Английский - русский
Перевод слова Mentioning

Перевод mentioning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упоминания (примеров 66)
Also discussed was the reply received from the legal services concerning the possible mentioning of the WTO SPS agreement in the standard. Кроме того, был рассмотрен ответ, полученный от службы по правовым вопросам относительно возможного упоминания в стандарте Соглашения ВТО по СФМ.
Immediately after mentioning the special traditions of wider authority of Rome, Alexandria and Antioch, the same canon speaks of the organization under metropolitans, which was also the subject of two previous canons. Сразу же после упоминания особых традиции более широкой власти Рима, Александрии и Антиохии, тот же канон говорит о организации, подчинённой митрополитам, что также было предметом двух предыдущих канонов.
Mr. Fathalla said that he did not dispute the importance of mentioning paragraph 20 of the Covenant in the last sentence; he merely considered that it should also be mentioned in the first sentence. Г-н Фатхалла говорит, что он не оспаривает важности упоминания пункта 20 Пакта в последнем предложении; он просто считает, что его также следует упомянуть в первом предложении.
Right after mentioning she was going to dinner tonight. Сразу после упоминания о том, что она идет на ужин сегодня вечером.
However, the WTO is certainly not the only context in which a treaty body has been set up without expressly mentioning that it should apply international law. Однако ВТО - далеко не единственный пример создания договорного органа без прямого упоминания о том, что ему надлежит применять международное право.
Больше примеров...
Упоминать (примеров 36)
I'll be mentioning several spots around our beloved city. Я буду упоминать места из нашего любимого городка.
View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations. Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств.
In particular, those guidelines prohibited them from mentioning a person's ethnic origin in an article unless the subject-matter of the article made such mention absolutely essential. В частности, в соответствии с этими руководящими указаниями в статьях запрещается упоминать этническое происхождение лиц, если это не имеет абсолютно необходимого значения для содержания статьи.
At that time, the Secretariat took the floor and advised strongly against changing the practice of mentioning the names, arguing mainly that it was a national role. Тогда выступил представитель Секретариата, который настоятельно рекомендовал не изменять практику и не упоминать фамилии, объясняя это главным образом тем, что представители выступают в национальном качестве.
Stop mentioning other ladies. That's smart. Перестань упоминать других девушек Это правильно
Больше примеров...
Упоминание (примеров 61)
But, even its self-standing attribute is often incorporated in development initiatives that fall short of specifically mentioning the right. Однако даже его самостоятельный атрибут нередко включается в инициативы в области развития, в которых отсутствует конкретное упоминание этого права.
They have no jobs when they graduate, and now they're being kicked around for just mentioning Liber8? У них нет работы, после того, как они заканчивают ВУЗы, а теперь их еще и пинают за любое упоминание Освобождения.
On the contrary, the mentioning of brands and brand names takes only place for the sake of distibuting the respective products. Напротив, упоминание марок и фирменных знаков используется только с целью сбыта соответствующих продуктов.
Finally, they cite similar policies implemented by the United States Federal Reserve, the Bank of England, and the Bank of Japan - as though merely mentioning past examples is evidence that ECB lending will work. И наконец, они ссылаются на аналогичную политику, проводимую Федеральной резервной системой США, Банком Англии и Банком Японии, как будто всего лишь упоминание примеров прошлого может являться свидетельством того, что кредитование ЕЦБ принесет результат.
The notification has to be sent at the latest by 1 July 2012 mentioning the date of entry into force of 1 January 2013. Такое уведомление должно быть направлено не позднее 1 июля 2012 года и содержать упоминание о дате вступления в силу - 1 января 2013 года.
Больше примеров...
Отметив (примеров 28)
At the 7th meeting, the Under-Secretary-General for Administration and Management presented the proposals, mentioning that there was widespread dissatisfaction with the existing system of justice, which had been established many years earlier and was inadequate in current circumstances. На 7-м заседании заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления представил эти предложения, отметив, что многие не удовлетворены существующей системой отправления правосудия, которая была создана много лет назад и теперь перестала удовлетворять требованиям времени.
