяйственная политика (CAP) сегодня насчитывает уже более 50 лет, и Европейская комиссия предлагает сделать то, что она называет проверкой здоровья своего детища средних лет. |
Today doctors give synthetic growth hormone to short boys, or Propecia to middle-aged men to remedy the shame of baldness. | Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове. |
The film opens in 2001 with a middle-aged Steve Jobs (Ashton Kutcher) introducing the iPod at an Apple Town Hall meeting. | Фильм начинается с того, что в 2001 году немолодой Стив Джобс (Эштон Кутчер) презентует первый iPod в Apple Town Hall. |
I mean, he's kind of flabby and middle-aged, but I don't care. | Он дрябловатый и немолодой, но мне плевать. |
The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple. | Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы. |
You have better things to do than help a middle-aged woman with her groceries. | Думаю, у вас есть дела поинтересней, чем помогать пожилой даме. |
It won't work from a middle-aged woman! | Он не будет иметь дел с пожилой женщиной! |
The issue of tagging become a widely debated one following an incident in Auckland during January 2008 in which a middle-aged property owner stabbed one of two teenage taggers to death and was subsequently convicted of manslaughter. | Вопрос теггинга горячо обсуждался после инцидента, случившегося в январе 2008 года в Окленде, когда пожилой владелец дома ударил ножом одного из двух райтеров подросткового возраста. |
And a middle-aged Caesar? | А что же пожилой Цезарь? |
I'm homeless childless middle-aged and loveless, Hooper. | Я бездомный, бездетный, никем не любимый пожилой мужчина, Хупер. |