Английский - русский
Перевод слова Mental

Перевод mental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психический (примеров 34)
Anxiety attack, mental distress, nervous exhaustion, stress-induced trauma. Паническая атака, психический стресс, нервное истощение, травма, вызванная стрессом.
Laws, customs and practices that oppress women or cause bodily or mental harm to them are prohibited. Подлежат запрету законы, обычаи и виды практики, принижающие женщин или причиняющие им физический или психический ущерб .
US$ 250,000 for mental and moral damage, including injury to his reputation; 250000 долл. США за психический и моральный ущерб, включая ущерб его репутации;
It is not enough to have its external manifestation proved; it is equally important that its mental or psychological element must be established. Недостаточно доказать его внешнее проявление; в равной мере необходимо установить его ментальный или психический элемент.
It could be mental shock. Нет, у него психический шок.
Больше примеров...
Умственный (примеров 26)
Armed conflict affects all aspects of child development - physical, mental and emotional - and to be effective, assistance must take each into account. Вооруженный конфликт затрагивает все аспекты развития ребенка - физический, умственный и эмоциональный - и, чтобы обеспечить эффективность помощи, необходимо учитывать все из них.
It just means a mental or emotional stress - Это всего лишь означает умственный или эмоциональный стресс.
The Government of Jamaica had implemented a national youth policy aimed at giving young people the opportunity to develop their full mental, social, spiritual and physical potential through training programmes to assist youth to be responsible, productive citizens. Правительство Ямайки осуществило национальную политику в интересах молодежи, направленную на то, чтобы дать молодым людям возможность в полной мере развивать свой умственный, социальный, духовный и физический потенциал за счет программ подготовки, которые помогут молодым людям стать ответственными и продуктивными гражданами.
We Vulcans have certain mental... У нас, вулканианцев, есть определенный умственный...
Shooting's a very mental sport. Стрельба - умственный спорт.
Больше примеров...
Психологический (примеров 34)
To be eligible for compensation, the injury must involve actual bodily harm, which includes mental shock. Право на получение компенсации предполагает наличие фактических телесных повреждений, что также включает и психологический шок.
Overall, more schools and institutions in general have been built, hostel facilities introduced and road communication improved to enhance mobility, also seemingly reducing parents' mental dread of distance from their daughters. Если говорить в целом, то в стране строится больше школ и учебных заведений, создаются общежития и модернизируется дорожная сеть для повышения мобильности, что также, судя по всему, помогает родителям преодолеть психологический барьер, мешающий им разлучиться со своими дочерьми.
HTPs are discouraged in the Health Policy and in the 1994 Constitution, which guarantees women protection against practices that causes bodily or mental harm including FGM. Борьба ВТП предусмотрена в рамках политики в области здравоохранения и в Конституции 1994 года, гарантирующей женщинам защиту от практики, которая причиняет физический или психологический вред, в том числе от КЖПО.
In the understanding of the Trial Chamber the mental element requires that the perpetrator know of the attack and that its act is part of it although he does not need to know the details of the attack. По мнению Судебной камеры, психологический элемент требует, чтобы исполнитель преступления знал о нападении и чтобы его действия являлись частью такого нападения, хотя он может и не знать о деталях самого нападения.
When you applied to the FBI, we constructed psychological profiles of you... breakdowns of your mental strengths and emotional weaknesses. Когда вы подали заявление в ФБР, мы составили ваш психологический профиль... выделили вашу психологическую устойчивость и эмоциональные слабости.
Больше примеров...
Душевный (примеров 4)
Kunstler and Kuby argued Ferguson's behavior was indicative of his mental imbalance. Канстлер и Куби доказывали, что поведение Фергюсона указывает на его душевный дисбаланс.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
He even retracted his confession to the CCP's anti-graft agency, blaming mental stress for his admission that he accepted bribes from a man he called "soulless" in court. Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде «бездушным».
Joshua's return probably derailed Owen's mental stability. Возвращение Джошуа, видимо, разрушило душевный покой Оуэна.
Больше примеров...