A representative of UNEP affirmed strong support for PRTRs and their use within the implementation of other multilateral environmental agreements (MEAs), also mentioning strong links between PRTRs and the UNEP chemicals and products programme. Представитель ЮНЕП заявил о твердой поддержке РВПЗ и их использования в рамках осуществления других многосторонних природоохранных соглашений, отметив также тесную связь между РВПЗ и проектом ЮНЕП "Химические вещества в продуктах".
players for brilliant result and mentioning that FFA makes little but stable steps towards women football development year by year and will be consistent in achieving a success in this field. Минасян, поздравивший членов сборной команды и отметив, что из года в год Федерация Футбола целенаправленно работает в направлении развития женского футбола и впредь будет вести подобную политику.
Delegates commended the work and programmes of UNFPA, mentioning in particular the emphasis on improving programme effectiveness and on gender concerns. Делегаты высоко оценили работу и программы ЮНФПА, особо отметив уделение первоочередного внимания повышению эффективности программ и проблемам пола.
One representative gave further details of the action plan prepared for Kyrgyzstan, commending the fruitful cooperation of countries, non-governmental organizations and international organizations, before mentioning the need for, and his Government's willingness to explore the possibility of, further donor support for planned activities. Один из представителей дал дополнительные пояснения по плану действий, разработанному для Кыргызстана, положительно отметив плодотворное сотрудничество стран, неправительственных организаций и международных организаций, а также необходимость и готовность его правительства изучить возможность дополнительной донорской поддержки запланированных мероприятий.
Больше примеров...
Упоминанием (примеров 24)
Don't try to kiss up to me by mentioning my third-favorite New York expressway. Не пытайся подлизаться ко мне упоминанием моего третьего любимого шоссе в Нью-Йорка.
A decision under article 57/6/1 of the above-mentioned Act of 15 December 1980 must set out the reasons, mentioning the specific circumstances on which the assessment is based. Решение, предусмотренное вышеупомянутой статьей 57/6/1 Закона от 15 декабря 1980 года, мотивируется с упоминанием конкретных обстоятельств, оправдывающих проведение оценки.
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) suggested that the sentence should be retained and that a footnote mentioning the Faurisson v. France case as well as "memory laws" should be inserted where appropriate. Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) предлагает сохранить это предложение и поместить в соответствующем месте сноску с упоминанием дела Фориссон против Франции, а также "законов о сохранении памяти".
We shall limit ourselves here to mentioning a project currently being implemented by the Ministry of Labour and consisting of a mechanism for insurance against unemployment. Здесь мы ограничимся лишь упоминанием о том, что в настоящее время министерство труда осуществляет проект, который предусматривает создание механизма страхования на случай потери работы.
It was now up to the Committee to decide whether it wished to send a further communication to the respective Governments requesting information and mentioning the possibility of visiting the countries to conduct inquiries. Теперь Комитету следует решить, пожелает ли он направить новое сообщение соответствующим правительствам с просьбой предоставить информацию с упоминанием о возможности посещения этих стран для проведения расследований.
Больше примеров...
Упоминал (примеров 21)
Someone was just mentioning you to me. Кто-то точно упоминал тебе обо мне.
And I don't recall him mentioning you. И я не помню, чтобы он упоминал тебя.
You know, and he's always mentioning this mythical Zoe Hart. Знаешь, он постоянно упоминал некую мифическую Зоуи Харт.
Do you remember him mentioning anything about a book? Вы помните, чтобы он упоминал что-нибудь о книге?
I don't remember mentioning anything about follow-up questions or interrogating the suspect - before the arrest. Я не помню, чтобы упоминал об уточняющих вопросах или допросе подозреваемого перед арестом.
Больше примеров...
