| China continued to be affected by manufacture, trafficking and consumption of methamphetamine, with seizures reaching 14.3 tons in 2011. | В Китае по-прежнему осуществлялись незаконное производство, оборот и потребление метамфетамина, причем объем изъятий в 2011 году достиг 14,3 тонны. |
| Statistics on the detection of clandestine laboratories manufacturing methamphetamine in North America have shown a sharp increase since 1996. | Статистические данные о выявлении подпольных лабораторий по изготовлению метамфетамина в Северной Америке свидетельствуют о значительном увеличении таких лабораторий начиная с 1996 года. |
| Several speakers acknowledged the increased level of global trafficking in precursors, in particular ephedrine, pseudoephedrine and ephedra, used to manufacture methamphetamine. | Ряд ораторов отметили расширение масштабов незаконного оборота прекурсоров в мире, в частности эфедрина, псевдоэфедрина и эфедры, используемых при изготовлении метамфетамина. |
| There are indications that methamphetamine use in the small Pacific island States may be increasing as the number of those countries reporting use has increased. | Предполагается, что наблюдаемый рост употребления метамфетамина в малых островных государствах Тихого океана обусловлен увеличением числа государств, предоставляющих данные о его применении. |
| China reported that West African (especially Nigerian) syndicates were trafficking large quantities of heroin, as well as methamphetamine, to China, especially through Guangdong province. | Китай сообщил, что западноафриканские (в особенности нигерийские) организации наркобизнеса поставляли в Китай большие партии героина, а также метамфетамина, в особенности через провинцию Гуандун. |
| Measured in consumption units, methamphetamine was the most commonly seized drug in East and South-East Asia and in Oceania. | В пересчете на единицы потребления чаще всего изымался метамфетамин в Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании. |
| "Pastries" is well-known code for methamphetamine. | "Выпечка" это хорошо известный код, обозначающий метамфетамин. |
| In East and South-East Asia and Oceania, methamphetamine is the primary substance used. | В Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании употребляют главным образом метамфетамин. |
| Trafficking in methamphetamine accounts for the bulk of trafficking in ATS and has been clearly shifting towards East and South-East Asia in recent years. | Основным объектом незаконного оборота САР является метамфетамин, и оборот метамфетамина явно смещался в последние годы в сторону Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Methamphetamine manufactured in the Czech Republic and Slovakia is primarily destined for domestic markets, but small quantities of methamphetamine have been seized in some neighbouring countries such as Austria (0.5 kg). | Метамфетамин, производимый в Чешской Республике и Словакии, предназначен главным образом для внутренних рынков, однако изъятие небольших объемов метамфетамина было отмечено в некоторых соседних государствах, таких как Австрия (0,5 кг). |
| Abuse of methamphetamine appears to have decreased in Japan and Singapore. | В Сингапуре и Японии злоупотребление метамфетамином, по-видимому, сокращается. |
| The increase in the abuse of methamphetamine was a particular concern in South-East Asia, where a continuing upward trend was noted. | Рост злоупотребления метамфетамином вызывает особую обеспокоенность в странах Юго-Восточной Азии, где сохраняется устойчивая тенденция к росту потребления этого наркотика. |
| What is most worrying is that the trend has involved, to a great extent, drug injecting, in particular with regard to the abuse of methamphetamine. | Самым тревожным является то, что эта тенденция в значительной степени относится к употреблению наркотиков путем инъекций, особенно это касается злоупотребления метамфетамином. |
| Although the spread of methamphetamine abuse was, in general, still relatively low in the region, there were reports of more common abuse of the drug. | Хотя показатель распространенности злоупотребления метамфетамином в регионе в целом оставался сравнительно низким, поступали сообщения об участившихся случаях злоупотребления этим наркотиком. |
| In 2005-2006, HealthLine managed 85,000 calls from every health region in the province, and became the access point for concerns related to crystal methamphetamine. | В 2005/06 году на информационную медицинскую линию поступило 85 тыс. обращений из всех врачебных участков провинции, в том числе по вопросам, связанным с кристаллическим метамфетамином. |
| The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. | В Мексике и Соединенных Штатах сохраняется связь между подпольным изготовлением метамфетаминов и утечкой эфедрина из законных источников. |
| My country has made great progress in eradicating the manufacture of methamphetamine through a continued crackdown on the manufacture of illicit drugs and through awareness campaigns. | Моя страна достигла значительного прогресса в деле уничтожения производства метамфетаминов посредством непрекращающегося наступления на производство незаконных наркотических средств, а также посредством проведения кампаний по внедрению осознания их опасности. |
