Английский - русский
Перевод слова Merge

Перевод merge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 55)
The merge of the Julius Geber & Co banking company into Handelsbanken in 1906 contributed to its prominence in the Swedish foreign exchange market. Слияние Handelsbanken с банковской компанией Julius Geber & Co в 1906 году, способствовало повышению известности на шведском валютном рынке.
You know those big road signs that say "merge"? Знаешь есть такие большие дорожные знаки на которых написано "слияние"?
One option for reducing the reporting burden on Member States might be to merge the two Committees established under the International Human Rights Covenants. Одним из возможных вариантов сокращения бремени представления докладов государствами-членами может стать слияние двух комитетов, учрежденных в соответствии с Международными пактами о правах человека.
The term "merge" is defined in the Oxford English Dictionary as "to combine to form a single entity; to amalgamate, fuse". В Оксфордском словаре английского языка термин "слияние" определяется как "объединение частей в одно целое"; амальгамирование, соединение.
The merge will involve the redeployment of 1 P-3 post, 1 National Professional Officer post and 1 United Nations Volunteer post from the Budget and Cost Control Unit to the Finance Section. Такое слияние предполагает перевод 1 должности С3, 1 должности национального сотрудника-специалиста и 1 должности добровольца Организации Объединенных Наций из Группы по контролю за бюджетом и расходами в Финансовую секцию.
Больше примеров...
Объединить (примеров 222)
Following the fight against Maker, Sunspot meets with the government and they make plans to merge Avengers Idea Mechanics into the U.S. government. После борьбы с Чайником Солнечное Пятно встречается с правительством, и они планируют объединить Механику Идей Мстителей в правительство США.
c) Proceed mostly independently of the convergence study, with an attempt to merge the outcome of both processes at a later stage? с) продолжать процесс пересмотра МСОК, в основном независимо от проведения исследования по вопросу о сближении классификаций, и попытаться объединить результаты обоих процессов на более позднем этапе?
(c) Agreed to merge, by January 2014, the Division on Trade and the Division on Economic Cooperation and Integration into the Division on Trade and Economic Cooperation. с) постановили объединить к январю 2014 года Отдел по торговле и Отдел по экономическому сотрудничеству и интеграции в единый Отдел по торговле и экономическому сотрудничеству.
During the first session of the trial, a EULEX judge decided to merge the case with a related case ("MTPT 2"), for which an indictment had been confirmed on the same day. В ходе первого судебного заседания судья ЕВЛЕКС постановил объединить судопроизводство по данному делу с судопроизводством по связанному с ним другим делом против чиновников того же министерства (дело номер 2), обвинение по которому было подтверждено в тот же день.
After excluding the proposals that have been proven to be too unrealistic or that have provoked only obvious silence on the part of the membership, the remaining proposals should merge into a reform package on which a general agreement of the membership can be reached. После того как будут исключены предложения, которые окажутся слишком нереальными или которые явно не встретят никакой реакции со стороны членов, оставшиеся предложения необходимо будет объединить в пакет мер по реформе, по которому может быть достигнуто общее согласие государств-членов.
Больше примеров...
Объединение (примеров 42)
The first strategy is to merge UNDP regional centres and UNIFEM sub-regional offices to become regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. Первая стратегия - объединение региональных центров ПРООН и субрегиональных отделений ЮНИФЕМ в региональные центры по более широкому распространению информации и принятию более широких мер в интересах равенства между мужчинами и женщинами.
As part of the endeavour to merge the economic systems of member States and complete the arrangements necessary to establish the Customs Union, the Council approved the GCC Unified Customs Code and its provisional entry into force on a recommendatory basis for a one year period. В рамках усилий, направленных на объединение экономических систем государств-членов и завершение работы, которую необходимо провести в связи с созданием Таможенного союза, Совет утвердил Единый таможенный кодекс ССЗ и решение о его временном вступлении в силу на рекомендательной основе на срок в один год.
