There has been concern about increased availability and abuse of the higher-purity, crystallized form of methamphetamine. |
Выражается озабоченность в связи с расширением доступности и злоупотребления метамфетамином высокой степени очистки в кристаллической форме. |
The illicit manufacture of, trafficking in and abuse of ATS, especially methamphetamine, remain major concerns. |
Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают незаконное изготовление, оборот и злоупотребление САР, особенно метамфетамином. |
In Thailand, methamphetamine abuse has increased since the mid-1990s, becoming the drug of abuse for which most treatment is sought. |
В Таиланде с середины 1990х годов выросло злоупотребление метамфетамином, которое стало основной причиной поступления на лечение. |
The trafficking in methamphetamine was a particular challenge in many parts of the world. |
Торговля метамфетамином представляет собой особую проблему во многих частях мира. |
There is, therefore, a critical need to invest in improved data-collection systems, for example in the case of methamphetamine abuse in Asia. |
Поэтому существует острая потребность в ассигнованиях на улучшение систем сбора данных, например в случае злоупотребления метамфетамином в Азии. |
Japan reported a stabilization in methamphetamine abuse in 2001, following years of increase. |
Япония сообщила, что после продолжавшегося несколько лет роста злоупотребления метамфетамином в 2001 году его уровень стабилизировался. |
As in previous years, most of the drug offences in Japan in 2001 were for methamphetamine. |
В Японии в 2001 году, как и в предыдущие годы, из всех связанных с наркотиками преступлений 91 процент составили преступления, связанные с метамфетамином. |
The abuse and illicit manufacture of methamphetamine continues in east and south-east Asia, North America and western Europe. |
В Восточной и Юго-Восточной Азии, Север-ной Америке и Западной Европе по-прежнему имеет место злоупотребление метамфетамином и его незаконное изготовление. |
The manufacture and abuse of ATS, in particular methamphetamine, have also been reported by Australia and New Zealand. |
Австралия и Новая Зеландия также сообщили об изготовлении и злоупотреблении САР, особенно метамфетамином. |
Japan has noted further propagation of methamphetamine abuse, even among teenagers. |
В Японии наблюдается дальнейшее распространение злоупотребления метамфетамином даже среди подростков. |
Several countries in the Americas reported an increase in methamphetamine abuse: Argentina, Canada, Colombia, Mexico and Peru. |
Несколько стран Америки, в частности Аргентина, Канада, Колумбия, Мексика и Перу, сообщили о росте масштабов злоупотребления метамфетамином. |
Seventeen of the 20 countries reporting on trends in methamphetamine abuse noted an increase in levels of consumption. |
Семнадцать из 20 стран, сообщивших о тенденциях в области злоупотребления метамфетамином, отметили рост уровня его потребления. |
The rising trend in the production, trafficking and abuse of methamphetamine was of great concern. |
Серьезную обеспокоенность вызывает тенденция к расширению производства, незаконного оборота и злоупотребления метамфетамином. |
There were also increasing reports of methamphetamine abuse through injection in the country. |
Кроме того, из этой страны все чаще поступали сообщения о злоупотреблении метамфетамином путем инъекций. |
The high level of intravenous drug abuse among methamphetamine abusers remained of great concern in the country. |
Серьезную обеспокоенность в этой стране вызывает широко распространенное злоупотребление наркотиками путем внутривенных инъекций среди лиц, злоупотребляющих метамфетамином. |
Abuse of methamphetamine appears to have decreased in Japan and Singapore. |
В Сингапуре и Японии злоупотребление метамфетамином, по-видимому, сокращается. |
In Thailand, there has been a reduction in the abuse of methamphetamine tablets since 2003. |
В Таиланде с 2003 года отмечается сокращение злоупотребления метамфетамином в таблетках. |
The Philippines has experienced a slow but steady increase in the number of treatment admissions over the past five years, mostly for methamphetamine use. |
В последние пять лет на Филиппинах отмечается медленный, но стабильный рост числа поступлений на лечение в основном в связи со злоупотреблением метамфетамином. |
It remains to be seen whether that increase in the United States suggests a rise in the availability and abuse of methamphetamine in the country. |
Остается неясным, является ли это увеличение числа выявленных лабораторий в Соединенных Штатах свидетельством роста предложения и злоупотребления метамфетамином в стране. |
While opioids remain the major concern for most of Asia, the spread of methamphetamine abuse continues to be a major concern in South-East Asia. |
Опиоиды по-прежнему представляют собой основную проблему для большинства стран Азии, однако в Юго-Восточной Азии важнейшей проблемой остается распространение злоупотребления метамфетамином. |
The increase in the abuse of methamphetamine was a particular concern in South-East Asia, where a continuing upward trend was noted. |
Рост злоупотребления метамфетамином вызывает особую обеспокоенность в странах Юго-Восточной Азии, где сохраняется устойчивая тенденция к росту потребления этого наркотика. |
A dramatic increase in demand for treatment for methamphetamine abuse was noted in Cape Town, particularly among clients under 20 years of age. |
Резкое увеличение потребности в лечении в связи со злоупотреблением метамфетамином было отмечено в Кейптауне, особенно среди пациентов в возрасте до 20 лет. |
What is most worrying is that the trend has involved, to a great extent, drug injecting, in particular with regard to the abuse of methamphetamine. |
Самым тревожным является то, что эта тенденция в значительной степени относится к употреблению наркотиков путем инъекций, особенно это касается злоупотребления метамфетамином. |
In 2000 close to 90 per cent of all countries reporting to the United Nations Office on Drugs and Crime on trends in the abuse of methamphetamine reported an increase. |
В 2000 году почти 90 процентов всех стран, представивших Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сведения о тенденциях злоупотребления метамфетамином, сообщила о росте этого явления. |
Some indicators, especially those based on treatment demand, suggested that the abuse of methamphetamine was on the increase, but among young people recent results showed largely decreasing trends for the substance. |
Некоторые показатели, особенно те, которые были основаны на данных обращаемости за лечебной помощью, указывали на рост злоупотребления метамфетамином, однако, по результатам недавних исследований, масштабы злоупотребления этим веществом среди молодежи в целом имели тенденцию к сокращению. |