| Combined with the country's tough laws and enforcement, the programme kept the local drug situation under control despite Singapore's proximity to the Golden Triangle and methamphetamine production centres. | Вместе с жесткими законами страны и их применением осуществление программы позволяет держать под контролем местную ситуацию с наркотиками, несмотря на близость Сингапура к «золотому треугольнику» и центрам производства метамфетаминов. |
| From 1998 to 2003, China had suppressed 546,000 drug-related crimes, arrested 250,000 traffickers, confiscated 51 tonnes of heroin, 52 tonnes of crystal methamphetamine, 14 tonnes of opium, and 1,412 tonnes of precursors and destroyed more than 500 acres of illicit opium poppy crops. | В период 1998 - 2003 годов в Китае было раскрыто 546000 преступлений, связанных с наркотиками, арестовано 250000 торговцев наркотиками, конфисковано 51 тонна героина, 52 тонны кристаллических метамфетаминов, 14 тонн опиума и 1412 тонн прекурсоров и уничтожено более 200 гектаров посевов незаконных культур опийного мака. |
| Methamphetamine use appears limited in Europe, although it has the potential to grow. | Потребление метамфетаминов в Европе, как представляется, носит ограниченный характер, но существует вероятность его роста. |
| Seized methamphetamine samples were exchanged to improve cooperation in drug profiling, and equipment was provided to drug law enforcement agencies in Myanmar to upgrade their communications capability. | Осуществлялся обмен изъятыми образцами метам-фетамина в целях совершенствования сотрудниче-ства в составлении наркологических профилей, а органам по обеспечению соблюдения законов о нар-котиках в Мьянме было предоставлено оборудование для модернизации их потенциала связи. |
| The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | В Восточной и Юго - Восточной Азии также существенно увели-чивается объем производства и оборота метам-фетамина, что сопровождается увеличением коли-чества его изъятий. |
| Noting that increased control of the precursor chemicals ephedrine and pseudoephedrine has had a significant impact upon their availability for the illicit production of methamphetamine, | отмечая, что ужесточение контроля над такими химическими веществами-прекурсорами, как эфедрин и псевдоэфедрин, оказало значительное воздействие на их предложение для незаконного изготовления метам-фетамина, |
| While the mechanisms introduced in south and south-east Asia have been successful in identifying and stopping attempted diversions of ephedrine and pseudoephedrine, large seizures of ephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine in that region continue to be reported to the Board. | Хотя введенные в Южной и Юго-Восточной Азии механизмы позволили добиться успехов в выявлении и пресечении попыток организовать утечку эфедрина и псевдоэфедрина, Комитету по-прежнему сообщают о крупных изъятиях эфедрина, используемого при незаконном изготовлении метам-фетамина в странах этого региона. |
| Professor, you testified that you had no knowledge of the methamphetamine. | Профессор, вы заявили, что ничего не знали о метамфетамине. |
| They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. | Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга. |
| Experimental work to develop harmonized procedures for impurity profiling of methamphetamine has continued, and has been extended to cover key drugs of abuse, in particular methaqualone, in other geographical regions. | Продолжалась экспериментальная работа по разработке согласованных процедур составления профилей содержания примесей в метамфетамине, которая была расширена для охвата ключевых наркотиков, в частности метаквалона, являющихся предметом злоупотребления в других географических регионах. |
| There are continuing reports of blue methamphetamine, considered his signature product, throughout the Southwest and some evidence of reaching as far as Europe. | Продолжают поступать сведения о синем метамфетамине, считающимся его знаковым продуктом по всему Юго-Западу, и есть данные, что его распространение достигло Европы. |
| The UNDCP Laboratory initiated experimental work to develop harmonized protocols for the impurity profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances, concentrating initially on methamphetamine. | Лаборатория ЮНДКП приступила к проведению различных экспериментов в целях разработки согласованных протоколов для составления профилей содержания примесей в наиболее широко распространенных наркотических средствах и психотропных веществах, первоначально сосредоточив свое внимание на метамфетамине. |
| Sometime afterward, Rogers avoids the explosion of a methamphetamine lab, but the drug triggers a chemical reaction in the Super-Soldier serum in his system. | Какое-то время спустя Роджерс избежал взрыва метамфетаминовой лаборатории, но препарат запустил химическую реакцию в сыворотке Суперсолдата в его организме. |
| Looks like it pertains to some kind of methamphetamine superlab. | Похоже, она связана с чем-то вроде метамфетаминовой супер-лаборатории |
| The majority of methamphetamine treatment recipients were male and under 24 years of age. | Большинство проходящих лечение от метамфетаминовой зависимости являются лицами мужского пола моложе 24 лет. |