Look, I know he's your mentor, and I know how important he is to you. | Послушай, я знаю, что он твой наставник, и я знаю, как он для тебя важен. |
And as a mentor, I know what to do, which is to step up my support for the student, because research in psychology shows that if you're feeling fear and despair, your mind narrows down to very safe and conservative ways of thinking. | Как наставник я знаю, что делать, - больше поддерживать студента, потому что исследования в психологии показывают, что если вы ощущаете страх и отчаяние, ваш ум сужается до очень безопасных и консервативных способов мышления. |
Mentor said you were close to Penelope. | Наставник сказал мне, что вы были близки к Пенелопе. |
We need leadership, a mentor. | Нам нужен лидер, наставник. |
I need a new mentor - | Мне нужен новый наставник. |
The municipality may furthermore grant support to a mentor scheme for a newly arrived immigrant or refugee in ordinary employment. | Кроме того, муниципалитеты могут поддерживать наставничество вновь прибывших иммигрантов или беженцев в процессе обычной трудовой деятельности. |
The Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs of the Department of State supported the strategic deployment of its officers as senior advisers in the United Nations police component with the mandate to mentor and build the capacity of senior national police leaders. | Бюро по борьбе с международным оборотом наркотических средств и правоохранительной деятельности государственного департамента приняло стратегическое решение командировать своих сотрудников в ЮНПОЛ для исполнения функций старших советников с мандатом организовать наставничество и укрепить кадры старших руководителей национальной полиции. |
EUFOR and the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina continued to conduct joint inspections of the latter's ammunition and weapon storage sites; and EUFOR continued to monitor, mentor and advise the Armed Forces in order to enhance the self-sustainability of the latter's capabilities. | СЕС и Вооруженные силы Боснии и Герцеговины продолжали проводить совместные инспекции мест хранения боеприпасов и оружия Вооруженных сил; кроме того, СЕС продолжали осуществлять в отношении Вооруженных сил наблюдение, наставничество и консультирование, чтобы повышать их самостоятельность в выполнении своих задач. |
As a two-way process, mentoring is a learning tool for both the mentor as well as the person being mentored. | Как двусторонний процесс, наставничество представляет собой инструмент обучения как для наставника, так и для его подопечного. |
With regard to retention and recruitment, priority is being given to civilian police officers with specialized qualifications and skills who can mentor or train the officers of the Timor-Leste Police Service. | Что касается отбора сотрудников и укомплектования кадрами, то основное внимание уделяется гражданским полицейским, имеющим специальные знания и навыки, которые способны осуществлять наставничество или обучать сотрудников полицейской службы Тимор-Лешти. |
You're our mentor, you're supposed to go... | Ты наш ментор, ты должен... |
I can't believe you feel you really need a mentor. | Не могу поверить, что ты считаешь, что тебе нужен ментор. |
Then, on January 18, seventeen days after the single's release, Rocky's mentor and partner, Steven "A$AP Yams" Rodriguez, died at the age of 26. | Спустя 17 дней после выхода трека, ментор и коллега Ракима, Стивен «A$AP Yams» Родригез погибает в возрасте 26 лет. |
The observers for the Sovereign Military Order of Malta, the Beckley Foundation (also on behalf of the International AIDS Society) and the Mentor Foundation (on behalf of the Vienna NGO Committee on Drugs) made statements. | С заявлениями выступили наблюдатели от Суверенного военного Мальтийского ордена, Фонда Бекли (также от имени Международного общества по борьбе со СПИДом) и Фонда "Ментор фаундэйшн" (от имени Венского комитета НПО по наркотикам). |
The Mentor Foundation is an international, independent, apolitical NGO founded in 1994 and focusing on the prevention of substance abuse and the promotion of the health and well-being of children and young people. | Фонд «Ментор фаундэйшн» представляет собой международную независимую НПО, не принадлежащую к какому-либо политическому направлению; фонд был основан в 1994 году, и его деятельность сфокусирована на профилактике наркотической зависимости и содействии здоровью и благополучию детей и молодежи. |
Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years. | Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск? |