Упоминается (примеров 26)
No articles mentioning anything about a car lost at sea. Ни в одной статье не упоминается машина пропавшая в море.
Yet we note that the Secretary-General's report stops short of mentioning that fact when enumerating assistance rendered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to those refugees. Кроме того, мы отмечаем, что в докладе Генерального секретаря практически не упоминается этого факта при перечислении всех видов помощи, оказываемых этим беженцам Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
Germany referred to the national report mentioning the difficult conditions that still prevail in police stations - overcrowding, lack of hygiene, and lack of medical care as well as violence. Германия сослалась на национальный доклад, где упоминается о сложных условиях, по-прежнему существующих в полицейских участках: переполненности, отсутствии гигиены и медицинского обслуживания, а также применяющемся там насилии.
The first part confirms why the informal sector is an important issue for the Update of the 1993 SNA, mentioning the policy relevance of the informal sector and the substantial developments related to the topic since 1993. В первой части подтверждается, почему неформальный сектор имеет важное значение для обновления СНС 1993 года, упоминается об актуальном значении неформального сектора с точки зрения политики и описываются существенные изменения, происшедшие в этом вопросе с 1993 года.
For example, a text mentioning "daffodils" is probably closely related to a text mentioning "daffodil" (without the s). Например текст, в котором упоминается «daffodils», вероятно, тесно связан с текстом, упоминающим о «daffodil» (без «s»).
Больше примеров...
Упомянул (примеров 17)
Leonard, I was just mentioning an interesting local news item. Леонард, я просто упомянул интересную местную новость.
Forgive me for even mentioning it, Brother. Прости меня, брат, что я вообще про это упомянул.
I am very grateful to the High Commissioner for mentioning that in his closing remarks. Я весьма признателен Верховному комиссару за то, что он упомянул об этом в своих заключительных замечаниях.
What was the reason for you not mentioning that? Почему ты об этом не упомянул?
And you're just mentioning this now? И ты упомянул об этом лишь сейчас?
Больше примеров...
Упоминает (примеров 9)
She keeps mentioning some guy named Gideon. Постоянно упоминает, какого-то парня, по имени Гидеон.
And for today only, anyone mentioning The Savannah Walker Show gets 50% off. И только сегодня все, кто упоминает "Шоу Саванны Уокер", получает скидку 50%.
In other words, Armenia omits mentioning the resolutions of the Council and the documents of other international organizations simply because its assessment of Armenian actions against Azerbaijan is diametrically opposite to what the official Erivan asserts. Иными словами, Армения не упоминает резолюции Совета и документы других международных организаций просто потому, что содержащаяся в них оценка действий Армении против Азербайджана диаметрально противоположна тому, что утверждает официальный Ереван.
In Friends Season 1 Episode 19, "The One Where the Monkey Gets Away," Chandler mentions it and Katz jokingly when mentioning where to look for Marcell, Ross's monkey. В Друзьях (1х19) «Эпизод, где обезьяна уходит», Чандлер упоминает о ресторане, а Катц в шутку упоминает, где искать Марселля(обезьяну Росса).
Mr. RECHETOV said that although the Committee did note when reports were overdue it was not in the habit of mentioning the date of ratification by a State party and he saw no reason to start with Bahrain. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, хотя Комитет отмечает те случаи, когда доклады просрочены, он обычно не упоминает о дате ратификации Конвенции тем или иным государством-участником, и он не видит никаких причин для того, чтобы указывать об этом начиная с Бахрейна.
Больше примеров...
Упоминаются (примеров 16)
But the Commission devoted a long commentary to that article, mentioning in particular sanctions and other kinds of reaction. Однако КМП подготовила по ней детальный комментарий, в котором, в частности, упоминаются санкции и другие репрессивные действия.
There is no provision mentioning the specific case of torture which should give cause for an immediate investigation. Однако ни в одном из положений специально не упоминаются случаи применения пыток, которые должны служить основанием для безотлагательного проведения расследования.
