| The United States has been reporting the overwhelming majority of detections of clandestine methamphetamine laboratories in recent years. | Соединенные Штаты в последние годы сообщают о выявлении в подавляющем большинстве случаев подпольных лабораторий по изготовлению метамфетамина. |
| Use of methamphetamine and crystal methamphetamine have declined slightly among school students in the United States. | В Соединенных Штатах Америки несколько сократилось потребление метамфетамина и его кристаллической формы среди учащихся школ. |
| In 2004 alone, China had dealt with 98,000 drug-related crimes and seized 10.83 tonnes of heroin, 2.75 tonnes of methamphetamine, 3 million ecstasy tablets and 160 tonnes of precursor chemicals. | За один только 2004 год в Китае было проведено разбирательство по 98 тыс. преступлений, связанных с наркотиками, и конфисковано 10,83 тонны героина, 2,75 тонны метамфетамина, 3 млн. таблеток экстази и 160 тонн химических веществ-прекурсоров. |
| She was arrested for shoplifting, petty larceny, grand larceny, drunk driving with a baby in her lap, drunk driving with a baby on top of her car and possession of methamphetamine with intent to distribute. | Она была арестована за магазинную кражу, мелкую кражу крупную кражу, вождение в нетрезвом виде с ребенком на коленях, вождение в нетрезвом виде с ребенком на крыше своей машины и хранение метамфетамина с целью распространения. |
| Methamphetamine production is highly dispersed and the drug can be produced in sophisticated "super" laboratories and in kitchen laboratories. | Производство метамфетамина является крайне неоднородным, и этот наркотик может производиться как в сверхсовременных, так и в бытовых кустарных лабораториях. |
| The CO2 freezes the liquid, crystallizing it, which gives us our finished methamphetamine. | Углекислый газ замораживает жидкость, проходит кристализация, которая дает нам готовый метамфетамин. |
| Reports from the region also indicated that many consumers were using the crystalline form of methamphetamine, known locally as "shabu", because it can be easily smoked and gives a more intense drug effect. | Сообщения из данного региона также указывают на то, что многие потребители используют метамфетамин в кристаллической форме, известный под местным названием "шабу", поскольку его можно курить и он дает более сильный наркотический эффект. |
| Methamphetamine remains the most common drug reported among treatment admissions in Honolulu and San Diego. | Метамфетамин по-прежнему являлся наиболее часто упоминаемым наркотиком среди поступавших на стационарное лечение в Гонолулу и Сан-Диего. |
| While we are quite successful in the suppression of opium and heroin production, though only scanty international assistance has been received, another tide of danger has emerged in the form of new synthetic drugs, such as methamphetamine. | В то время как мы весьма успешно проводим кампанию по искоренению производства опиума и героина - хотя помощь со стороны международного сообщества была получена весьма скудная - перед нами встает новая опасность в виде новых синтетических наркотиков, таких, как метамфетамин. |
| The prevalence of methamphetamine abuse remained stable between 2002 and 2004; however, the number of past-month methamphetamine users who met criteria for abuse or dependence increased from 27.5 per cent in 2002 to 59.3 per cent in 2004. | В период 2002 - 2004 годов уровень распространенности злоупотребления метамфетамином оставался стабильным; при этом доля лиц, удовлетворявших критериям злоупотребления или зависимости, среди тех, кто употреблял метамфетамин в течение предыдущего месяца, увеличилась с 27,5 процента в 2002 году до 59,3 процента в 2004 году. |
| In Thailand, methamphetamine abuse has increased since the mid-1990s, becoming the drug of abuse for which most treatment is sought. | В Таиланде с середины 1990х годов выросло злоупотребление метамфетамином, которое стало основной причиной поступления на лечение. |
| Methamphetamine abuse in Asia continued to grow. | В Азии продолжает расти злоупотребление метамфетамином. |
| In Japan, methamphetamine is the primary drug of abuse for 51 per cent of the people entering drug abuse treatment facilities in 2003. | В Японии в 2003 году в основном злоупотребляли метамфетамином, что в 51 проценте случаев стало причиной обращения за наркологической помощью. |
| In East and South-East Asia, most countries have reported an increasing number of new abusers of ATS (predominantly methamphetamine in tablet form), and more abusers of other substances have been reported to have added ATS to their polydrug patterns of abuse. | Большинство стран в Восточной и Юго-Восточной Азии сообщают о росте числа новых лиц, злоупотребляющих САР (главным образом, метамфетамином в форме таблеток); а также поступили сообщения об увеличении числа лиц с полинаркотической зависимостью, которые добавили САР к списку употребляемых ими веществ. |
| In New Zealand, GHB/GBL was reportedly being sold with methamphetamine as a package to help users with the comedown effects of methamphetamine. | В Новой Зеландии, по сообщениям, ГОМК/ГБЛ продавались в одной упаковке с метамфетамином, чтобы помочь наркопотребителям преодолеть состояние "отходняка", связанное с употреблением метамфетамина. |
| The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. | В Мексике и Соединенных Штатах сохраняется связь между подпольным изготовлением метамфетаминов и утечкой эфедрина из законных источников. |
