| You want 100K and a pound of methamphetamine. | Вы хотите 100 штук и фунт метамфетамина. |
| Illicit manufacture of ATS continues to be limited in Africa and South America; in South Africa, however, the detection and dismantling of facilities used for the clandestine manufacture of ATS (methcathinone and methamphetamine) have increased in recent years. | Незаконное изготовление САР в Африке и Южной Америке по-прежнему ограничено; вместе с тем в Южной Африке в последние годы повысилась частота случаев выявления и ликвидации оборудования для подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда (меткатинона и метамфетамина). |
| In that regard, it should be pointed out that, while Mexico is a source of supply of methamphetamine for the United States, the proportion of illicit production of the drug is less than that of the production detected in the state of California. | В этой связи следует указать, что, хотя Мексика и является одним из источников поставок метамфетамина в Соединенные Штаты Америки, доля незаконного производства этого наркотика в Мексике меньше доли производства этого наркотика, выявленной в штате Калифорния. |
| The hallucinatory behavior plus cardiac arrest are consistent with a methamphetamine overdose. | Галлюцинации плюс остановка сердца соотвествують передозировке метамфетамина. |
| For example, there was a trend towards greater specialization and decentralization of the illicit manufacture of methamphetamine, in order to evade detection, and more non-controlled substances were being used. | Он отметил, в частности, растущую специализацию и децентрализацию незаконного производства метамфетамина, что затрудняет обнаружение мест его производства, а также тенденцию к расширению использования веществ, не находящихся под контролем. |
| The observer for Malaysia provided recent information on the dismantling of a large clandestine laboratory that had been illicitly manufacturing methamphetamine. | Наблюдатель от Малайзии сообщил свежую информацию об уничтожении крупной подпольной лаборатории, в которой незаконно изготавливался метамфетамин. |
| In the Far East, the most frequently abused stimulant is methamphetamine. | В странах Дальнего Востока чаще всего злоупотребляют таким стимулятором, как метамфетамин. |
| Shortly after my 50th birthday, he asked that I use my chemistry knowledge to cook methamphetamine, which he would then sell using connections that he made through his career with the DEA. | Вскоре после моего 50-летия он предложил мне воспользоваться моими знаниями в области химии, чтобы варить метамфетамин, который он затем продавал бы, используя установленные им связи в процессе работы в ОБН. |
| While methamphetamine was identified as the dominant illicit drug in, for example, Japan and the Republic of Korea, reports did not indicate general increases regarding its use. | Для Республики Корея и Японии, например, в числе самого популярного из запрещенных наркотиков отмечался метамфетамин, однако из полученных сообщений не вытекает общий рост его потребления. |
| ATS abuse continued to increase in East and South-East Asia and the most commonly abused form of ATS continued to be methamphetamine. | Рост злоупотребления САР в Восточной и Юго - Восточной Азии продолжается, причем наиболее распространенным стимулятором амфетаминового ряда, который является предметом злоупотребления, остается метамфетамин. |
| In Thailand, methamphetamine abuse has increased since the mid-1990s, becoming the drug of abuse for which most treatment is sought. | В Таиланде с середины 1990х годов выросло злоупотребление метамфетамином, которое стало основной причиной поступления на лечение. |
| The rising trend in the production, trafficking and abuse of methamphetamine was of great concern. | Серьезную обеспокоенность вызывает тенденция к расширению производства, незаконного оборота и злоупотребления метамфетамином. |
| In particular, the spread of drug injecting, and the associated risk of HIV and other infections continue to cause concern, as does ATS abuse in general, and specifically methamphetamine abuse in south-east Asia. | Особенно следует отметить широко распространенную практику употребления наркотиков путем инъекции, увеличение риска заражения ВИЧ и другими инфекциями и непрекращающееся злоупотребление САР в целом и метамфетамином в Юго - Восточной Азии в частности. |
| The estimates are higher compared with the mid-1990s. This is essentially the result of higher estimates of methamphetamine abuse in South-East Asia. | По сравнению с серединой 90 - х годов ХХ века эти показатели выросли, что связано прежде всего с увеличением показателя злоупотребления метамфетамином в Юго - Восточной Азии. |
| Phensedyl, a codeine preparation, and methamphetamine continue to be abused within the region, and the illicit manufacture, trafficking and abuse of methamphetamine constitute a major concern of countries in the region. | В регионе продолжается злоупотребление фенседилом, изготавливаемым на кодеиновой основе, и метамфетамином, и предметом большой озабоченности для стран региона является незаконное изготовление, оборот метамфетамина и злоупотребление им. |
| A possible alcoholic - he probably does ten bags of methamphetamine a day. | Вероятно, алкоголик , - поди принимает по десять пакетиков метамфетаминов. |
