| The publication further stressed that methamphetamine production in the region was a growing concern, with five laboratories detected in Nigeria between 2011 and 2013. | В этой публикации также подчеркивалось, что растущее беспокойство вызывает производство метамфетамина в регионе: в период с 2011 по 2013 год в Нигерии было выявлено пять лабораторий. |
| It's a pharmaceutical grade methamphetamine used to treat ADHD and narcolepsy. | Это вид метамфетамина, использующийся для лечения СДВГ и нарколепсии. |
| Injecting drug use of opioids and methamphetamine continues to play a significant role in transmission of HIV and hepatitis C in various subregions of Asia. | Употребление опиоидов и метамфетамина путем инъекций по-прежнему играет существенную роль в распространении ВИЧ и гепатита С в ряде субрегионов Азии. |
| A total of 2.7 tons of methamphetamine were seized in the United States in 2000, a quantity similar to that seized in 1999, accounting for 78 per cent of the total for the subregion. | В общей сложности в Соединенных Штатах в 2000 году было изъято 2,7 тонны метамфетамина, такое же количество было изъято и в 1999 году, что составило 78 процентов общего объема изъятий в субрегионе. |
| China made large seizures in 1999 and 2000, with over 16 tons of methamphetamine seized in 1999 and 17 tons in the first six months of 2000, and 10 tons of ephedrine in the same period. | В 1999 и 2000 годах в Китае был осуществлен рекордный объем изъятий, причем в 1999 году было изъято свыше 16 тонн метамфетамина, а за первые шесть месяцев 2000 го-да - 17 тонн, а также 10 тонн эфедрина за тот же период. |
| In an Australian study of 309 active methamphetamine users, 18% had experienced a clinical level psychosis in the past year. | Согласно одному из австралийских исследований 2006 года, 18 % из 309 человек, активно употребляющих метамфетамин, испытали психоз в прошедшем году. |
| ATS abuse continued to increase in East and South-East Asia and the most commonly abused form of ATS continued to be methamphetamine. | Рост злоупотребления САР в Восточной и Юго - Восточной Азии продолжается, причем наиболее распространенным стимулятором амфетаминового ряда, который является предметом злоупотребления, остается метамфетамин. |
| Methamphetamine was identified in 2007 as the most used illicit drug in Cambodia, Japan, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines, the Republic of Korea and Thailand. | Метамфетамин был признан наиболее широко потребляемым наркотиком в 2007 году в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Республике Корея, Таиланде, Филиппинах и Японии. |
| His tox came back positive for methamphetamine. | В его организме был метамфетамин. |
| In 2008, methamphetamine was identified as the primary or secondary drug under international control used in Brunei Darussalam, China, Indonesia, Japan, the | Что касается потребления наркотиков, находящихся под международным контролем, то в 2008 году метамфетамин был назван основным или вторым по значимости наркотиком в Бруней-Даруссаламе, Индонезии, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Республике Корея, Таиланде, на Филиппинах и в Японии,. |
| Japan reported a stabilization in methamphetamine abuse in 2001, following years of increase. | Япония сообщила, что после продолжавшегося несколько лет роста злоупотребления метамфетамином в 2001 году его уровень стабилизировался. |
| The rising trend in the production, trafficking and abuse of methamphetamine was of great concern. | Серьезную обеспокоенность вызывает тенденция к расширению производства, незаконного оборота и злоупотребления метамфетамином. |
| The Philippines has experienced a slow but steady increase in the number of treatment admissions over the past five years, mostly for methamphetamine use. | В последние пять лет на Филиппинах отмечается медленный, но стабильный рост числа поступлений на лечение в основном в связи со злоупотреблением метамфетамином. |
| What is most worrying is that the trend has involved, to a great extent, drug injecting, in particular with regard to the abuse of methamphetamine. | Самым тревожным является то, что эта тенденция в значительной степени относится к употреблению наркотиков путем инъекций, особенно это касается злоупотребления метамфетамином. |
| Although the spread of methamphetamine abuse was, in general, still relatively low in the region, there were reports of more common abuse of the drug. | Хотя показатель распространенности злоупотребления метамфетамином в регионе в целом оставался сравнительно низким, поступали сообщения об участившихся случаях злоупотребления этим наркотиком. |
| The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. | В Мексике и Соединенных Штатах сохраняется связь между подпольным изготовлением метамфетаминов и утечкой эфедрина из законных источников. |
| My country has made great progress in eradicating the manufacture of methamphetamine through a continued crackdown on the manufacture of illicit drugs and through awareness campaigns. | Моя страна достигла значительного прогресса в деле уничтожения производства метамфетаминов посредством непрекращающегося наступления на производство незаконных наркотических средств, а также посредством проведения кампаний по внедрению осознания их опасности. |