| There has also been a sharp increase in recent years in the number of West Africans arrested for trafficking methamphetamine to East Asia. | Кроме того, в последние годы зафиксировано резкое увеличение числа жителей Западной Африки, арестованных за незаконный провоз метамфетаминов в Восточную Азию. |
| An estimated 1,500 air couriers trafficked around 1.5 metric tons of methamphetamine from West Africa to East Asia in 2010, generating gross revenues of about $90 million. | По имеющимся сведениям, в 2010 году 1500 авиакурьеров незаконно перевезли около 1,5 тонны метамфетаминов из Западной Африки в Восточную Азию, общая прибыль от которых составила почти 90 млн. долл. США. |
| My country has made great progress in eradicating the manufacture of methamphetamine through a continued crackdown on the manufacture of illicit drugs and through awareness campaigns. | Моя страна достигла значительного прогресса в деле уничтожения производства метамфетаминов посредством непрекращающегося наступления на производство незаконных наркотических средств, а также посредством проведения кампаний по внедрению осознания их опасности. |
| Methamphetamine use appears limited in Europe, although it has the potential to grow. | Потребление метамфетаминов в Европе, как представляется, носит ограниченный характер, но существует вероятность его роста. |
| Seized methamphetamine samples were exchanged to improve cooperation in drug profiling, and equipment was provided to drug law enforcement agencies in Myanmar to upgrade their communications capability. | Осуществлялся обмен изъятыми образцами метам-фетамина в целях совершенствования сотрудниче-ства в составлении наркологических профилей, а органам по обеспечению соблюдения законов о нар-котиках в Мьянме было предоставлено оборудование для модернизации их потенциала связи. |
| The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | В Восточной и Юго - Восточной Азии также существенно увели-чивается объем производства и оборота метам-фетамина, что сопровождается увеличением коли-чества его изъятий. |
| Noting that increased control of the precursor chemicals ephedrine and pseudoephedrine has had a significant impact upon their availability for the illicit production of methamphetamine, | отмечая, что ужесточение контроля над такими химическими веществами-прекурсорами, как эфедрин и псевдоэфедрин, оказало значительное воздействие на их предложение для незаконного изготовления метам-фетамина, |
| While the mechanisms introduced in south and south-east Asia have been successful in identifying and stopping attempted diversions of ephedrine and pseudoephedrine, large seizures of ephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine in that region continue to be reported to the Board. | Хотя введенные в Южной и Юго-Восточной Азии механизмы позволили добиться успехов в выявлении и пресечении попыток организовать утечку эфедрина и псевдоэфедрина, Комитету по-прежнему сообщают о крупных изъятиях эфедрина, используемого при незаконном изготовлении метам-фетамина в странах этого региона. |
| Professor, you testified that you had no knowledge of the methamphetamine. | Профессор, вы заявили, что ничего не знали о метамфетамине. |
| They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. | Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга. |
| Experimental work to develop harmonized procedures for impurity profiling of methamphetamine has continued, and has been extended to cover key drugs of abuse, in particular methaqualone, in other geographical regions. | Продолжалась экспериментальная работа по разработке согласованных процедур составления профилей содержания примесей в метамфетамине, которая была расширена для охвата ключевых наркотиков, в частности метаквалона, являющихся предметом злоупотребления в других географических регионах. |
| There are continuing reports of blue methamphetamine, considered his signature product, throughout the Southwest and some evidence of reaching as far as Europe. | Продолжают поступать сведения о синем метамфетамине, считающимся его знаковым продуктом по всему Юго-Западу, и есть данные, что его распространение достигло Европы. |
| The UNDCP Laboratory initiated experimental work to develop harmonized protocols for the impurity profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances, concentrating initially on methamphetamine. | Лаборатория ЮНДКП приступила к проведению различных экспериментов в целях разработки согласованных протоколов для составления профилей содержания примесей в наиболее широко распространенных наркотических средствах и психотропных веществах, первоначально сосредоточив свое внимание на метамфетамине. |
| Sometime afterward, Rogers avoids the explosion of a methamphetamine lab, but the drug triggers a chemical reaction in the Super-Soldier serum in his system. | Какое-то время спустя Роджерс избежал взрыва метамфетаминовой лаборатории, но препарат запустил химическую реакцию в сыворотке Суперсолдата в его организме. |
| Looks like it pertains to some kind of methamphetamine superlab. | Похоже, она связана с чем-то вроде метамфетаминовой супер-лаборатории |
| The majority of methamphetamine treatment recipients were male and under 24 years of age. | Большинство проходящих лечение от метамфетаминовой зависимости являются лицами мужского пола моложе 24 лет. |