| However, in 2004, the Republic of Moldova and Slovakia also reported having dismantled illicit methamphetamine laboratories. | Вместе с тем в 2004 году Республика Молдова и Словакия также сообщали о ликвидации незаконных лабораторий по изготовлению метамфетамина. |
| The spread of methamphetamine was the country's most serious concern. | Наиболее серьезной проблемой, с которой сталкивается Таиланд, является проблема употребления метамфетамина. |
| In Thailand, for instance, there has been a 250 per cent increase in the number of people treated for dependence on crystalline methamphetamine over the past year. | Например, в Таиланде количество людей, проходивших лечение в связи с возникновением зависимости от кристаллического метамфетамина, по сравнению с предыдущим годом выросло на 250 процентов. |
| However, in 2005, countries in East and South-East Asia accounted for the majority of global methamphetamine interdiction (60 per cent), followed by North America (35 per cent). | Согласно данным за 2005 год, основная часть метамфетамина в мире была изъята в Восточной и Юго-Восточной Азии (60 процентов) и Северной Америке (35 процентов). |
| Law enforcement efforts against drug-trafficking organizations involved in the illicit manufacture and trafficking of ATS, particularly Ecstasy, methamphetamine hydrochloride, commonly known as "Ice", and methamphetamine, had intensified. | Правоохранительные органы стали активнее бороться с преступными организациями, занимающимися незаконным изготовлением и оборотом САР, в частности "экстази", гидрохлорида метамфетамина, известного как "лед", и метамфетамина. |
| The CO2 freezes the liquid, crystallizing it, which gives us our finished methamphetamine. | Углекислый газ замораживает жидкость, проходит кристализация, которая дает нам готовый метамфетамин. |
| In North America, the main stimulant seized continued to be methamphetamine. | В Северной Америке основным изымаемым стимулятором, как и ранее, остается метамфетамин. |
| Around 4 per cent of the population had ever abused methamphetamine in 2001, and lifetime use of Ecstasy had increased from 2.9 per cent in 2000 to 3.6 per cent in 2001. | В 2001 году около 4 процентов населения когда-либо потребляли метамфетамин, а длительное потребление "экстази" возросло с 2,9 процента в 2000 году до 3,6 процента в 2001 году20. |
| In East and South-East Asia and Oceania, methamphetamine is the primary substance used. | В Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании употребляют главным образом метамфетамин. |
| In addition, there are indications that methamphetamine is being used along with other drugs at dance venues. | Кроме того, имеются признаки того, что на танцах наряду с другими наркотиками употребляют метамфетамин. |
| The abuse and illicit manufacture of methamphetamine continues in east and south-east Asia, North America and western Europe. | В Восточной и Юго-Восточной Азии, Север-ной Америке и Западной Европе по-прежнему имеет место злоупотребление метамфетамином и его незаконное изготовление. |
| Some indicators, especially those based on treatment demand, suggested that the abuse of methamphetamine was on the increase, but among young people recent results showed largely decreasing trends for the substance. | Некоторые показатели, особенно те, которые были основаны на данных обращаемости за лечебной помощью, указывали на рост злоупотребления метамфетамином, однако, по результатам недавних исследований, масштабы злоупотребления этим веществом среди молодежи в целом имели тенденцию к сокращению. |
| Although the spread of methamphetamine abuse was, in general, still relatively low in the region, there were reports of more common abuse of the drug. | Хотя показатель распространенности злоупотребления метамфетамином в регионе в целом оставался сравнительно низким, поступали сообщения об участившихся случаях злоупотребления этим наркотиком. |
| In 2005-2006, HealthLine managed 85,000 calls from every health region in the province, and became the access point for concerns related to crystal methamphetamine. | В 2005/06 году на информационную медицинскую линию поступило 85 тыс. обращений из всех врачебных участков провинции, в том числе по вопросам, связанным с кристаллическим метамфетамином. |
| In Japan, methamphetamine is the primary drug of abuse for 51 per cent of the people entering drug abuse treatment facilities in 2003. | В Японии в 2003 году в основном злоупотребляли метамфетамином, что в 51 проценте случаев стало причиной обращения за наркологической помощью. |
| The link between clandestine methamphetamine manufacture and the diversion of ephedrine from licit sources continues in Mexico and the United States. | В Мексике и Соединенных Штатах сохраняется связь между подпольным изготовлением метамфетаминов и утечкой эфедрина из законных источников. |
| Thailand is one of the countries that is seriously suffering from the problem of illicit methamphetamine use and trafficking. | Таиланд относится к числу стран, в которых существует серьезная проблема незаконного употребления и оборота метамфетаминов. |
