| Treatment demand for crystalline methamphetamine has also expanded considerably. | Заметно возросли также масштабы обращаемости за медицинской помощью в связи с употреблением кристаллического метамфетамина. |
| Counterfeit medicine trafficking, methamphetamine production and drug abuse are also increasing concerns in the subregion. | К числу проблем, вызывающих все большую озабоченность в субрегионе, относится торговля поддельными лекарствами, производство метамфетамина и злоупотребление наркотиками. |
| Use of methamphetamine was allegedly growing rapidly. | Также утверждается, что быстрыми темпами растет потребление метамфетамина. |
| Thailand reported many detections of methamphetamine laboratories in 1997 and 1998. | В Таиланде было обнаружено много лабораторий по производству метамфетамина в 1997 и 1998 годах. |
| However, methamphetamine seizure trends continue to rise in east/south-east Asia. | Тем не менее тенденции к изъятию метамфетамина продолжают возрастать в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Increased use was reported among populations in which use of methamphetamine had decreased. | По сообщениям, их потребление увеличилось среди тех групп населения, в которых снизился уровень потребления метамфетамина. |
| West Africa has gained prominence as a region for the manufacture of methamphetamine, which is then trafficked to East and South-East Asia. | Западная Африка стала одним из основных регионов производства метамфетамина, который затем незаконно переправляется в Восточную и Юго-Восточную Азию. |
| South-West Asia has also emerged as a significant area of manufacture of methamphetamine, which is destined for East and South-East Asia. | Важным регионом производства метамфетамина, предназначенного для сбыта в Восточной и Юго-Восточной Азии, является также Юго-Западная Азия. |
| The amount of methamphetamine seized in Mexico in 2011 is equivalent to the global total just two years prior. | Объем метамфетамина, изъятого в Мексике в 2011 году, эквивалентен общемировому объему изъятий, произведенных всего лишь двумя годами ранее. |
| Further topics included methamphetamine, put forward by Finland, and maritime drug trafficking, proposed by Belgium. | Кроме того, Финляндия предложила рассмотреть тему метамфетамина, а Бельгия - тему незаконного оборота наркотиков на море. |
| Authorities dismantled 270 illicit drug laboratories in 2012, used predominantly for the preparation of methamphetamine. | В 2012 году властями было ликвидировано 270 подпольных нарколабораторий, использовавшихся главным образом для производства метамфетамина. |
| Trafficking in methamphetamine had become a new threat owing to rising prices and demand on global markets. | В связи с ростом цен и спроса на мировых рынках оборот метамфетамина стал новой угрозой. |
| Approximately 85 per cent of the methamphetamine seized in 2012 had been destined for other countries. | Приблизительно 85 процентов метамфетамина, изъятого в 2012 году, предназначалось для других стран. |
| In 2010, 2,754 laboratories illicitly manufacturing methamphetamine powder were seized in the United States. | В 2010 году в Соединенных Штатах были ликвидированы 2754 лаборатории по незаконному производству порошка метамфетамина. |
| In 2010, Chinese authorities dismantled 378 clandestine laboratories, of which a large proportion were likely manufacturing methamphetamine. | В 2010 году власти Китая ликвидировали 378 подпольных лабораторий, многие из которых, вероятно, предназначались для изготовления метамфетамина. |
| In South Africa, an increase in the use of heroin, methamphetamine and methcathinone was reported. | Согласно сообщениям, в Южной Африке растет потребление героина, метамфетамина и меткатинона. |
| Between 2008 and 2011, the global market for methamphetamine expanded significantly. | В период 2008-2011 годов мировой рынок метамфетамина существенно расширился. |
| The amount of methamphetamine seized in Western and Central Europe has followed a generally increasing trend between 2001 and 2010. | Изъятия метамфетамина в странах Западной и Центральной Европы характеризовались общей тенденцией к увеличению в период 2001-2010 годов. |
| Large quantities of methamphetamine continue to be illicitly manufactured in Mexico, where seizures have increased sharply. | Большое количество метамфетамина по-прежнему незаконно производится в Мексике, где объем изъятий резко увеличился. |
| China continued to be affected by manufacture, trafficking and consumption of methamphetamine, with seizures reaching 14.3 tons in 2011. | В Китае по-прежнему осуществлялись незаконное производство, оборот и потребление метамфетамина, причем объем изъятий в 2011 году достиг 14,3 тонны. |
| This has recently been used to provide an early warning of an increase in the use of methamphetamine in Australia. | Эти данные недавно были использованы для направления раннего предупреждения об увеличении потребления метамфетамина в Австралии. |
| It highlighted the increasing dimensions of methamphetamine trafficking from some countries in West Africa to destinations in East and South-East Asia. | В нем обращалось особое внимание на расширение масштабов незаконного оборота метамфетамина, поставлявшегося из некоторых стран Западной Африки в страны Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Authorities dismantled 270 illicit drug laboratories in 2012, 96 per cent of which were used for preparation of methamphetamine. | В 2012 году власти уничтожили 270 подпольных лабораторий по изготовлению наркотиков, 96 процентов которых использовались для изготовления метамфетамина. |
| In recent years, the global market for methamphetamine has expanded significantly. | В последние годы значительно расширился глобальный рынок метамфетамина. |
| The publication further stressed that methamphetamine production in the region was a growing concern, with five laboratories detected in Nigeria between 2011 and 2013. | В этой публикации также подчеркивалось, что растущее беспокойство вызывает производство метамфетамина в регионе: в период с 2011 по 2013 год в Нигерии было выявлено пять лабораторий. |