It then goes on in broader terms, mentioning "or materials, instruments or information" of any type whatsoever that are provided to such groups, so long as they contribute to their subsistence and continued existence and the pursuit of their activities. Затем в законе в более широком плане упоминаются «материалы, инструменты или информация» любого вида, которые предоставляются таким группам, поскольку они способствуют их поддержанию и дальнейшему существованию, а также продолжению их деятельности.
The classification society shall draw up a certificate mentioning all the dangerous goods accepted for carriage by the vessel (see also 1.11.1.2.5). Классификационное общество должно составить свидетельство, в котором упоминаются все опасные грузы, допущенные к перевозке танкером (см. также пункт 1.11.1.2.5) .
In a survey of websites of principal bilateral aid agencies in September 2010, no explicit reference to the Programme of Action was detected, with the exception of the European Union mentioning all African least developed countries. Результаты проведенного в сентябре 2010 года обследования веб-сайтов основных учреждений по оказанию двусторонней помощи показали, что в них не содержится конкретных ссылок на Брюссельскую программу действий, если не считать веб-сайта Европейского союза, в котором упоминаются «все африканские наименее развитые страны».
Больше примеров...
Упомянуть (примеров 60)
It is worthwhile mentioning in this respect that many primary and secondary schools of Cyprus participate in the UNESCO Associated Schools Project in Education for International Cooperation and Peace. В этом отношении целесообразно упомянуть о том, что многие начальные и средние школы Кипра участвуют в осуществлении проекта ЮНЕСКО по воспитанию учащихся в духе международного сотрудничества и мира.
Mr. Tall proposed that the right to a fair hearing should be mentioned, and emphasized the importance of mentioning the right to counsel, using the wording adopted in the Convention. Г-н Талл предлагает упомянуть право на справедливое судебное разбирательство и настаивает на значимости упоминания права пользоваться услугами адвоката, следуя формулировке Конвенции.
Mr. Fathalla said that he did not dispute the importance of mentioning paragraph 20 of the Covenant in the last sentence; he merely considered that it should also be mentioned in the first sentence. Г-н Фатхалла говорит, что он не оспаривает важности упоминания пункта 20 Пакта в последнем предложении; он просто считает, что его также следует упомянуть в первом предложении.
Mr. GARVALOV spoke of the fateful mistakes of the past and the lessons to be learned from them. He, too, favoured sending the Czech Government a letter and mentioning the incident in the annual report to the General Assembly. Г-н ГАРВАЛОВ, ссылаясь на роковые ошибки прошлого и уроки, которые из них следует извлечь, также предлагает направить письмо чешскому правительству и упомянуть о данной проблеме в ежегодном докладе Генеральной Ассамблее.
In order to provide a full overview of Capitaller/Shareholder resources, it is worthwhile mentioning that BAs can be liquidated. Для полноты обзора возможностей сервисов Capitaller/Shareholder необходимо упомянуть возможность ликвидации БА.
Больше примеров...
Упомянув (примеров 48)
If I seemed to make a mistake in mentioning Servalan, I am sorry. Если я ошибся, упомянув Севелан, я прошу простить меня.
Delegates expressed their appreciation of the secretariat's policy research and analysis and technical assistance efforts, mentioning specific activities in their respective countries. Делегаты дали высокую оценку усилиям секретариата в области исследовательской и аналитической работы по вопросам политики и по линии технической помощи, упомянув конкретные мероприятия в их соответствующих странах.
Also on that occasion the Group of Experts recommended inviting Member States to submit information on transfers of small arms and light weapons, mentioning this type of conventional weapons in the Register for the first time. В этой же связи Группа экспертов рекомендовала пригласить государства-члены представлять информацию о передачах стрелкового оружия и легких вооружений, впервые упомянув в Регистре этот тип обычного оружия.