| By the end of that year the percentage had plunged to 12 per cent, and no smuggling of methamphetamine from the Republic of Korea has since been detected. | К концу указанного года эта доля резко снизилась до 12 процентов, и с тех пор не замечено вообще никакой контрабанды метамфетаминов из Корейской Республики. |
| Combined with the country's tough laws and enforcement, the programme kept the local drug situation under control despite Singapore's proximity to the Golden Triangle and methamphetamine production centres. | Вместе с жесткими законами страны и их применением осуществление программы позволяет держать под контролем местную ситуацию с наркотиками, несмотря на близость Сингапура к «золотому треугольнику» и центрам производства метамфетаминов. |
| NDLEA had discovered and shut down six clandestine methamphetamine laboratories in Nigeria, and the authorities had apprehended and prosecuted 13 persons in connection with those laboratories. | НДЛЕА выявило и закрыло шесть подпольных лабораторий по производству метамфетаминов на территории Нигерии, а государственные органы страны задержали и привлекли к уголовной ответственности 13 человек, связанными с данными лабораториями. |
| Seized methamphetamine samples were exchanged to improve cooperation in drug profiling, and equipment was provided to drug law enforcement agencies in Myanmar to upgrade their communications capability. | Осуществлялся обмен изъятыми образцами метам-фетамина в целях совершенствования сотрудниче-ства в составлении наркологических профилей, а органам по обеспечению соблюдения законов о нар-котиках в Мьянме было предоставлено оборудование для модернизации их потенциала связи. |
| The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | В Восточной и Юго - Восточной Азии также существенно увели-чивается объем производства и оборота метам-фетамина, что сопровождается увеличением коли-чества его изъятий. |
| Noting that increased control of the precursor chemicals ephedrine and pseudoephedrine has had a significant impact upon their availability for the illicit production of methamphetamine, | отмечая, что ужесточение контроля над такими химическими веществами-прекурсорами, как эфедрин и псевдоэфедрин, оказало значительное воздействие на их предложение для незаконного изготовления метам-фетамина, |
| While the mechanisms introduced in south and south-east Asia have been successful in identifying and stopping attempted diversions of ephedrine and pseudoephedrine, large seizures of ephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine in that region continue to be reported to the Board. | Хотя введенные в Южной и Юго-Восточной Азии механизмы позволили добиться успехов в выявлении и пресечении попыток организовать утечку эфедрина и псевдоэфедрина, Комитету по-прежнему сообщают о крупных изъятиях эфедрина, используемого при незаконном изготовлении метам-фетамина в странах этого региона. |
| Professor, you testified that you had no knowledge of the methamphetamine. | Профессор, вы заявили, что ничего не знали о метамфетамине. |
| They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. | Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга. |
| Experimental work to develop harmonized procedures for impurity profiling of methamphetamine has continued, and has been extended to cover key drugs of abuse, in particular methaqualone, in other geographical regions. | Продолжалась экспериментальная работа по разработке согласованных процедур составления профилей содержания примесей в метамфетамине, которая была расширена для охвата ключевых наркотиков, в частности метаквалона, являющихся предметом злоупотребления в других географических регионах. |
| There are continuing reports of blue methamphetamine, considered his signature product, throughout the Southwest and some evidence of reaching as far as Europe. | Продолжают поступать сведения о синем метамфетамине, считающимся его знаковым продуктом по всему Юго-Западу, и есть данные, что его распространение достигло Европы. |
| The UNDCP Laboratory initiated experimental work to develop harmonized protocols for the impurity profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances, concentrating initially on methamphetamine. | Лаборатория ЮНДКП приступила к проведению различных экспериментов в целях разработки согласованных протоколов для составления профилей содержания примесей в наиболее широко распространенных наркотических средствах и психотропных веществах, первоначально сосредоточив свое внимание на метамфетамине. |
| Sometime afterward, Rogers avoids the explosion of a methamphetamine lab, but the drug triggers a chemical reaction in the Super-Soldier serum in his system. | Какое-то время спустя Роджерс избежал взрыва метамфетаминовой лаборатории, но препарат запустил химическую реакцию в сыворотке Суперсолдата в его организме. |
| Looks like it pertains to some kind of methamphetamine superlab. | Похоже, она связана с чем-то вроде метамфетаминовой супер-лаборатории |
| The majority of methamphetamine treatment recipients were male and under 24 years of age. | Большинство проходящих лечение от метамфетаминовой зависимости являются лицами мужского пола моложе 24 лет. |