Treatment demand for crystalline methamphetamine has also expanded considerably. |
Заметно возросли также масштабы обращаемости за медицинской помощью в связи с употреблением кристаллического метамфетамина. |
Counterfeit medicine trafficking, methamphetamine production and drug abuse are also increasing concerns in the subregion. |
К числу проблем, вызывающих все большую озабоченность в субрегионе, относится торговля поддельными лекарствами, производство метамфетамина и злоупотребление наркотиками. |
Use of methamphetamine was allegedly growing rapidly. |
Также утверждается, что быстрыми темпами растет потребление метамфетамина. |
Thailand reported many detections of methamphetamine laboratories in 1997 and 1998. |
В Таиланде было обнаружено много лабораторий по производству метамфетамина в 1997 и 1998 годах. |
However, methamphetamine seizure trends continue to rise in east/south-east Asia. |
Тем не менее тенденции к изъятию метамфетамина продолжают возрастать в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
Increased use was reported among populations in which use of methamphetamine had decreased. |
По сообщениям, их потребление увеличилось среди тех групп населения, в которых снизился уровень потребления метамфетамина. |
West Africa has gained prominence as a region for the manufacture of methamphetamine, which is then trafficked to East and South-East Asia. |
Западная Африка стала одним из основных регионов производства метамфетамина, который затем незаконно переправляется в Восточную и Юго-Восточную Азию. |
South-West Asia has also emerged as a significant area of manufacture of methamphetamine, which is destined for East and South-East Asia. |
Важным регионом производства метамфетамина, предназначенного для сбыта в Восточной и Юго-Восточной Азии, является также Юго-Западная Азия. |
The amount of methamphetamine seized in Mexico in 2011 is equivalent to the global total just two years prior. |
Объем метамфетамина, изъятого в Мексике в 2011 году, эквивалентен общемировому объему изъятий, произведенных всего лишь двумя годами ранее. |
Further topics included methamphetamine, put forward by Finland, and maritime drug trafficking, proposed by Belgium. |
Кроме того, Финляндия предложила рассмотреть тему метамфетамина, а Бельгия - тему незаконного оборота наркотиков на море. |
Authorities dismantled 270 illicit drug laboratories in 2012, used predominantly for the preparation of methamphetamine. |
В 2012 году властями было ликвидировано 270 подпольных нарколабораторий, использовавшихся главным образом для производства метамфетамина. |
Trafficking in methamphetamine had become a new threat owing to rising prices and demand on global markets. |
В связи с ростом цен и спроса на мировых рынках оборот метамфетамина стал новой угрозой. |
Approximately 85 per cent of the methamphetamine seized in 2012 had been destined for other countries. |
Приблизительно 85 процентов метамфетамина, изъятого в 2012 году, предназначалось для других стран. |
In 2010, 2,754 laboratories illicitly manufacturing methamphetamine powder were seized in the United States. |
В 2010 году в Соединенных Штатах были ликвидированы 2754 лаборатории по незаконному производству порошка метамфетамина. |
In 2010, Chinese authorities dismantled 378 clandestine laboratories, of which a large proportion were likely manufacturing methamphetamine. |
В 2010 году власти Китая ликвидировали 378 подпольных лабораторий, многие из которых, вероятно, предназначались для изготовления метамфетамина. |
In South Africa, an increase in the use of heroin, methamphetamine and methcathinone was reported. |
Согласно сообщениям, в Южной Африке растет потребление героина, метамфетамина и меткатинона. |
Between 2008 and 2011, the global market for methamphetamine expanded significantly. |
В период 2008-2011 годов мировой рынок метамфетамина существенно расширился. |
The amount of methamphetamine seized in Western and Central Europe has followed a generally increasing trend between 2001 and 2010. |
Изъятия метамфетамина в странах Западной и Центральной Европы характеризовались общей тенденцией к увеличению в период 2001-2010 годов. |
Large quantities of methamphetamine continue to be illicitly manufactured in Mexico, where seizures have increased sharply. |
Большое количество метамфетамина по-прежнему незаконно производится в Мексике, где объем изъятий резко увеличился. |
China continued to be affected by manufacture, trafficking and consumption of methamphetamine, with seizures reaching 14.3 tons in 2011. |
В Китае по-прежнему осуществлялись незаконное производство, оборот и потребление метамфетамина, причем объем изъятий в 2011 году достиг 14,3 тонны. |
This has recently been used to provide an early warning of an increase in the use of methamphetamine in Australia. |
Эти данные недавно были использованы для направления раннего предупреждения об увеличении потребления метамфетамина в Австралии. |
It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. |
В нем обращалось особое внимание на расширение масштабов незаконного оборота метамфетамина, поставлявшегося из некоторых стран Западной Африки в страны Восточной и Юго-Восточной Азии. |
Authorities dismantled 270 illicit drug laboratories in 2012, 96 per cent of which were used for preparation of methamphetamine. |
В 2012 году власти уничтожили 270 подпольных лабораторий по изготовлению наркотиков, 96 процентов которых использовались для изготовления метамфетамина. |
In recent years, the global market for methamphetamine has expanded significantly. |
В последние годы значительно расширился глобальный рынок метамфетамина. |
The publication further stressed that methamphetamine production in the region was a growing concern, with five laboratories detected in Nigeria between 2011 and 2013. |
В этой публикации также подчеркивалось, что растущее беспокойство вызывает производство метамфетамина в регионе: в период с 2011 по 2013 год в Нигерии было выявлено пять лабораторий. |