The complainant adds that it is unlikely that any information related to his mental condition had been transmitted to UNHCR. |
Заявитель отмечает также, что информация, касающаяся расстройства его психики, вряд ли была доведена до сведения УВКБ. |
It's a mental disorder, and therapy can't cure it. |
Это расстройство психики, и терапия здесь бессильна. |
Sister Mary Cynthia has never received treatment for mental instability. |
Сестра Мэри Синтия никогда не лечилась от расстройства психики. |
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant. |
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант. |
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness. |
Нам нужен кровожадный зверюга, желательно с расстройством психики. |
Work on the exchange of technical experiences from both regions in providing special programs for students with learning difficulties and those having audio, visual or mental disabilities. |
Будем проводить работу по обмену техническим опытом между двумя регионами в вопросах разработки специальных программ для учащихся, которым учеба дается с трудом, а также учащихся, страдающих расстройством слуха, зрения или психики. |
You're using someone with a mental illness to clean your flat? |
Ты используешь кого-то с расстройством психики для уборки своей квартиры? |
Sport is like life, you know, ninety percent mental, and you've lost your edge. |
В спорте как в жизни, знаете, 90 процентов психики, и вы за гранью. |
A Code of Practice has supported the legislation, providing guidance to all those who care for, or make decisions on behalf of, adults who lack sufficient mental capacity. |
Для содействия осуществлению этого закона были приняты правила и нормы для людей, обеспечивающих уход за взрослыми лицами с ограниченными возможностями психики или принимающих решения от их имени. |
Other long-term effects on people have been noted: extensive emotional and psychosocial stress; mental illness; sense of insecurity, especially for women and children; displacement and exile; and lost education opportunities. |
К другим долгосрочным последствиям конфликтов для людей можно отнести такие, как мощный эмоциональный и психосоциальный стресс; расстройства психики; чувство незащищенности, возникающее в первую очередь у женщин и детей; перемещения и высылки и утрата возможностей для получения образования. |
Toward the end of my service I avoided out of pride any mental examinations, hoping that time would balance a mind which I had every reason to suppose was seriously affected. |
К концу моей военной службы, я избегал, из гордости, любых обследований психики, надеясь, что время восстановит мой рассудок, который, у меня есть все основания полагать, существенно расстроен... |
Under the reform, municipalities were given the primary responsibility for providing housing and services for all persons with developmental (mental) disabilities, and the central institutions were closed down. |
В соответствии с этой реформой основная ответственность за предоставление жилья и обслуживания всем лицам с нарушениями развития (психики) была возложена на муниципалитеты, а центральные учреждения были закрыты. |
Such persons might include those convicted of crimes, juveniles or those not competent by reason of a mental disorder; |
Круг таких лиц мог бы охватывать тех, кто осужден за совершение преступ-лений, не достиг совершеннолетия или является недееспособным по причине расстройства психики; |
Kicked out of the service for mental instability. |
Выгнали из-за расстройства психики. |
In addition to increased flexibility and strength, practicing yoga also provides a myriad of mental benefits. |
Помимо увеличения гибкости и прочности, занятия йогой открывают мириады возможностей для улучшения психики. |
We should do a mental status examination and get a CT of his basel ganglia. |
Нам следует провести исследование психики и КТ подкорковых узлов головного мозга. |
The file contained an addendum from the Danish medical group of Amnesty International, from which it appeared that there was a correlation between the applicant's statements about torture and other degrading treatment during his imprisonment and the mental consequences thereof. |
В добавлении к материалам датской медицинской группы организации "Международная амнистия" содержатся свидетельства того, что существует связь между заявлениями истца о применении к нему пыток и других унижающих его достоинство видов обращения в ходе заключения и его изменениями психики. |
There are 31 centres catering to all categories of persons with special needs - 21,361 of whom currently benefit from their services - and 27 schools for persons with speech, hearing or mental impairments. |
В стране функционирует 31 центр, предоставляющий всем категориям лиц с особыми потребностями комплекс услуг, которыми в настоящее время пользуются 21361 человек, и 27 школ для лиц с нарушениями речи, слуха или психики. |
An idea was to pick a challenge that would utilize all the skills from my traditional background, climbing competitions and the mental that it would take to do something new. |
Идея заключалась в том, чтобы принять вызов, который потребует всех моих навыков, соревновательной практики и психики, чтобы сделать что-то новое. |
It's an endless mental supression, that will lead to the disintegration of personality! |
Это бесконечное угнетение психики, может вообще привести к распаду личности! |
2.29 The complainant describes the after-effects of his torture and the conditions in which he was held, which include hearing problems (he submits a certificate from a Swiss ear, nose and throat specialist), rheumatism, skin disorders, an ulcer and mental problems. |
2.29 Заявитель сообщает о медицинских осложнениях, ставших следствием применения к нему пыток и содержания его в плохих условиях, в частности о проблемах со слухом (заявителем прилагается справка, выданная швейцарским врачом-отоларингологом); ревматизме, дерматологических проблемах, язве и расстройстве психики. |
The existing system has worked well to provide coordinated and comprehensive services to mental patients. |
Существующая система функционирует слаженно, предоставляя скоординированную и комплексную помощь пациентам с нарушениями психики. |
It had organized, with international assistance, special training courses in the treatment of child mental and behavioural disorders for medical staff. |
Оно организовало, при международной поддержке, специальные учебные курсы по лечению расстройств психики и поведения у детей для медицинского персонала. |
The worst mental disorder is a pronounced sadism. |
Самое серьёзное расстройство психики - ярко выраженный садизм. |
The target group of the Support Centre is adults who have special needs due to severe and/or permanent mental disorders. |
Целевой группой опорного центра являются совершеннолетние лица, имеющие особые потребности в связи с тяжелыми и/или постоянными нарушениями психики. |