| In addition, Ukraine detected several clandestine laboratories manufacturing methamphetamine in 1998, and reported the manufacture of Ecstasy-type substances. | Кроме того, сообщения о выявлении нескольких подпольных лабораторий по изготовлению метамфетамина и об изготовлении веществ типа "экстази" поступили в 1998 году из Украины. |
| Millions of methamphetamine tablets have been seized in Thailand. | В Таиланде были конфискованы миллионы таблеток метамфетамина. |
| In some countries, clandestine manufacture of methamphetamine could lead to profits of nearly 3,000 per cent of the cost of raw materials. | В некоторых странах подпольное изготовление метамфетамина сулит доходы в размере почти З 000 процентов от стоимости используемых сырьевых материалов. |
| That amount of ephedrine would have enabled traffickers to illicitly manufacture more than 10 tonnes of methamphetamine. | Такое количество этого вещества позволило бы группировкам, занимающимся незаконным оборотом наркотиков, незаконно произвести более 10 тонн метамфетамина. |
| Statistics on the detection of clandestine laboratories manufacturing methamphetamine in North America have shown a sharp increase since 1996. | Статистические данные о выявлении подпольных лабораторий по изготовлению метамфетамина в Северной Америке свидетельствуют о значительном увеличении таких лабораторий начиная с 1996 года. |
| Canada seized 17 kg of methamphetamine and 15 kg of other stimulants in 2000. | В Канаде в 2000 году было изъято 17 кг метамфетамина и 15 кг других стимуляторов. |
| In the past, the only country in Europe with illicit methamphetamine manufacture was the Czech Republic. | Единственной страной, в которой в прошлом имело место незаконное изготовление метамфетамина, была Чешская Республика. |
| In South-East Asia, the manufacture of methamphetamine continued on a large scale. | В больших масштабах продолжалось изготовление метамфетамина в Юго-Восточной Азии. |
| The Czech Republic, which used to be the only country reporting methamphetamine manufacture in Europe, detected 28 laboratories manufacturing that substance in 2001. | В Чешской Республике, которая раньше была единственной страной в Европе, сообщавшей об изготовлении метамфетамина, в 2001 году выявлено 28 лабораторий по изготовлению этого вещества. |
| It appears that the manufacture of methamphetamine may have spread from the Czech Republic to neighbouring countries. | Похоже, что изготовление метамфетамина распространилось за пределы Чешской Республики в соседние с ней страны. |
| There are reports of increasing diversion of precursor chemicals and increased seizures and manufacture of methamphetamine, as well as an increase in the use of methamphetamine in those regions. | В этих регионах имеются сообщения о росте утечки химических веществ - прекурсоров и увеличении объемов изъятий и изготовления метамфетамина, а также росте потребления метамфетамина. |
| In the 12 months to 30 September 2013, authorities in Thailand seized 126 million methamphetamine tablets and 1.4 tons of crystalline methamphetamine. | За 12 месяцев до 30 сентября 2013 года властями Таиланда было изъято 126 млн. таблеток метамфетамина и 1,4 тонны кристаллического метамфетамина. |
| A total of 28 methamphetamine laboratories were detected there during 2000. | В 2000 году в стране было выявлено в общей сложности 28 лабораторий по изготовлению метамфетамина. |
| Slovakia dismantled 10 methamphetamine laboratories and Germany 3. | В Словакии ликвидировано 10 и в Германии 3 лаборатории по изготовлению метамфетамина. |
| The Government of Mexico has identified methamphetamine production in both the west of the country and the north-west. | Правительство Мексики выявило факты производства метамфетамина на западе и северо-западе страны. |
| China continued to be affected by large-scale illicit methamphetamine manufacture, trafficking and abuse. | В Китае по-прежнему в крупных масштабах осуществлялось незаконное производство, оборот и потребление метамфетамина. |
| In June 2011, a clandestine methamphetamine laboratory was discovered in Nigeria, on the outskirts of Lagos. | В июне 2011 года подпольная лаборатория по производству метамфетамина была обнаружена в Нигерии в пригороде Лагоса. |
| The increase was mainly the result of increased detections of clandestine methamphetamine laboratories reported by the United States. | Такое увеличение главным образом обусловлено ростом количества обнаруженных подпольных лабораторий по изготовлению метамфетамина согласно сообщениям Соединенных Штатов Америки. |
| The United States has been reporting the overwhelming majority of detections of clandestine methamphetamine laboratories in recent years. | Соединенные Штаты в последние годы сообщают о выявлении в подавляющем большинстве случаев подпольных лабораторий по изготовлению метамфетамина. |
| In other parts of the world, methamphetamine interdiction was marginal compared with that of other illicit drugs. | В других частях мира объем перехваченных партий метамфетамина был незначительным по сравнению с объемом изъятий прочих незаконных наркотиков. |
| In Europe, illicit methamphetamine manufacture is largely limited to the Czech Republic. | В Европе незаконное изготовление метамфетамина сосредоточено в основном в Чешской Республике. |
| However, in 2004, the Republic of Moldova and Slovakia also reported having dismantled illicit methamphetamine laboratories. | Вместе с тем в 2004 году Республика Молдова и Словакия также сообщали о ликвидации незаконных лабораторий по изготовлению метамфетамина. |
| At the domestic level, the United States had recently announced new initiatives to combat methamphetamine use. | На национальном уровне Соединенные Штаты недавно объявили о новых инициативах по борьбе с употреблением метамфетамина. |
| Also, his Government had recently passed an act to combat the methamphetamine epidemic and improve international control of the precursors. | Кроме того, правительство США недавно приняло закон о борьбе с употреблением метамфетамина и совершенствовании международного контроля над прекурсорами. |
| My client will supply vital information relating to the organization, distribution, and production of Fring's methamphetamine enterprise. | Мой клиент готов предоставить данные, касающиеся организации, распространения и производства метамфетамина по делу Фринга. |