A teacher, a mentor, a guide who's guiding him now. | Учитель, наставник, гид, который направляет его сейчас. |
Who is the man that my beloved mentor trusted even more than me? | Кто тот счастливец, которому мои любимыи учитель доверяет больше, чем мне? |
She is my mentor, my teacher, my- | Она мой наставник, мой учитель, мой... |
His mentor, a teacher of theology called Ekivoly, fears the impact the sophist Libanius might have on Julian and so distributes poems round the city, hostile to Julian and attributed to Libanius. | Его наставник, учитель богословия Екиволий, боясь влияния, которое может оказать на молодого Юлиана софист Ливаний, распространяет по Константинополю стихи, позорящие Юлиана, приписывая их Ливанию. |
Fielding adequate numbers of mentor teams remains a priority. | Создание надлежащего количества групп инструкторов по-прежнему является одной из первоочередных задач. |
The mentor initiative offers an alternative to traditional training approaches such as those provided in the classroom. | Программа инструкторов является альтернативой традиционным подходам к обучению, в частности обучению в классе. |
In Kenya, assistance was provided to the newly established witness protection programme in the form of legislative drafting and mentor support in its operation. | В Кении было оказано содействие во внедрении новой программы защиты свидетелей в форме разработки законодательства и помощи инструкторов в ее практическом применении. |
Coordination with the Afghan national security forces and the international community has improved, and the ISAF operational mentor and liaison teams are proving to be an effective vector for increasing the Afghanization of security. | Улучшилась координация с афганскими национальными силами безопасности и международным сообществом, а оперативные группы инструкторов и офицеров связи МССБ доказывают свою эффективность в плане передачи ответственности за обеспечение безопасности афганским структурам. |
Shortfalls remain in both institutional trainers and in operational mentor and liaison teams. | По-прежнему ощущается нехватка как инструкторов по боевой подготовке, так и специалистов в составе оперативных групп наставничества и связи. |
There was this young woman that we brought in to mentor Maddie in songwriting, and she just ended up being a terrible influence and encouraged her to lie and go play at clubs and now run away. | Есть одна девушка, которую мы пригласили быть наставницей Мэдди в написании песен, и все закончилось тем, что она оказала на неё ужасное влияние и поощряла ее ложь и выступления в клубах, а теперь и побег. |
She can be your mentor. | Она может быть твоей наставницей. |
Also, I consider her my mentor. | И я считаю её наставницей. |
At the age of 16, she met her future mentor Geraldine Fasnacht who gave her a fascination for free ride. | В шестнадцать лет познакомилась со своей будущей наставницей Жеральдин Фаснахт, которая привила ей любовь к фрирайду. |
I had lunch with the woman who was my mentor today. | У меня был обед с моей бывшей наставницей. |
And by "mentor" you mean? | и под "наставлять" что вы имеете ввиду? |
MINUSTAH police officers co-located in commissariats throughout the country continued to advise, mentor and support their Haitian counterparts through joint operations, patrols and checkpoints. | Сотрудники полиции МООНСГ, размещенные в комиссариатах по всей территории страны, продолжали консультировать, наставлять и поддерживать своих гаитянских коллег в ходе совместных операций, патрулирования и несения службы на контрольно-пропускных пунктах. |
Alex, I would like to mentor you if you'll let me, as two female surgeons. | Алекс, с твоего позволения, я хотела бы наставлять тебя, как одна женщина-хирург другую. |
So why not try to mentor these young people while they're there? | Так почему бы не наставлять этих молодых людей в тюрьме? |
Barbara Moses advises applicants who are described as being overqualified to emphasize their willingness to mentor younger co-workers, and to focus on what attracts them about the position they are applying to rather than emphasizing their ambition or desire to be challenged. | Барбара Мозес советует подчеркивать готовность наставлять младших сотрудников, а также сосредоточиться на том, что именно заявителя привлекает на той работе, на которую он претендует, а не подчеркивать собственные амбиции или желание бросить вызов. |
In addition, MONUSCO continued to mentor and advise prison authorities on prison administration and practices. | Кроме того, МООНСДРК продолжала инструктировать и консультировать руководство тюрем по вопросам управления тюрьмами и организации их работы. |