However, in 2005 Jeju Province voters approved a proposal to merge the city with Bukjeju County, also merging Seogwipo with Namjeju County to create two large cities directly administered by the province. Однако, в 2005 году в провинции Чеджу началась кампания за объединение города с уездом Пукчеджу, а также Согвипхо с уездом Намчеджу для создания двух крупных городских агломераций, напрямую подчиненных властям провинции.
Comfortable Merge Of Two Or Three Input Files Комфортное объединение двух или трёх файлов
For super-bonus points, we could analyze the occurrence of scripts and style sheets together on pages we serve, to determine which files would be best to merge (files that nearly always appear together are good candidates for merging). Если вы хотите сделать это решение просто идеальным, то можно проанализировать совместное подключение файлов скриптов и стилей на страницах сайта и определить, какие из них лучше всего объединить (файлы, которые очень часто появляются вместе, являются хорошими кандидатами на объединение).
Больше примеров...
Сливаться (примеров 13)
They possess the mutant power to merge into one body, which variously possesses the collective abilities of all five men or all the people of China. Они обладают мутантской силой сливаться в одно тело, которое по-разному обладает коллективными способностями всех пяти мужчин или всех людей Китая.
These are about 2 micrometres in diameter and last for only a few milliseconds, although several sparks can merge to form larger gradients, called "calcium waves". «Вспышки» достигают около 2 мкм в диаметре и длятся всего несколько миллисекунд, хотя некоторые вспышки могут сливаться с образованием более крупных градиентов - «кальциевых волн» (англ. calcium waves).
Capital and technology (improvements in which also require substantial financial backup) play a significant role in these industries and, even in industrial countries, corporations are having to merge into ever larger enterprises to compete. Капитал и технология (усовершенствования также требуют значительных финансовых средств) играют важную роль в этих отраслях, и даже в промышленно развитых странах корпорации вынуждены сливаться в более крупные компании для успешного ведения конкурентной борьбы.
Lennier told you that 1000 years ago, human and Minbari souls began to merge. Ленье говорил, что тысячу лет назад души людей и Минбари начали сливаться воедино.
It is possible for only a few brothers to merge into this collective being, however, they prefer to merge all at once. Только для нескольких братьев возможно слиться в это коллективное существо, однако, они предпочитают сливаться внезапно.
Больше примеров...
Слиться (примеров 10)
See how nice not to think only of themselves, but merge into one soul, one body, for all time. Это так прекрасно, не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом навсегда...
and love and merge souls with and the whole sort of violins, hearts, flowers - Любить и слиться с ним душой... и прочие скрипки, сердечки, цветы...
If you want to defeat it, our only choice is to merge. Единственный способ победить его - слиться воедино.
In 1942, the Japanese government forced a number of private transit businesses in Tokyo to merge into the TMEB. В 1942-м году японское правительство заставило нескольких частных операторов слиться с Tokyo Municipal Electric Bureau.
Which for this country is Mormons and Scientologists. Who I think should merge and make more montology. В нашей стране это мормоны и сайентология, которым, я думаю, следует слиться в единую религию - мормонтологию.
Больше примеров...
Об объединении (примеров 39)
Concerning the proposal to merge six treaty bodies into a single committee, she wished to know which bodies would be affected and expressed the view that such a merger would be neither practical nor desirable. Обращаясь к предложению об объединении шести договорных органов в один комитет, представитель Коста-Рики спрашивает, о каких органах идет речь, и отмечает, что это объединение, по ее мнению, не является ни целесообразной, ни желательной мерой.
There was consensus to merge the annual report of the Administrator and the ROAR to avoid duplication and to reduce the volume of the text. Отмечался консенсус по вопросу об объединении годового доклада Администратора и годового отчета, ориентированного на результаты, с тем чтобы избежать дублирования и сократить размер текста.
