| Ms. Niehuis said that, in the context of reunification, middle-aged women in the eastern Länder had experienced more problems than younger or older women. | Г-жа Нихёйс говорит, что в контексте воссоединения женщины среднего возраста из восточных земель столкнулись с бόльшим числом проблем, чем более молодые или более пожилые женщины. |
| Mostly I'm just middle-aged. | Я просто мужчина среднего возраста. |
| At the present time the mental faculties of a 60-year old are the same as those of a middle-aged person some years ago. | В настоящее время умственные способности 60-летнего человека не отличаются от тех умственных способностей, которыми несколько лет назад обладал человек среднего возраста. |
| Astronomers have gazed upon a galaxy full of stars at all stages of their lives, from youthful bright stars, to middle-aged yellow stars very similar to the Sun. | Это совсем молодые яркие звёзды, жёлтые звезды среднего возраста, такие, как наше Солнце. |
| In the late 19th century, when most of the drugs that are now illegal were legal, the principal consumers of opiates in my country and others were middle-aged white women, using them to alleviate aches and pains when few other analgesics were available. | В конце 19 века, когда большинство запрещённых сегодня наркотиков были легальны, главными потребителями опиатов в моей стране и других странах были белые женщины среднего возраста, принимающие их как болеутоляющее, т.к. мало других анальгетиков были доступны. |
| Richard, I don't look like a middle-aged woman, do I? | Ричард, я ведь не выгляжу как женщина средних лет, да? |
| Now, while we could send in an assault force of a pudgy, middle-aged Irish detective and a recently stabbed Englishman, | Теперь, хотя мы могли бы отправить ударную группировку из толстого, средних лет ирландского детектива и недавно подрезанного англичанина, |
| We never talked about that middle-aged guy again. | Мы никогда не говорим о том мужчине средних лет. |
| he's a middle-aged hospital orderly whose wife just left him. | Мужчина средних лет, которого бросила жена. |
| to include "no middle-aged men?" | и на мужчин средних лет? |
| The film opens in 2001 with a middle-aged Steve Jobs (Ashton Kutcher) introducing the iPod at an Apple Town Hall meeting. | Фильм начинается с того, что в 2001 году немолодой Стив Джобс (Эштон Кутчер) презентует первый iPod в Apple Town Hall. |
| I mean, he's kind of flabby and middle-aged, but I don't care. | Он дрябловатый и немолодой, но мне плевать. |
| The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple. | Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы. |
| You have better things to do than help a middle-aged woman with her groceries. | Думаю, у вас есть дела поинтересней, чем помогать пожилой даме. |
| It won't work from a middle-aged woman! | Он не будет иметь дел с пожилой женщиной! |
| The issue of tagging become a widely debated one following an incident in Auckland during January 2008 in which a middle-aged property owner stabbed one of two teenage taggers to death and was subsequently convicted of manslaughter. | Вопрос теггинга горячо обсуждался после инцидента, случившегося в январе 2008 года в Окленде, когда пожилой владелец дома ударил ножом одного из двух райтеров подросткового возраста. |
| And a middle-aged Caesar? | А что же пожилой Цезарь? |
| I'm homeless childless middle-aged and loveless, Hooper. | Я бездомный, бездетный, никем не любимый пожилой мужчина, Хупер. |