| Chipotle's menu consists of four items: burritos, bowls, tacos, and salads. | Меню Chipotle состоит из четырёх наименований: буритос, блюда на тарелках, такос и салаты. |
| But I got two new specials on the menu. | Но у меня в меню есть два особых блюда. |
| Christmas menu is also original, and many dishes are not eaten within a year. | Рождественское меню также оригинал, и многие блюда не ел в течение года. |
| The restaurant menu offers tasty international cuisine and classic Swedish fare with a modern twist. | В меню ресторана представлены вкуснейшие блюда интернациональной и классической шведской кухни в современной интерпретации. |
| Well, it wasn't on the club's menu. | В меню клуба такого блюда не было, но это не удивительно. |
| They've been looking to update their menu, especially the seafood. | Они хотят обновить своё меню, особенно блюда из морепродуктов. |
| Rachel, I want to hear all about it... what's on the menu, who are the guests. | Рэйчел, мне нужно знать все подробности... какие будут блюда, кто придёт. Потрясающе. |
| Out of town, simple cafés and taverns feature a menu of both local, rustic specialities and international standard fare. | За пределами города в меню простеньких кафе и закусочных представлены как местные деревенские деликатесы, так и стандартные блюда интернациональной кухни. |
| The Vetro Restaurant serves seasonal Italian cuisine and Barre Noire offers a bar menu and cocktails. | Ресторан Vetro предлагает сезонные блюда итальянской кухни, а Barre Noire предлагает барное меню и коктейли. |
| Look, you ordered the cheapest thing on the menu, and I appreciate that, believe me. | Слушай, ты заказала самое дешевое блюда в меню, и я это ценю, поверь. |
| Your dishes are going to vanish from the menu | Тогда твои блюда исчезнут из меню. |
| I'm sorry, ma'am, but everything on the menu has fish in it. | Извините, мадам, но рыба входит во все блюда в меню. |
| Speaking of which, I was thinking we should take rice off the menu completely, Harry, and replace it with a more... compassionate starch. | Кстати говоря, я тут подумала нам нужно убрать рисовые блюда из меню полностью, Гарри, и заменить их чем-то более... сострадательным. |
| Also at our lobby bar you can use free Internet connection (Wi-Fi) and room-service: any dishes and drinks from the menu will be served to your room in any time you wish. | В баре доступна бесплатная беспроводная связь с Интернетом (Wi-Fi) и услуги room-service: любые блюда и напитки из меню доставят в номер в удобное для Вас время. Лобби-Бар работает круглосуточно (тел. |
| For "Boorito 2011", customers dressed in costumes "inspired by family farms" will receive a menu item for $2, with proceeds from the promotion going to The Chipotle Cultivate Foundation and Farm Aid. | В 2011 компания предприняла новую акцию Boorito 2011 в пользу программы The Chipotle Cultivate Foundation and Farm Aid (Развития сельского хозяйства и помощи фермерам) посетители, наряжённые в костюмы «в духе семейных ферм» получали блюда в меню за 2 доллара. |
| My feeling is, if the specials were so special, they'd be on the menu. | Я так считаю, если специальные блюда такие специальные, они должны быть в меню. |
| Children under the age of 12 eat for free when ordering from the Kids' Menu at the hotel's all-day dining restaurant. | Детям в возрасте до 12 есть предлагаются бесплатные блюда из специального детского меню в круглосуточном ресторане отеля. |
| The playful menu uses delicious ingredients and spices. | Оригинальное меню включает блюда, приготовленные с применением первоклассных ингредиентов и специй. |
| The menu includes both international and local specialities, turning your meals into an act of pleasure. | Меню включает в себя как международные так и местные блюда, делая Ваш обед изумительным. |
| The chef has incorporated similar techniques into the menu at Gaggan. | Шеф-повар включил блюда, приготовленные подобной техникой в меню «Гаггана». |
| A 3-course menu is also available, as well as other seasonal dishes. | Мы предлагаем Вам попробовать ежемесячно обновляемое сезонное меню из З блюд, а также другие сезонные блюда. |
| Below you can have a look at some of dishes from our menu. | На нашем столе Вы найдёте не только национальные блюда, но также различные варианты блюд с четырёх сторон света для настоящих знатоков. |
| For lunch and dinner, The Park Room serves gourmet cuisine and offers an extensive wine list and pre-theater menu. | На обед и ужин в зале Рагк Room сервируются блюда высокой кухни. Также Вашему вниманию предлагается карта вин с широким ассортиментом наименований и меню аперитивов и закусок для тех, кто идет в театр. |
| The menu offers specialties of Krkonoše, French and international cuisine, including venison and fish. | В меню входят фирменные блюда крконошской, французской и международной кухни, также имеется в наличии дичь и рыба. Большинство продуктов привозится свежими, и от французских поставщиков. |
| You can sample sumptuous cuisine from the hotel's à la carte menu and enjoy the excellent variety of wines on offer in this quality London hotel. | Отведайте многочисленные блюда из меню à la carte или насладитесь напитками, выбранными из карты вин. |