Английский - русский
Перевод слова Merge

Перевод merge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слияние (примеров 55)
A new Gemini twin merge is the only thing that can strip Новое слияние близнецов - это то единственное, что может лишить
The variety of data and systems available, which reflects the different information collected by linguists with regard to pronunciation and etymology, makes it difficult to merge the databases into one comprehensive data set. Разнообразие имеющихся данных и систем, которое отражает различную собираемую лингвистами информацию в отношении произношения и этимологии, затрудняет слияние баз данных в один всеобъемлющий массив данных.
A possible solution would be to merge the proposals of South Africa and the European Union. Такое слияние должно полностью уважать все мнения и позиции, выраженные государствами-участниками.
Merge all the layers (the command Layers - Merge - Merge All). Выполнить слияние всех слоев (команда Layers - Merge - Merge All).
1996, Staffing service firms Adia and ECCO merge to become Adecco. В 1996 году произошло слияние компаний Ecco и Adia, в результате чего появилась компания Adecco.
Больше примеров...
Объединить (примеров 222)
The file should be updated first; an update command will attempt to merge the public changes with the local changes. Файл необходимо сначала обновить; команда обновить (update) попытается объединить опубликованные изменения с локальными.
In 1990 the first attempts to merge the two efforts started, a process that was completed in 1993 with the formation of EuroTorp. В 1990 году начались попытки объединить оба проекта, и в 1993 году возник концерн EuroTorp.
Accordingly, it is proposed to merge the Joint Mission Analysis Centre, which supports the analytical capacity of the Mission, with the Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit. Таким образом, предлагается объединить Объединенный аналитический центр Миссии, в котором ведется аналитическая работа Миссии, с Контрольно-координационной группой по Соглашению по Афганистану.
Following the initiative of the Secretary General to further reform the United Nations Organisation, the ECE has decided to merge the energy activities with the activities on enterprise development and industrial restructuring, creating one "Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division"(IREEDD). В соответствии с инициативой Генерального секретаря о дальнейшем реформировании Организации Объединенных Наций ЕЭК решила объединить деятельность в области энергетики с деятельностью по развитию предпринимательства и реструктуризации промышленности и создать один Отдел по промышленной реструктуризации, энергетике и развитию предпринимательства (ОПРЭРП).
He probably figures it's [belches] easier to eliminate one of the possibilities rather than merge them. Наверное он понял что легче уничтожить одну из вероятностей чем объединить их.
Больше примеров...
Объединение (примеров 42)
If Subversion can't complete the merge in a plausible way automatically, it leaves it to the user to resolve the conflict. Если Subversion не сможет выполнить объединение в приемлемой форме самостоятельно, то заботу о разрешении конфликта она оставит пользователю.
In this way it would be possible to merge SPE/WPC/AAPG with the UNFC along with the Feasibility axis. Таким образом будет возможно обеспечить объединение системы ОИН/ВКН/ААГН с классификацией РКООН по оси экономической и технологической изученности.
The delegations preferred not to change the existing provisions, as the proposed merge would not significantly simplify the practical use of the Standard. Делегации предпочли не менять существующие положения, поскольку предлагаемое объединение не обеспечит существенного упрощения практического использования стандарта.
Identity, Merge and Action Выявление, объединение усилий и осуществление совместных действий
Lastly, he wished to know if the sponsors of the draft resolutions intended to merge them, since a first step in rationalizing the Committee's work would be to attempt to merge the resolutions on that item. Наконец, оратор хотел бы узнать, намерены ли авторы этих проектов резолюций объединить свои проекты, поскольку, по его мнению, в ходе прений по вопросу о рационализации работы Комитета в качестве первого шага необходимо осуществить объединение резолюций по этому пункту.
Больше примеров...
Сливаться (примеров 13)
A unique mechanic is Link's ability to merge onto walls and move horizontally along them. Уникальный механизм, который вводит игра, - это способность Линка сливаться со стенами и двигаться по ним горизонтально.
Moreover, environmental concerns and economic growth, once considered incompatible goals, were beginning to merge. Вместе с тем природоохранные проблемы и экономический рост, считавшиеся некогда несовместимыми целями, сейчас начинают сливаться.
And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться.
With a distance resolution of 15 m, in poor visibility the boatmaster would be unable to distinguish the bridge spans by radar since the traces from the radar reflectors would merge on the radar screen with the image of the bridge. При разрешающей способности в 15 м судоводитель в условиях ограниченной видимости не сможет определить судоходный пролет по РЛС, т.к. отметки от радиолокационных отражателей будут сливаться на экране РЛС со светопланом моста.
X. FUTURE TRENDS 30. The national electricity markets of the region will progressively merge into a single market, but this could take many years and will probably first occur via regional markets. Электроэнергетические рынки стран региона будут постепенно сливаться в единый рынок, однако этот процесс может затянуться на много лет и, возможно, сначала будет реализован через региональные рынки.
