The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. |
Сеть женщин-предпринимателей АСЕАН обеспечивает платформу, где женщины могут обучать друг друга и обмениваться успешным опытом. |
Of course, I happen to know that you compelled degas to mentor you. |
Конечно, мне случайно стало известно, что ты внушил Дега себя обучать. |
And we've got to mentor them, hire them. |
Так что нам нужно обучать этих детей и нанимать их на работу. |
When you're done saving the world, you can mentor the next generation of Supergirls. |
Когда закончишь со спасением мира, можешь обучать следующее поколение Супердевушек. |
Through those partnerships, public administrators and technical experts are embedded in government offices where they help to mentor South Sudanese at the national and subnational levels. |
Посредством этих партнерских связей работники государственной администрации и технические эксперты внедряются в правительственные учреждения, где они помогают обучать южносуданцев на национальном и субнациональном уровнях. |
Speaking of covens, you remember Davina, girl you were supposed to mentor? |
Кстати об этом, помнишь Давину, девушку, которую ты должен был обучать? |
MNFI will also continue to help develop and mentor the capacity of the Ministry of Defence to organize, train, equip and modernize its forces. |
МНСИ будут также продолжать работать с персоналом министерства обороны и обучать его организовывать, готовить, оснащать и модернизировать свои силы. |
UNAMSIL has continued to monitor and mentor the district and provincial security committees, which improved their performance during the reporting period. |
МООНСЛ продолжает следить за работой и обучать сотрудников окружных и провинциальных комитетов безопасности на уровне, которые за отчетный период стали действовать более эффективно. |
With regard to retention and recruitment, priority is being given to civilian police officers with specialized qualifications and skills who can mentor or train the officers of the Timor-Leste Police Service. |
Что касается отбора сотрудников и укомплектования кадрами, то основное внимание уделяется гражданским полицейским, имеющим специальные знания и навыки, которые способны осуществлять наставничество или обучать сотрудников полицейской службы Тимор-Лешти. |
The international police monitors continue to coach, mentor and monitor the Interim Public Security Force. On 17 December, 482 students graduated from the eighth cycle of the six-day transition course for the Interim Public Security Force. |
Международные полицейские наблюдатели продолжают обучать Временные силы государственной безопасности, консультировать их и контролировать их деятельность. 17 декабря состоялся восьмой выпуск 482 слушателей шестидневных курсов переподготовки для Временных сил государственной безопасности. |
Born in the Bronx, New York, Theodore's brother, Mean Gene, was his mentor, who began teaching him the technique of DJing at an early age. |
Родился в Бронксе, Нью-Йорк, его брат, Mean Gene, был для него наставником, и начал обучать его диджеингу когда Теодор был ещё подростком. |