Английский - русский
Перевод слова Merge
Вариант перевода Об объединении

Примеры в контексте "Merge - Об объединении"

Примеры: Merge - Об объединении
In February 1910, without a male heir, he agreed to merge his company with Eugène's. В 1910 году, не имея наследников мужского пола, он договорился с Эженом об объединении компаний.
It was decided to merge those two funds in 1990 because of the basic similarities in the objectives of each fund. Решение об объединении двух фондов было принято в 1990 году ввиду, в целом, совпадения стоящих перед ними задач.
It was decided to merge the two as both dealt with essentially the same matter: the assessment by the procuring entity of suitability of contractors to perform the contract. Было принято решении об объединении этих двух статей, поскольку в них обеих затрагивался по сути один и тот же вопрос, а именно оценка закупающей организацией пригодности подрядчиков и поставщиков для исполнения договора.
The Government's proposal to merge the Judicial Service Commission with the Magistrates' Commission should also be addressed in this context. В этом контексте следует также рассматривать и предложение правительства об объединении Судебной комиссии и Комиссии магистратов.
Lastly, it was regrettable that the report of the Secretary-General on the proposal to merge INSTRAW and UNIFEM had not been submitted on time for consideration by the Committee. И наконец, вызывает сожаление тот факт, что доклад Генерального секретаря по вопросу о предложении об объединении МУНИУЖ и ЮНИФЕМ не был представлен вовремя для рассмотрения Комитетом.
Concerning the proposal to merge six treaty bodies into a single committee, she wished to know which bodies would be affected and expressed the view that such a merger would be neither practical nor desirable. Обращаясь к предложению об объединении шести договорных органов в один комитет, представитель Коста-Рики спрашивает, о каких органах идет речь, и отмечает, что это объединение, по ее мнению, не является ни целесообразной, ни желательной мерой.
The United States fully supported the proposals endorsed at the Lyon economic summit to merge the three Secretariat departments responsible for development under the authority of a single Under-Secretary-General. Соединенные Штаты полностью поддерживают сформулированные на состоявшемся в Лионе Экономическом совещании предложения об объединении трех департаментов Секретариата, занимающихся вопросами развития, с тем чтобы они функционировали под руководством одного помощника Генерального секретаря.
For over 30 years, the United States had been operating satellite systems for 5 May 1994, the United States Government had decided to merge two meteorological satellite systems operated by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) and the Department of Defense. Соединенные Штаты уже более 30 лет используют свои спутниковые системы в этих целях. 5 мая текущего года правительство Соединенных Штатов приняло решение об объединении двух метеорологических спутниковых систем, эксплуатировавшихся по линии Национального управления по исследованию океана и атмосферы (НОАА) и министерства обороны в одну систему.
Other institutional reforms, such as the proposal to merge the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice into a single functional body, should be considered very carefully in order not to diminish the quality of work in that field. Другие организационные реформы, например предложение об объединении Комиссии по наркотическим средствам и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в один орган, следовало бы тщательно рассмотреть, с тем чтобы это не привело к снижению качества работы в каждой из этих областей.
One major initiative is the recent proposal of the Office of Human Resources Management to merge the Examinations and Tests Section with the Staffing Service under a new Recruitment and Staffing Division, as explained in the programme budget for the biennium 2008-2009. Одной из крупных инициатив является недавнее предложение Управления людских ресурсов об объединении Секции экзаменов и тестов со Службой укомплектования штатов в рамках одного нового Отдела набора персонала и укомплектования штатов, о котором подробно говорится в бюджете по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
As a further step towards streamlining and consolidation, the General Assembly, in its resolution 48/231 of 23 December 1993, approved the Secretary-General's proposal to merge the two parts of the Department under the direction of a single Under-Secretary-General supported by two Assistant Secretaries-General. В качестве дальнейшего шага на пути к рационализации и консолидации Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/231 одобрила предложение Генерального секретаря об объединении двух подразделений Департамента под руководством одного заместителя Генерального секретаря, которому оказывают содействие два помощника заместителя Генерального секретаря.
