Chipotle's menu consists of four items: burritos, bowls, tacos, and salads. |
Меню Chipotle состоит из четырёх наименований: буритос, блюда на тарелках, такос и салаты. |
But I got two new specials on the menu. |
Но у меня в меню есть два особых блюда. |
Christmas menu is also original, and many dishes are not eaten within a year. |
Рождественское меню также оригинал, и многие блюда не ел в течение года. |
The restaurant menu offers tasty international cuisine and classic Swedish fare with a modern twist. |
В меню ресторана представлены вкуснейшие блюда интернациональной и классической шведской кухни в современной интерпретации. |
Well, it wasn't on the club's menu. |
В меню клуба такого блюда не было, но это не удивительно. |
They've been looking to update their menu, especially the seafood. |
Они хотят обновить своё меню, особенно блюда из морепродуктов. |
Rachel, I want to hear all about it... what's on the menu, who are the guests. |
Рэйчел, мне нужно знать все подробности... какие будут блюда, кто придёт. Потрясающе. |
Out of town, simple cafés and taverns feature a menu of both local, rustic specialities and international standard fare. |
За пределами города в меню простеньких кафе и закусочных представлены как местные деревенские деликатесы, так и стандартные блюда интернациональной кухни. |
The Vetro Restaurant serves seasonal Italian cuisine and Barre Noire offers a bar menu and cocktails. |
Ресторан Vetro предлагает сезонные блюда итальянской кухни, а Barre Noire предлагает барное меню и коктейли. |
Look, you ordered the cheapest thing on the menu, and I appreciate that, believe me. |
Слушай, ты заказала самое дешевое блюда в меню, и я это ценю, поверь. |
Your dishes are going to vanish from the menu |
Тогда твои блюда исчезнут из меню. |
I'm sorry, ma'am, but everything on the menu has fish in it. |
Извините, мадам, но рыба входит во все блюда в меню. |
Speaking of which, I was thinking we should take rice off the menu completely, Harry, and replace it with a more... compassionate starch. |
Кстати говоря, я тут подумала нам нужно убрать рисовые блюда из меню полностью, Гарри, и заменить их чем-то более... сострадательным. |
Also at our lobby bar you can use free Internet connection (Wi-Fi) and room-service: any dishes and drinks from the menu will be served to your room in any time you wish. |
В баре доступна бесплатная беспроводная связь с Интернетом (Wi-Fi) и услуги room-service: любые блюда и напитки из меню доставят в номер в удобное для Вас время. Лобби-Бар работает круглосуточно (тел. |
For "Boorito 2011", customers dressed in costumes "inspired by family farms" will receive a menu item for $2, with proceeds from the promotion going to The Chipotle Cultivate Foundation and Farm Aid. |
В 2011 компания предприняла новую акцию Boorito 2011 в пользу программы The Chipotle Cultivate Foundation and Farm Aid (Развития сельского хозяйства и помощи фермерам) посетители, наряжённые в костюмы «в духе семейных ферм» получали блюда в меню за 2 доллара. |
My feeling is, if the specials were so special, they'd be on the menu. |
Я так считаю, если специальные блюда такие специальные, они должны быть в меню. |
Children under the age of 12 eat for free when ordering from the Kids' Menu at the hotel's all-day dining restaurant. |
Детям в возрасте до 12 есть предлагаются бесплатные блюда из специального детского меню в круглосуточном ресторане отеля. |
The playful menu uses delicious ingredients and spices. |
Оригинальное меню включает блюда, приготовленные с применением первоклассных ингредиентов и специй. |
The menu includes both international and local specialities, turning your meals into an act of pleasure. |
Меню включает в себя как международные так и местные блюда, делая Ваш обед изумительным. |
The chef has incorporated similar techniques into the menu at Gaggan. |
Шеф-повар включил блюда, приготовленные подобной техникой в меню «Гаггана». |
A 3-course menu is also available, as well as other seasonal dishes. |
Мы предлагаем Вам попробовать ежемесячно обновляемое сезонное меню из З блюд, а также другие сезонные блюда. |
Below you can have a look at some of dishes from our menu. |
На нашем столе Вы найдёте не только национальные блюда, но также различные варианты блюд с четырёх сторон света для настоящих знатоков. |
For lunch and dinner, The Park Room serves gourmet cuisine and offers an extensive wine list and pre-theater menu. |
На обед и ужин в зале Рагк Room сервируются блюда высокой кухни. Также Вашему вниманию предлагается карта вин с широким ассортиментом наименований и меню аперитивов и закусок для тех, кто идет в театр. |
The menu offers specialties of Krkonoše, French and international cuisine, including venison and fish. |
В меню входят фирменные блюда крконошской, французской и международной кухни, также имеется в наличии дичь и рыба. Большинство продуктов привозится свежими, и от французских поставщиков. |
You can sample sumptuous cuisine from the hotel's à la carte menu and enjoy the excellent variety of wines on offer in this quality London hotel. |
Отведайте многочисленные блюда из меню à la carte или насладитесь напитками, выбранными из карты вин. |