| An estimated 1,500 air couriers trafficked around 1.5 metric tons of methamphetamine from West Africa to East Asia in 2010, generating gross revenues of about $90 million. | По имеющимся сведениям, в 2010 году 1500 авиакурьеров незаконно перевезли около 1,5 тонны метамфетаминов из Западной Африки в Восточную Азию, общая прибыль от которых составила почти 90 млн. долл. США. |
| By the end of that year the percentage had plunged to 12 per cent, and no smuggling of methamphetamine from the Republic of Korea has since been detected. | К концу указанного года эта доля резко снизилась до 12 процентов, и с тех пор не замечено вообще никакой контрабанды метамфетаминов из Корейской Республики. |
| Methamphetamine use appears limited in Europe, although it has the potential to grow. | Потребление метамфетаминов в Европе, как представляется, носит ограниченный характер, но существует вероятность его роста. |
| In early 1989 methamphetamine produced in Korea accounted for 70 per cent to 90 per cent of the volume of methamphetamine smuggled into Japan. | В начале 1989 года производимые в Корее метамфетомины составляли от 70 до 90 процентов всего объема метамфетаминов, контрабандируемых в Японию. |
| Seized methamphetamine samples were exchanged to improve cooperation in drug profiling, and equipment was provided to drug law enforcement agencies in Myanmar to upgrade their communications capability. | Осуществлялся обмен изъятыми образцами метам-фетамина в целях совершенствования сотрудниче-ства в составлении наркологических профилей, а органам по обеспечению соблюдения законов о нар-котиках в Мьянме было предоставлено оборудование для модернизации их потенциала связи. |
| The production and trafficking of methamphetamine was also increasing substantially in east and south-east Asia, with rising seizure trends. | В Восточной и Юго - Восточной Азии также существенно увели-чивается объем производства и оборота метам-фетамина, что сопровождается увеличением коли-чества его изъятий. |
| Noting that increased control of the precursor chemicals ephedrine and pseudoephedrine has had a significant impact upon their availability for the illicit production of methamphetamine, | отмечая, что ужесточение контроля над такими химическими веществами-прекурсорами, как эфедрин и псевдоэфедрин, оказало значительное воздействие на их предложение для незаконного изготовления метам-фетамина, |
| While the mechanisms introduced in south and south-east Asia have been successful in identifying and stopping attempted diversions of ephedrine and pseudoephedrine, large seizures of ephedrine used in the illicit manufacture of methamphetamine in that region continue to be reported to the Board. | Хотя введенные в Южной и Юго-Восточной Азии механизмы позволили добиться успехов в выявлении и пресечении попыток организовать утечку эфедрина и псевдоэфедрина, Комитету по-прежнему сообщают о крупных изъятиях эфедрина, используемого при незаконном изготовлении метам-фетамина в странах этого региона. |
| Professor, you testified that you had no knowledge of the methamphetamine. | Профессор, вы заявили, что ничего не знали о метамфетамине. |
| They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. | Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга. |
| Experimental work to develop harmonized procedures for impurity profiling of methamphetamine has continued, and has been extended to cover key drugs of abuse, in particular methaqualone, in other geographical regions. | Продолжалась экспериментальная работа по разработке согласованных процедур составления профилей содержания примесей в метамфетамине, которая была расширена для охвата ключевых наркотиков, в частности метаквалона, являющихся предметом злоупотребления в других географических регионах. |
| There are continuing reports of blue methamphetamine, considered his signature product, throughout the Southwest and some evidence of reaching as far as Europe. | Продолжают поступать сведения о синем метамфетамине, считающимся его знаковым продуктом по всему Юго-Западу, и есть данные, что его распространение достигло Европы. |
| The UNDCP Laboratory initiated experimental work to develop harmonized protocols for the impurity profiling of key narcotic drugs and psychotropic substances, concentrating initially on methamphetamine. | Лаборатория ЮНДКП приступила к проведению различных экспериментов в целях разработки согласованных протоколов для составления профилей содержания примесей в наиболее широко распространенных наркотических средствах и психотропных веществах, первоначально сосредоточив свое внимание на метамфетамине. |
| Sometime afterward, Rogers avoids the explosion of a methamphetamine lab, but the drug triggers a chemical reaction in the Super-Soldier serum in his system. | Какое-то время спустя Роджерс избежал взрыва метамфетаминовой лаборатории, но препарат запустил химическую реакцию в сыворотке Суперсолдата в его организме. |
| Looks like it pertains to some kind of methamphetamine superlab. | Похоже, она связана с чем-то вроде метамфетаминовой супер-лаборатории |
| The majority of methamphetamine treatment recipients were male and under 24 years of age. | Большинство проходящих лечение от метамфетаминовой зависимости являются лицами мужского пола моложе 24 лет. |