| There has also been a sharp increase in recent years in the number of West Africans arrested for trafficking methamphetamine to East Asia. | Кроме того, в последние годы зафиксировано резкое увеличение числа жителей Западной Африки, арестованных за незаконный провоз метамфетаминов в Восточную Азию. |
| My country has made great progress in eradicating the manufacture of methamphetamine through a continued crackdown on the manufacture of illicit drugs and through awareness campaigns. | Моя страна достигла значительного прогресса в деле уничтожения производства метамфетаминов посредством непрекращающегося наступления на производство незаконных наркотических средств, а также посредством проведения кампаний по внедрению осознания их опасности. |
| In early 1989 methamphetamine produced in Korea accounted for 70 per cent to 90 per cent of the volume of methamphetamine smuggled into Japan. | В начале 1989 года производимые в Корее метамфетомины составляли от 70 до 90 процентов всего объема метамфетаминов, контрабандируемых в Японию. |
| Seized methamphetamine samples were exchanged to improve cooperation in drug profiling, and equipment was provided to drug law enforcement agencies in Myanmar to upgrade their communications capability. | Осуществлялся обмен изъятыми образцами метам-фетамина в целях совершенствования сотрудниче-ства в составлении наркологических профилей, а органам по обеспечению соблюдения законов о нар-котиках в Мьянме было предоставлено оборудование для модернизации их потенциала связи. |
| The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | В Восточной и Юго - Восточной Азии также существенно увели-чивается объем производства и оборота метам-фетамина, что сопровождается увеличением коли-чества его изъятий. |
| Noting that increased control of the precursor chemicals ephedrine and pseudoephedrine has had a significant impact upon their availability for the illicit production of methamphetamine, | отмечая, что ужесточение контроля над такими химическими веществами-прекурсорами, как эфедрин и псевдоэфедрин, оказало значительное воздействие на их предложение для незаконного изготовления метам-фетамина, |
| While the mechanisms introduced in south and south-east Asia have been successful in identifying and stopping attempted diversions of ephedrine and pseudoephedrine, large seizures of ephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine in that region continue to be reported to the Board. | Хотя введенные в Южной и Юго-Восточной Азии механизмы позволили добиться успехов в выявлении и пресечении попыток организовать утечку эфедрина и псевдоэфедрина, Комитету по-прежнему сообщают о крупных изъятиях эфедрина, используемого при незаконном изготовлении метам-фетамина в странах этого региона. |
| Professor, you testified that you had no knowledge of the methamphetamine. | Профессор, вы заявили, что ничего не знали о метамфетамине. |
| They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. | Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга. |
| Experimental work to develop harmonized procedures for impurity profiling of methamphetamine has continued, and has been extended to cover key drugs of abuse, in particular methaqualone, in other geographical regions. | Продолжалась экспериментальная работа по разработке согласованных процедур составления профилей содержания примесей в метамфетамине, которая была расширена для охвата ключевых наркотиков, в частности метаквалона, являющихся предметом злоупотребления в других географических регионах. |
| There are continuing reports of blue methamphetamine, considered his signature product, throughout the Southwest and some evidence of reaching as far as Europe. | Продолжают поступать сведения о синем метамфетамине, считающимся его знаковым продуктом по всему Юго-Западу, и есть данные, что его распространение достигло Европы. |
| The UNDCP Laboratory initiated experimental work to develop harmonized protocols for the impurity profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances, concentrating initially on methamphetamine. | Лаборатория ЮНДКП приступила к проведению различных экспериментов в целях разработки согласованных протоколов для составления профилей содержания примесей в наиболее широко распространенных наркотических средствах и психотропных веществах, первоначально сосредоточив свое внимание на метамфетамине. |
| Sometime afterward, Rogers avoids the explosion of a methamphetamine lab, but the drug triggers a chemical reaction in the Super-Soldier serum in his system. | Какое-то время спустя Роджерс избежал взрыва метамфетаминовой лаборатории, но препарат запустил химическую реакцию в сыворотке Суперсолдата в его организме. |
| Looks like it pertains to some kind of methamphetamine superlab. | Похоже, она связана с чем-то вроде метамфетаминовой супер-лаборатории |
| The majority of methamphetamine treatment recipients were male and under 24 years of age. | Большинство проходящих лечение от метамфетаминовой зависимости являются лицами мужского пола моложе 24 лет. |