The decision to merge was unanimously made by all existing partners of both companies on November 11, 2009. Решение об объединении единогласно принято всеми действующими партнерами обеих компаний 11 ноября 2009 года.
Suggestions to merge the proposed text with paragraph (5) did not gain support given their substantially different scopes (see paras 124 and 125 above). Предложения об объединении предложенного текста с пунктом 5 поддержки не получили, с учетом по сути различных сфер применения этих положений (см. пункты 124 и 125 выше).
The decision to merge local development fund and eco-strategies results from earlier Capacity Assessment Study recommendations, and from the mid-term review findings and recommendations that highlighted the need to promote strategies that are institutionally sustainable. Решение об объединении программ создания местных фондов развития и экологических стратегий вытекает из ранее принятых рекомендаций, изложенных в Исследовании для оценки потенциала, а также из выводов и рекомендаций по итогам среднесрочного обзора, в которых была подчеркнута необходимость содействия разработке устойчивых в институциональном отношении стратегий.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 12)
The NDS object may or may not be updated, and as a result these objects will not merge. А NDS объект может обновляться или не обновляться, в результате эти объекты могут не объединиться.
The mission was also informed of the plan of the three labour federations to merge in order better to promote the interests of their members and improve their bargaining position. Комиссия была также проинформирована о том, что три профсоюзных федерации планируют объединиться, с тем чтобы более эффективно защищать интересы своих членов и укрепить свои позиции на переговорах с предпринимателями.
I think we should merge. Я думаю, мы должны объединиться.
So Jo agreed to the merge? Так Джо согласилась объединиться?
This approach was disputed by the tendency of Nahuel Moreno, which split to merge briefly with the tendency led by Pierre Lambert. Этот подход не был принят тенденцией Науэля Морено, которая откололась, чтобы вскоре объединиться с тенденцией Пьера Ламбера.
Больше примеров...
Объединять (примеров 18)
This process has to be gradual, taking into account that the secretariat cannot merge ongoing trust funds without the consent of donors. Этот процесс должен проходить постепенно, учитывая, что секретариат не вправе объединять существующие целевые фонды без согласия доноров.
This solution maintains the quality of the education provided (there is no need to merge classrooms with students of different levels), education materials are better used, etc. Такое решение позволяет поддерживать качество процесса образования (поскольку нет необходимости объединять учебные классы с учащимися различных уровней), лучше использовать учебные материалы и т.д.
They believe in bringing people from multiple disciplines together, because they want to share multiple perspectives and bring them together and ultimately merge them to form something new. Они считают, что нужно собирать людей разных профессий вместе и делиться разными точками зрения, сочетать их и объединять, чтобы создать что-то новое.
Reverse transformations go from Java to UML C++ to UML... NET to UML Includes all of the capabilities of Rational Application Developer Enables model management for parallel development and architectural re-factoring, e.g., split, combine, compare and merge models and model fragments. Возможность обратных преобразований: Java в UML C++ в UML.NET в UML Включает в себя все возможности IBM Rational Application Developer Позволяет управлять моделями для параллельной разработки и архитектурного рефакторинга, например, разделять, объединять, сравнивать, производить слияние моделей и частей модели.
In addition to standard conversions, the program allows you to add custom watermarks, merge PDF files, and protect your PDF document. This program is freeware with limitations, which means that it is free for personal and commercial use up to 10 users. BullZip PDF Printer позволяет изменять множество параметров PDF-документа: устанавливать пароль; зашифровывать документ, используя 128 или 40 битное шифрование; добавлять водяные знаки; и задний фон; изменять размер и прозрачность; разворачивать страницы; объединять несколько PDF-документов в один и разбивать его на части.
Больше примеров...
Слить (примеров 21)
The reform spirit has caught on. Last spring, the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development undertook some overdue self-diagnosis and decided to merge programmes, streamline sessions and downsize its bureaucracy. Дух реформы утвердился с весны прошлого года, когда сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела запоздалый самоанализ и решила слить программы, упорядочить сессии и сократить свой бюрократический аппарат.