Ментальный (примеров 27)
It is not enough to have its external manifestation proved; it is equally important that its mental or psychological element must be established. Недостаточно доказать его внешнее проявление; в равной мере необходимо установить его ментальный или психический элемент.
Every disease can also have consequences on the mental and social status of a person or an affected group of people. Каждое заболевание в свою очередь может оказать воздействие на ментальный или социальный статус одного человека или группы людей.
Johnny spirals into a mental haze and calls upon Peter, his and Mark's friend and a psychologist, for help. Джонни впадает в ментальный туман и зовет на помощь Питера, друга и психолога Марка.
I feel those mental barriers going up. Я чувствую твой ментальный барьер.
Finally, Kripke gave an argument against identity materialism in the philosophy of mind, the view that every mental particular is identical with some physical particular. Наконец, Крипке сформулировал аргумент против материализма в отношении тождества в философии сознания, то есть, против точки зрения, что всякий ментальный факт тождественен некоторому физическому факту.
Больше примеров...
Психиатрическую (примеров 56)
Sending Michael to a mental institution was a feeble attempt to save the child. Решение отправить Майкла в психиатрическую больницу было слабой попыткой спасти ребёнка.
She's been transferred for a period of time to a mental institution. Её на какое-то время перевели в психиатрическую лечебницу.
You want me to go to a mental asylum in Yorkshire? Хотите, чтобы я поехал в психиатрическую больницу в Йоркшире?
The Committee expresses concern that confinement in psychiatric hospitals can be based on mere "signs of mental illness". Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что основанием для помещения в психиатрическую больницу могут стать всего лишь "признаки психического заболевания".
She was later detained in a psychiatric hospital despite the fact that she was perfectly healthy and had never been treated for mental illness. Впоследствии она была помещена в психиатрическую больницу, несмотря на то, что она была абсолютна здорова и никогда не наблюдалась на предмет психических расстройств.
Больше примеров...
Моральный (примеров 31)
Causes bodily or mental harm to members of these groups; наносят членам указанных групп телесные повреждения или моральный ущерб;
And that, as compensation for the mental anguish you caused us, you'll give us an "A". И что в качестве компенсации за моральный ущерб, который вы нам причинили, вы поставите нам отлично.
3.5 In addition, counsel complains about the mental anguish, caused to the author by his placement in the "condemned cell". 3.5 Помимо этого, адвокат утверждает, что автору сообщения был нанесен моральный ущерб, когда он был переведен в "камеру смертников".
Any measure detrimental to the physical, mental or emotional well-being of prisoners is prohibited. В них запрещаются любые методы, наносящие ущерб физическому и психическому здоровью и подрывающие моральный дух заключенных.
At least for a 'Compensation of Mental Stress'? Может компенсацию за "моральный ущерб" попросить?
Больше примеров...
Психики (примеров 47)
It's a mental disorder, and therapy can't cure it. Это расстройство психики, и терапия здесь бессильна.
Sister Mary Cynthia has never received treatment for mental instability. Сестра Мэри Синтия никогда не лечилась от расстройства психики.
The poor living conditions and psychological tensions resulting from prolonged isolation and protracted judicial proceedings often lead to mental trauma and even to extreme reactions, such as suicide attempts. Плохие условия жизни и психологическая напряженность, возникающая в результате длительной изоляции и затягивания судопроизводства, нередко приводят к нарушениям психики и даже к таким крайним проявлениям, как попыткам самоубийства.
People with serious mental disorders have occasionally come to Vipassana courses with the unrealistic expectation that the technique will cure or alleviate their mental problems. Привлеченные желанием облегчить свои проблемы, люди с серьезными нарушениями психики иногда приходят на курсы медитации Випассаны, имея нереалистичные ожидания.
Such a machine, he said, would eventually manifest human mental disorders as well, such as a nervous breakdown-as Hal did in the film. В конечном итоге эти машины станут подвержены обычным человеческим расстройствам психики, как HAL в этом фильме.
Больше примеров...
Псих (примеров 31)
Do you think I'm mental, Doctor? Вы думаете, что я псих, доктор?