He stressed the importance of strengthening the intercultural dimension of the work of United Nations agencies, mentioning, in particular, the need to improve bilingual and intercultural education programmes for indigenous children. Он подчеркнул важность укрепления межкультурного аспекта в работе учреждений Организации Объединенных Наций, упомянув, в частности, необходимость совершенствования программ двуязычного и межкультурного обучения для детей коренных народов.
Another delegation expressed support for UNHCR's efforts to strengthen asylum in the Americas, mentioning the Puebla Process and recent accessions to the 1951 Convention and 1967 Protocol by Mexico and Trinidad and Tobago. Еще одна делегация заявила о своей поддержке усилий УВКБ по укреплению института убежища в регионе Америки, упомянув о процессе "Пуэбла" и о недавнем присоединении к Конвенции 1951 года и Протоколу 1967 года Мексики и Тринидада и Тобаго.
Больше примеров...
Упоминая (примеров 18)
Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. Многие делегации выразили признательность и поддержку усилиям УВКБ по расширению своей донорской базы, упоминая, среди прочего, мобилизацию средств частного сектора.
Without directly mentioning us being here, of course. не упоминая нас в прямом контексте, конечно.
While mentioning in passing the inadequacy of social services in most of the country, the secretariat report largely focuses on determining the extent to which Senegal has liberalized trade and the economy (e.g. through privatization). Упоминая мимоходом о неадекватности социальных услуг на большей части территории страны, доклад секретариата главным образом сосредоточен на определении степени, в которой Сенегал либерализировал торговлю и экономику (например, посредством приватизации).
Pete Seeger's account dates the song to 1946, mentioning its probable folk origin, while in a 1962 Time readers column A. F. Beddoe says that the song was written by him in 1953 as part of the folk opera Go Lightly, Stranger. Пит Сигер датирует сочинение песни 1946 годом, упоминая возможные народные корни текста, однако в письме в Таймс, опубликованном в колонке читателей в 1962 году, Беддоу вспоминает, что написал песню для несостоявшейся фолк-оперы Go Lightly, Stranger в 1953 году.
While mentioning their "respectful peaceful role" since the 1990s, the statement omitted any mention of the fact that any peacekeeping forces have to be neutral and impartial. Упоминая об их "достойной миротворческой роли" с 1990х годов, заявление упускает всякое упоминание о том, что любым миротворческим силам надлежит быть нейтральными и беспристрастными.
Больше примеров...
Указанием (примеров 14)
Every local police post is to elaborate a record on conflict situations, mentioning current events and solutions applied. Каждое местное отделение полиции обязано вести журнал регистрации конфликтных ситуаций с указанием текущих событий и принятых мер.
However, the entry into force of the automatic sanctions will be preceded by a final reminder from the Director-General mentioning: Однако вступлению в силу автоматических санкций предшествует последнее напоминание от Генерального директора с указанием:
A list shall be provided, collating all the units of "The System" and mentioning the other vehicle systems which are needed to achieve the control function in question. Представляется перечень, в котором перечисляются все блоки "системы" с указанием других систем транспортного средства, необходимых для обеспечения данной функции управления.
(m) Erecting of signboards mentioning the population, household numbers of the village at the enhance of the village. м) установка на въезде в деревню знаков с указанием числа жителей и количества домов в ней;
To apply for any of these vacancies, please send your CV and covering letter via email to mentioning vacancy's name in subject or via fax on +7 (495) 2583154. Чтобы направить заявку на любую вакансию, пришлите ваше резюме с кодом вакансии и сопроводительное письмо по адресу: с указанием наименования вакансии в теме письма или по факсу: +7 (495) 2583154.
Больше примеров...
Напомнить (примеров 2)
I want to conclude by mentioning a few problems with that resolution. В заключение своего выступления я хотел бы напомнить о нескольких проблемах в связи с этой резолюцией.
While you're talking to him, would you mind mentioning the answering machine? Будешь говорить с ним, не забудешь напомнить про автоответчик?
Больше примеров...