Больше примеров...
Слиться (примеров 10)
Of course, I what I mean is, why shouldn't two seemingly disparate forms merge - clash? Конечно, что я имею в виду, почему не могут две кажущиеся несоизмеримыми формы слиться - вот и коллизия.
and love and merge souls with and the whole sort of violins, hearts, flowers - Любить и слиться с ним душой... и прочие скрипки, сердечки, цветы...
We need to merge again. Нам надо снова слиться.
If you want to defeat it, our only choice is to merge. Единственный способ победить его - слиться воедино.
It is possible for only a few brothers to merge into this collective being, however, they prefer to merge all at once. Только для нескольких братьев возможно слиться в это коллективное существо, однако, они предпочитают сливаться внезапно.
Больше примеров...
Об объединении (примеров 39)
The Government's proposal to merge the Judicial Service Commission with the Magistrates' Commission should also be addressed in this context. В этом контексте следует также рассматривать и предложение правительства об объединении Судебной комиссии и Комиссии магистратов.
Any proposal to merge the mandates and structures of these Committees must be examined very carefully, given the different objectives and nature of each mandate. Любое предложение об объединении мандатов и структур этих комитетов следует подвергнуть очень тщательному рассмотрению, с учетом различных целей и характера каждого мандата.
During the hearing, Mr. Rajab's lawyers also submitted a request to merge the charges of the three cases and another request to add to the case file a report stating that Mr. Rajab had been beaten by the police. В ходе заседания адвокаты г-на Раджаба также обратились с просьбой об объединении производств по трем предъявленным обвинениям и просили приобщить к делу сообщения о том, что г-н Раджаб был избит сотрудниками полиции.
In accordance with the recommendations of the Ad Hoc Committee of the General Assembly, the First Committee decided to biennialize and triennialize some of the items on its agenda and also to merge items. В соответствии с рекомендациями Специального комитета Генеральной Ассамблеи Первый комитет принял решение о переводе на двухгодичную и трехгодичную основу рассмотрения некоторых пунктов своей повестки дня, а также об объединении пунктов.
Therefore, we reiterate the proposal to merge the Second and Third Committees, without human rights, and create a new one - on human rights and humanitarian affairs - so as to provide Member States with a universal platform for dialogue on these matters. Поэтому мы вновь выносим предложение об объединении Второго и Третьего комитетов, исключая права человека, и о создании нового комитета по правам человека и гуманитарным вопросам, с тем чтобы у государств-членов была универсальная платформа для ведения диалога по этим вопросам.
Больше примеров...
Объединиться (примеров 12)
In July 2012, the Sam Rainsy Party and the Human Rights Party agreed to merge to create a new political party, the Cambodia National Rescue Party (CNRP). В июле 2012 года Партия Сама Рэнси и Партия прав человека договорились объединиться с целью создания новой политической партии - Партии национального спасения Камбоджи (ПНСК).
I think we should merge. Я думаю, мы должны объединиться.
So Jo agreed to the merge? Так Джо согласилась объединиться?
The two platforms can conveniently merge into a triangular cooperation agreement that fulfils the spirit of global partnership for development. Две эти платформы могли бы надлежащим образом объединиться, приняв форму трехстороннего соглашения о сотрудничестве, отвечающего духу глобального партнерства в целях развития.
In 2011, Democratic Labor Party suggested to merge, but in referendum of party members, the proposal failed with 50% approval. В 2011 году Демократическая рабочая партия вновь предложила НПП объединиться, однако более половины членов партии отвергли данное предложение.
Больше примеров...
Объединять (примеров 18)
Public organizations should merge their capabilities with private actors to develop accountability frameworks that would satisfy the configuration of stakeholders of each collaborative project. Государственным организациям следует объединять свои возможности с возможностями частного сектора для формирования таких систем подотчетности, которые соответствовали бы конфигурации участников каждого совместного проекта.
The Committee should endeavour to merge resolutions which dealt with the same topic whenever political changes offered an opportunity to do so. Комитету следовало бы пытаться объединять резолюции по одному вопросу, когда политические изменения дают возможность делать это.
This solution maintains the quality of the education provided (there is no need to merge classrooms with students of different levels), education materials are better used, etc. Такое решение позволяет поддерживать качество процесса образования (поскольку нет необходимости объединять учебные классы с учащимися различных уровней), лучше использовать учебные материалы и т.д.
The content of these three files allows you to merge, migrate and perform admin functions on the same subset of mailboxes for each phase of migration. Содержимое этих трех файлов позволяет вам объединять, мигрировать и осуществлять функции администрирования на одних и тех же партиях почтовых ящиков для каждой фазы миграции.