Nevertheless, quick-impact project focal points receive training on project management on an annual basis to enable them to better monitor the project cycle and mentor local authorities and implementing partners and thus strengthen their capacities. | Тем не менее координаторы проектов с быстрой отдачей на ежегодной основе проходят профессиональную подготовку по вопросам управления проектами, что позволяет им эффективнее отслеживать проектный цикл, инструктировать местные власти и партнеров-исполнителей и тем самым укреплять их потенциал. |
Individual MINUSTAH police officers would support the development of the maritime police within the Haitian National Police and would mentor and monitor Haitian National Police personnel engaged in border responsibilities. | Отдельные сотрудники полиции МООНСГ будут оказывать помощь в создании морской полиции в рамках Гаитянской национальной полиции, инструктировать сотрудников Гаитянской национальной полиции, занимающихся обеспечением пограничного контроля, и осуществлять наблюдение за их деятельностью. |
The UNMIT police will continue to maintain stability until the national police develop adequate capacities and will advise, mentor and train PNTL. | Полиция ИМООНТ будет продолжать поддерживать стабильность до тех пор, пока национальная полиция не достигнет надлежащего профессионального уровня, и будет консультировать, инструктировать и подготавливать сотрудников НПТЛ. |
In Abidjan, joint patrols with Ivorian Defence and Security Forces are undertaken on a daily basis, and allow United Nations police officers to mentor and provide technical advice to the local law enforcement agencies. | В Абиджане на ежедневной основе осуществляется совместное патрулирование с участием представителей Ивуарийских сил обороны и безопасности, что дает возможность полицейским Организации Объединенных Наций инструктировать сотрудников местных правоохранительных органов и делиться с ними своими знаниями и опытом. |
Its members help to shelter the homeless, feed the hungry, mentor children and care for the sick. | Члены организации помогают организовывать приюты для бездомных, кормить голодных, воспитывать детей и ухаживать за больными. |
He was the one that recruited me to the Agency and then left school to mentor me in the field. | Он завербовал меня в Агентство, и затем оставил школу чтобы воспитывать меня на поле. |
Because this is my office, he is my mentor and you are my employee. | Потому что это мой офис он мой куратор, а ты мой работник. |
The mentor acted as a policy adviser, including on anti-corruption strategy, developed workplans and training on corruption prevention, public education campaigns, investigative techniques, mutual legal assistance and asset recovery. | Этот куратор выступал в качестве советника по стратегическим вопросам, включая стратегию борьбы с коррупцией, разработанные планы работы и профессиональную подготовку в области предупреждения коррупции, кампании просвещения общественности, методы расследования, взаимную правовую помощь и возвращение активов. |
I'm a mentor for the program. | Я куратор этой программы. |
Lloyd Simcoe, Dr. Campos' mentor, the brain behind the brain - this is Angie Tremont from the "new science report." | Ллойд Симко, куратор доктора Кампоса, разум над разумом... это Энджи Трэман из "Нью-Сайенс Репорт". |
Tutor on Access Project and Mentor to National Mentoring Consortium. | Куратор проекта по обеспечению доступа и руководитель Национального консорциума наставников. |
The ASEAN Women Entrepreneurs' Network provided a platform for women to mentor each other and share best practices. | Сеть женщин-предпринимателей АСЕАН обеспечивает платформу, где женщины могут обучать друг друга и обмениваться успешным опытом. |
Of course, I happen to know that you compelled degas to mentor you. | Конечно, мне случайно стало известно, что ты внушил Дега себя обучать. |
When you're done saving the world, you can mentor the next generation of Supergirls. | Когда закончишь со спасением мира, можешь обучать следующее поколение Супердевушек. |
Through those partnerships, public administrators and technical experts are embedded in government offices where they help to mentor South Sudanese at the national and subnational levels. | Посредством этих партнерских связей работники государственной администрации и технические эксперты внедряются в правительственные учреждения, где они помогают обучать южносуданцев на национальном и субнациональном уровнях. |