On July 13, 2017, Yandex.Taxi and Uber signed an agreement to merge their businesses and operations in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, and Russia. 13 июля 2017 года «Яндекс» и Uber подписали соглашение об объединении бизнеса и сервисов по онлайн-заказу такси в России, Азербайджане, Армении, Белоруссии, Грузии и Казахстане.
The Danish 1st Division club Herflge Boldklub and bankrupt club Kge Boldklub decided in March 2009 to merge. Клуб первого дивизиона «Херфёльге» и обанкротившийся «Кёге» из высшей лиги в марте 2009 года приняли решение об объединении.
There was consensus to merge the annual report of the Administrator and the ROAR to avoid duplication and to reduce the volume of the text. Отмечался консенсус по вопросу об объединении годового доклада Администратора и годового отчета, ориентированного на результаты, с тем чтобы избежать дублирования и сократить размер текста.
A company is allowed to merge or consolidate with other Bahamas or foreign companies, as long as the surviving or consolidated company complies with the requirements of the IBC Ordinance. Регистратору компаний необходимо представлять, помимо документов об организации компании, все поправки к Меморандуму и Уставу об учреждении, все документы об объединении и консолидации, а также о расформировании компании.
The decision to merge was unanimously made by all existing partners of both companies on November 11, 2009. Решение об объединении единогласно принято всеми действующими партнерами обеих компаний 11 ноября 2009 года.
On August 14, Francesc Viladomat and the Comú of Encamp signed an agreement to merge the two firms. 14 августа того же года Франсеск Виладомат и округ Энкамп подписывают соглашение об объединении обеих компаний.
In 1933 a proposal to merge Northwestern with the University of Chicago was considered but rejected. В 1934 году Хатчинс внёс предложение об объединении Северо-Западного университета с Чикагским, однако оно не состоялось.
However, the proposal to merge the existing structures into a new Directorate of Security must be examined closely. Вместе с тем необходимо тщательно изучить предложение об объединении существующих структур в рамках нового Директората по вопросам безопасности.
Proposal to merge the two standards (France). Предложение об объединении двух стандартов (Франция).
Any proposal to merge the mandates and structures of these Committees must be examined very carefully, given the different objectives and nature of each mandate. Любое предложение об объединении мандатов и структур этих комитетов следует подвергнуть очень тщательному рассмотрению, с учетом различных целей и характера каждого мандата.
The Project Manager explained the reasons behind the decision to merge the activities of the Sub-group on sustainable implementation and that on databases. Руководитель проектов разъяснила причины, лежащие в основе решения об объединении деятельности Подгруппы по устойчивому правоприменению и Подгруппы по базам данных.
Suggestions to merge the proposed text with paragraph (5) did not gain support given their substantially different scopes (see paras 124 and 125 above). Предложения об объединении предложенного текста с пунктом 5 поддержки не получили, с учетом по сути различных сфер применения этих положений (см. пункты 124 и 125 выше).
Concerning the proposal to merge six treaty bodies into a single committee, she wished to know which bodies would be affected and expressed the view that such a merger would be neither practical nor desirable. Обращаясь к предложению об объединении шести договорных органов в один комитет, представитель Коста-Рики спрашивает, о каких органах идет речь, и отмечает, что это объединение, по ее мнению, не является ни целесообразной, ни желательной мерой.
During the hearing, Mr. Rajab's lawyers also submitted a request to merge the charges of the three cases and another request to add to the case file a report stating that Mr. Rajab had been beaten by the police. В ходе заседания адвокаты г-на Раджаба также обратились с просьбой об объединении производств по трем предъявленным обвинениям и просили приобщить к делу сообщения о том, что г-н Раджаб был избит сотрудниками полиции.