Right click on the Layer Dialog: Apply the "Merge Visible Layers" command with the option "Expand as Necessary". Нажмите правой кнопкой на диалоге слоёв. Примените комманду «Слить видимые слои» с настройкой «Расширить по мере надобности».
You can't just merge two towns. Нельзя просто слить два города.
The Non-Aligned Movement this year even refused any attempts to merge the text. В этом году Движение неприсоединения даже отвергло любые попытки слить текст воедино.
It's revealed that a year prior he, Captain Cold, Heat Wave and Weather Wizard underwent a procedure at an unknown facility that would merge them with their weapons, giving them superpowers. Годом ранее Капитан Колд, Тепловая Волна, Магистр Зеркал, Погодный Волшебник подверглись процедуре с использованием неизвестного средства, целью которого было слить злодеев с их оружием, наделяя их сверхсилами.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 3)
Either spontaneously or deliberately, personal networks can merge around a common topic and evolve into knowledge networks with common domains and membership boundaries. Индивидуальные сети, либо спонтанно, либо целенаправленно, могут объединяться вокруг общей темы и трансформироваться в сети знаний с общими сферами охвата и границами участия.
The two groups did not merge. Эти две группы объединяться не стали.
While the Code outlines the procedures by which successor rights are determined when unions change their name, merge or amalgamate, it places no restrictions or qualifications upon a union's ability to federate or join international organizations subject of course to human rights legislation. Определяя процедуры правопреемственности в случае изменения названия, слияния или объединения профсоюзов, Кодекс не предусматривает никаких условий и не налагает никаких ограничений на право профсоюзов объединяться на федеративных началах или вступать в международные организации при условии, разумеется, соблюдения законодательства в области прав человека.
Больше примеров...
Соединиться (примеров 6)
That's like asking two peaks to merge. Как можно просить две горы соединиться.
If you and Luke are 22, that means you're old enough to merge. Если вам с Люком 22, значит вы можете соединиться.
If Kai dies, Liv and Luke have to do the merge. Если Кай умрет, Лив и Люку придется соединиться.
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
I can't merge tonight. Я не могу соединиться сегодня.
Больше примеров...
Merge (примеров 17)
But before applying this command we should merge the layers, otherwise the command will be applied only to the layer with the girl. Итак, сначала выполним команду Layer - Merge Layers, а затем выберем в меню Image пункт Adjustments - Levels. В диалоговом окне Levels передвинем ползунок белой точки влево примерно до 200 и нажмем кнопку ОК.
They released their first album, If Children, independently in 2007 and subsequently signed to Merge Records in 2008. Они выпустили свой первый альбом If Children в 2007 году и подписались на лейбл Merge Records в 2008 году, в том же году Merge Records переиздали If Children, а в 2009 году выпустили второй альбом, The Knot.
Our Love is the seventh album by the Canadian musician Dan Snaith, released on October 6, 2014 by City Slang worldwide and October 7, 2014 by Merge in North America and South America. Наша любовь) - шестой студийный альбом канадского певца Карибу (настоящее имя Дэниел Виктор Снейт) вышел 6 октября 2014 года на лейбе City Slang (во всём мире кроме Америки) и 7 октября 2014 на лейбле Merge Records (в Северной и Южной Америке).
Search engine index merging is similar in concept to the SQL Merge command and other merge algorithms. Слияние индекса поисковой системы подобно SQL Merge и другим алгоритмам слияния.
When I run the Active Directory Object Merge Tool, after I give it the source file containing my list of objects to merge, I have three choices for how to find users in Active Directory shown in Figure 5. Когда я запускаю инструмент Active Directory Object Merge Tool, после указания исходного файла, содержащего список объектов для объединения, у меня есть три варианта того, как найти пользователей в Active Directory, как показано на рисунке 5.
Больше примеров...