The international police monitors continue to coach, mentor and monitor the Interim Public Security Force. On 17 December, 482 students graduated from the eighth cycle of the six-day transition course for the Interim Public Security Force. | Международные полицейские наблюдатели продолжают обучать Временные силы государственной безопасности, консультировать их и контролировать их деятельность. 17 декабря состоялся восьмой выпуск 482 слушателей шестидневных курсов переподготовки для Временных сил государственной безопасности. |
Now she's a resident, it's her mentor's husband. | Она ординатор, а это муж её наставницы. |
I had to relieve her of her mentor duties. | Мне пришлось освободить ее от ее обязанностей наставницы. |
Because I didn't want her as a mentor. | И это все из-за того, что я не захотела брать ее себе в наставницы. |
On March 4, 2012, Deadline announced that Freema Agyeman has been cast in the pilot as Larissa, a hip, cutting-edge editor and party girl who works at Interview magazine and is Carrie's mentor. | 4 марта ресурс также сообщил, что Фрима Аджимен получила роль Лариссы, крутой девчонки, наставницы Кэрри, работающей журналисткой в журнале «Interview». |
Caroline had absorbed the liberal opinions of her mentor, Queen Sophia Charlotte of Prussia, and supported clemency for the Jacobites (supporters of the rival Stuart claim to the throne), freedom of the press, and freedom of speech in Parliament. | Каролина впитала либеральные взгляды своей наставницы королевы Софии Шарлотты Прусской и поддержала помилование якобитов, свободу прессы и свободу слова в парламенте. |
For the financing of KVINFO's mentor network for women with an immigrant/refugee background, KVINFO received DKK 8 million for a four-year period 2003-2006 from the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. | Для финансирования своей сети консультантов, оказывающих соответствующие услуги женщинам из числа беженцев/иммигрантов, KVINFO получил от Министерства по делам беженцев, иммиграции и интеграции 8 млн. |
An international consultant worked as a mentor to enhance the capacity of the drug forensics laboratory of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan. | Один из международных консультантов работал в качестве наставника с целью повышения потенциала лаборатории судебной экспертизы наркотиков афганских полицейских сил по борьбе с наркотиками. |
The objective is to develop potential future leaders in the Public Service by recruiting graduates from the universities and putting them through an intensive Induction Program and supervise, mentor and groomed by Senior Public Servants. | Основная задача состоит в подготовке потенциальных руководителей для государственной службы путем набора выпускников высших учебных заведений и организации для них специальной интенсивной программы введения в должность с участием старших государственных должностных лиц в роли наставников, руководителей и консультантов. |
The council has actively disseminated the trade and industry department's SME Unified Lending Opportunities for National Growth (SULONG) and has assigned two consultants to assist and mentor WBCP members on the program. | Совет активно распространяет информацию о принятой министерством торговли и промышленности программе «Комплексное кредитование МСП в интересах национального развития» и назначил двух консультантов для оказания различного рода помощи членам ЖКСФ по вопросам, касающимся этой программы. |
My mentor at the time was a British man, | Моим руководителем в то время был британец |
The President of the Republic, Mr. Kumba Yalá, is the main mentor and guarantor of those programmes by virtue of the sacred responsibility given to him, the highest ranking official, by the voters of Guinea-Bissau. | Президент республики г-н Кумба Йала является главным руководителем и гарантом этих программ в силу священной обязанности, которая была возложена на него народом Гвинеи-Бисау, избравшим его на этот высокий пост. |
It's just that you've been a mentor to me, and a guide, and I have the utmost respect for you. | Просто вы были моим наставником, руководителем, и я очень уважаю вас. |
Resources are shared with all citizens - not as a gift, but as a realization of human right - as they join in developing a new political culture based on human rights, with integrity and social responsibility, each becoming a mentor and a monitor. | Имеющие ресурсы совместно используются всеми гражданами - не в качестве дара, но в качестве реализации прав человека - по мере их приобщения к процессу создания новой политической культуры на основе прав человека, добросовестности и социальной ответственности, при этом каждый человек становится наставником и руководителем. |
My leader and my mentor. | Моим руководителем и наставником. |