In addition, the ECE Commission and EXCOM had invited the secretariat to prepare a report so as to allow EXCOM to take a decision, before 1 December 2014, on whether or not to merge CECI and the Committee on Trade. Кроме того, Комиссия и Исполнительный комитет ЕЭК предложили секретариату подготовить доклад, с тем чтобы позволить Исполнительному комитету принять до 1 декабря 2014 года решение о том, объединять или нет КЭСИ и Комитет по торговле.
Больше примеров...
Слить (примеров 21)
We are going to merge these two songs together. Мы должны слить эти две песни воедино.
The reform spirit has caught on. Last spring, the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development undertook some overdue self-diagnosis and decided to merge programmes, streamline sessions and downsize its bureaucracy. Дух реформы утвердился с весны прошлого года, когда сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела запоздалый самоанализ и решила слить программы, упорядочить сессии и сократить свой бюрократический аппарат.
It sought to create a permanent bloc of these three Duma factions and even merge them into one Duma faction, without destroying the party independence of each of them outside the Duma. Она стремилась создать из этих трёх думских фракций постоянный блок и даже слить их в одну думскую фракцию, не уничтожая партийной самостоятельности каждой из них вне Думы.
If many bug reports are merged and you wish to split them into two separate groups of merged reports you must unmerge each report in one of the new groups separately and then merge them into the required new group. Если слито много сообщений об ошибках и вы хотите разделить их на две группы слитых ошибок, вы должны отсоединить каждый отчёт одной из новых групп по отдельности, и затем слить их в новую группу.
In 1970, Barcelona president Agustí Montal decided to merge Condal with another junior club, Atlètic Catalunya, and formed Barcelona Atlètic. В 1970 году президент «Барселоны» Агусти Монталь решил слить два младших клуба CD Condal и Atlètic Catalunya в один - «Барселона Атлетик».
Больше примеров...
Объединяться (примеров 3)
Either spontaneously or deliberately, personal networks can merge around a common topic and evolve into knowledge networks with common domains and membership boundaries. Индивидуальные сети, либо спонтанно, либо целенаправленно, могут объединяться вокруг общей темы и трансформироваться в сети знаний с общими сферами охвата и границами участия.
The two groups did not merge. Эти две группы объединяться не стали.
While the Code outlines the procedures by which successor rights are determined when unions change their name, merge or amalgamate, it places no restrictions or qualifications upon a union's ability to federate or join international organizations subject of course to human rights legislation. Определяя процедуры правопреемственности в случае изменения названия, слияния или объединения профсоюзов, Кодекс не предусматривает никаких условий и не налагает никаких ограничений на право профсоюзов объединяться на федеративных началах или вступать в международные организации при условии, разумеется, соблюдения законодательства в области прав человека.
Больше примеров...
Соединиться (примеров 6)
That's like asking two peaks to merge. Как можно просить две горы соединиться.
If you and Luke are 22, that means you're old enough to merge. Если вам с Люком 22, значит вы можете соединиться.
She's trying to convince him to let Jo and Kai do the merge. Она пытается убедить его позволить Джо и Каю соединиться.
If Kai dies, Liv and Luke have to do the merge. Если Кай умрет, Лив и Люку придется соединиться.
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the intense desire to merge as one... it all came together... in one brilliant flash. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Больше примеров...
Merge (примеров 17)
After releasing Superman Was a Rocker in January, he announced that he would be leaving Merge Records to form Guided by Voices, Inc., his own record label that will produce his entire musical library. После выпуска Superman Was a Rocker в январе, Поллард объявил, что покидает Merge Records, и основывает «Guided By Voices, Inc.» - его собственный лейбл, на который перейдет производство всего музыкального творчества.
Our Love is the seventh album by the Canadian musician Dan Snaith, released on October 6, 2014 by City Slang worldwide and October 7, 2014 by Merge in North America and South America. Наша любовь) - шестой студийный альбом канадского певца Карибу (настоящее имя Дэниел Виктор Снейт) вышел 6 октября 2014 года на лейбе City Slang (во всём мире кроме Америки) и 7 октября 2014 на лейбле Merge Records (в Северной и Южной Америке).
Search engine index merging is similar in concept to the SQL Merge command and other merge algorithms. Слияние индекса поисковой системы подобно SQL Merge и другим алгоритмам слияния.
Merge all the layers (the command Layers - Merge - Merge All). Выполнить слияние всех слоев (команда Layers - Merge - Merge All).
The objects that fail to merge are logged by the AD Object Merge utility, and you often have a certain amount of data cleansing to do. Объекты, которые не были объединены, регистрируются логами в утилите AD Object Merge, и вам зачастую приходится проделывать большие объемы чистки данных.
Больше примеров...