Metropolis is the World Association of Major Metropolises and also the metropolitan section of the United Cities & Local Government organization (UCLG), which arose from the merger between the International Union of Local Authorities (IULA) and the United Towns Organization (UTO). |
Метрополис является Всемирной ассоциацией крупных городов, а также секцией крупных городов организации «Объединенные города и местные органы власти» (ОГМВ), которая была создана в результате слияния Международного союза местных органов власти (МСМОВ) и Организации породненных городов (ОПГ). |
The Seoul Metropolitan City provides professional health care services to pregnant women, infants and children through its district public health centers. |
Мэрия города Сеула обеспечивает оказание профессиональной медицинской помощи беременным женщинам, младенцам и детям на основе своих окружных медицинских центров. |
Fears over the loss of countryside led eventually to the introduction of the Metropolitan Green Belt, restricting urban growth. |
Опасения по поводу утраты для города сельской местности привели к введению Зелёного пояса Лондона, ограничивающего рост города. |
(a) $1,000,000 through the Incheon Metropolitan City; |
а) 1 млн. долл. США через посредство города Инчхона; |
The close proximity to the Great Western and Metropolitan Railways made it ideal for the purpose. |
Близость к пульсирующему центру города и Западной железной дороге, сделала это место идеально подходящим для футбола. |
Metropolitan Regs., Brasilia and Mun. |
Крупные города, Бразилиа и провинция Гоеш |
The Mayor of Incheon Metropolitan City in the Republic of Korea described how a city can integrate disaster risk reduction into its planning to build the "Tomorrow City". |
Мэр города Инчхон Республики Корея рассказал о том, как город может интегрировать деятельность по уменьшению опасности бедствий в процесс своего планирования в целях построения «города будущего». |
In February, the Metropolitan Court of Budapest acquitted one police officer in the case of alleged ill-treatment of Ángel Mendoza during his detention in a Budapest police station after the September 2006 demonstrations. |
В феврале столичный суд города Будапешта оправдал одного сотрудника полиции, проходившего по делу о предполагаемом жестоком обращении с Анхелем Мендосой, оказавшимся под стражей в полицейском участке Будапешта после демонстраций, которые состоялись в сентябре 2006 года. |
Local administration - The Bangkok Metropolitan Administration is a special provincial-level form of local government headed by the Bangkok Governor, and the City of Pattaya is regarded a special administrative zone headed by the Mayor of Pattaya City. |
Администрация города Бангкока - особая форма местного управления на уровне провинций во главе с губернатором Бангкока, а город Патайя считается особой административной зоной во главе с мэром города Патайя. |
Other white parents moved outside of the city limits and eventually outside the Davidson County line so as not to be part of the Metropolitan District and thus not part of the busing plan. |
Другие белые родители переехали за пределы города и, в конечном счете, за границей округа Дэвидсон, чтобы не быть частью столичного округа и, следовательно, не входит в план подвоза. |
It contributed to the promotion of children's libraries, and with Daejeon Metropolitan City concluded 147 agreements for libraries in November 2008 |
Это помогло открыть ряд детских библиотек, а власти города Тэчжон в ноябре 2008 года подписали 147 соглашений по созданию библиотек. |
A metropolitan city is composed from municipalities (comuni) of the same province. |
Метрополийные города состоят из муниципалитетов (коммун), которые раньше были членами одной и той же провинции. |
For the purpose of the session, the concept of "modern society" is understood to vary according to different contexts and can include mega-cities, metropolitan regions, and even small- or medium-sized cities in developed or developing nations. |
Для целей настоящей сессии концепция современного общества имеет разное значение в зависимости от контекста и может включать города-гиганты, городские районы и даже небольшие и средние города в развитых или развивающихся странах. |
Municipal governments (cities, towns, villages and metropolitan regions) are created by the provincial legislatures and have such powers as the legislatures see fit to give them. |
Муниципальные правительства (большие города, поселки, деревни и муниципальные районы) учреждаются законодательными собраниями провинций и наделяются полномочиями, круг которых определяется соответствующими легислатурами. |
It would seem that the proper ratio for comparison is between Manhattan and metropolitan New York, not Manhattan versus New York City. |
Представляется, что сопоставлять следует цены в Манхаттэне и Нью-Йорке с пригородами, а не Манхаттэне и других районах города Нью-Йорк. |
Two police officers were found guilty of ill-treating Imre Török by the Metropolitan Court of Budapest in March. |
В марте столичный суд города Будапешта признал двух сотрудников полиции виновными в жестоком обращении с Имре Тёрёком. |
Enjoy the energy of the city from the heart, at the Doubletree Metropolitan Hotel. |
Благодаря подобному расположению отеля Вам удастся ощутить ритм жизни центральной части города. |
Metropolis collaborated as the Metropolitan Section of United Cities and Local Governments on the Millennium Development Goals campaign and is currently collaborating on the Sustainable Development Goals process. |
"Метрополис" сотрудничал с Секцией крупных городов организации "Объединенные города и местные органы власти" в проведении кампании в поддержку Целей развития тысячелетия и в настоящее время сотрудничает с ней в рамках процесса достижения целей в области устойчивого развития. |
The fall and winter of 1995-96 were anxious but the land purchase finally went through as did the approval of the final design by the City of Kanata and, most important, the Metropolitan! |
Осень и зима 1995-96 годов прошли в ожидании, но наконец покупка земли была закончена и было получено одобрение проекта здания от властей города Каната и, самое важное, от Митрополита! |
Makyol begins repair work on the PAT Areas of Antalya Airport (USD 18 million) and as a JV on the construction of the Dolmabahçe-Dolapdere-Piyale Paşa-Kağıthane Tunnels, an İstanbul Metropolitan Municipality project that will greatly relieve the city's chronic traffic congestion. |
долл. США) и, в составе СП, строит тоннели Долмабахче - Долапдере - Пияле Паша - Кагитхане, а также осуществляет муниципальный проект по строительству метрополитена в Стамбуле, который значительно разгрузит хронические транспортные пробки города (110 млн. |
On 2 October 2003, the Executive Mayor of Erkurhuleni Metropolitan Municipality, Councillor M. D. Nkosi, had presented to the Council a proposal to the national Government that Johannesburg International Airport be renamed O. R. Tambo International Airport. |
2 октября 2003 года исполнительный мэр города Эркурхулени советник М.Д. Нкоси представил Совету для препровождения национальному правительству предложение об изменении названия «Международный аэропорт Йоханнесбурга» на название «Международный аэропорт им. О.Р. Тамбо». |
Although there was no female metropolitan municipality mayor in 2009, women comprised of 10 per cent of 30 metropolitan municipality mayors elected as a result of the 2014 local elections. |
В то время как в 2009 году ни одна женщина не была избрана на пост мэра крупного города, по итогам местных выборов в 2014 году женщины составили 10 процентов из 30 избранных мэров крупных городов. |
Metropolitan governance is therefore crucial, as smart cities require networks that operate at the metropolitan scale. |
Управление митрополита крайне важно, так как развитые города нуждаются в сетях, которые действуют и на столичном уровне. |
The card was developed and put into practice by the information technology company Belbim of the Metropolitan Municipality. |
Карта была разработана и внедрена на практике компанией информационных технологий Belbim, принадлежащей муниципалитету города. |
Description: The B&B is in town centre, near the Bellini park and the Cibali stadium, Verga and Metropolitan Theatres, the most important Universities, ... |
Описание: В & В находится в центре города, рядом с парком Беллини и стадион Cibali, Verga и... |