I'm quitting my job 'cause I think you're mental. Я увольняюсь с работы, потому что думаю что вы псих.
I'm a mental patient with a gun. Я псих с пушкой.
So you're thinking this is just mental? Думаешь, он просто псих?
That's not just mad, that's mental. Он не только псих - он помешанный.
Больше примеров...
С ума (примеров 49)
He went mental when Farid didn't come home. Сходил с ума, когда Фарид не вернулся домой.
She's gone mental. Она сошла с ума.
You can be sad without having a mental illness. Можно грустить и не сходить с ума.
Your father has finally gone completely mental. Твой отец окончательно сошел с ума.
You must be going mental by now wondering how I disappeared from that room. Ты, наверное, с ума сходишь, пытаясь понять, как я исчезла из той комнаты.
Больше примеров...
Нравственное (примеров 11)
When such detention was ordered, the juvenile's age had to be taken into account so as not to jeopardize his or her physical, mental or moral development. Когда предписывается содержание под стражей, должен приниматься во внимание возраст несовершеннолетнего, чтобы не ставилось под угрозу его физическое, умственное или нравственное развитие.
Young children are less able to comprehend these adversities or resist harmful effects on their health, or physical, mental, spiritual, moral or social development. Дети младшего возраста в меньшей степени способны осознавать эти неблагоприятные факторы или сопротивляться их вредному воздействию на свое здоровье или же на свое физическое, умственное, духовное, нравственное или социальное развитие.
A family supervision order may be made if a minor is growing up in such a way that his or her moral or mental welfare is seriously at risk and other means of averting this danger have failed or are expected to fail. Если несовершеннолетнее лицо растет в условиях, подвергающих его нравственное или психическое благополучие серьезной угрозе, а другие способы устранения этой угрозы оказываются тщетными, суд может вынести постановление о постановке такой семьи под надзор.
The Committee encourages the State party to review its plans of action, strategies, policies and programmes from the perspective of the right of each child to physical, mental, spiritual, moral, psychological and social development. Комитет призывает государство-участник пересмотреть свои планы действий, стратегии, политику и программы с точки зрения права каждого ребенка на физическое, психическое, духовное, нравственное, психологическое и социальное развитие.
Moreover, parents' primary responsibility under the Convention for their children's physical, mental, spiritual, moral and social development confirmed their fundamental right to freedom of religion, including their freedom to choose schools other than those established by the public authorities. Более того, предусмотренная Конвенцией основная ответственность родителей за физическое, умственное, духовное, нравственное и социальное развития своих детей подтверждает их основное право на свободу вероисповедания, в том числе свободу выбора ими школ не из числа тех, которые учреждены государственными властями.
Больше примеров...
Нравственные (примеров 9)
Regulations of the law defined thoroughly in such a manner, are the guarantee that revealing the data inflicting mental pain of the patient may not, i.e. should not happen. Тщательно разработанные предписания Закона гарантируют невозможность и неприемлемость разглашения сведений, способных причинить пациенту нравственные страдания.
In addition, she and her children suffered mental harm as a consequence of the torture her husband went through as well as material damage linked to the destruction of their belongings. Кроме того, ей и ее детям были причинены нравственные страдания как следствие тех пыток, которым был подвергнут ее муж, а также материальный ущерб в связи с уничтожением их имущества.
Some observers, however, said that the Criminal Code, even considering article 122 together with articles 291,312 and 321, did not cover certain elements of the definition set forth in article 1 of the Convention against Torture, such as mental suffering and discrimination. Однако, по мнению некоторых наблюдателей, статья 122 Уголовного кодекса, даже в совокупности со статьями 291,312 и 321, не охватывает некоторые элементы определения пыток, содержащегося в статье 1 Конвенции против пыток, в частности нравственные страдания и дискриминацию.
It was desirable that the delegation should provide additional information in that respect, indicating, for instance, in what cases mental suffering was considered to constitute torture and whether there had been any cases where that particular point had been raised. Было бы желательно, чтобы делегация внесла уточнения на этот счет и, например, сообщила, в каких случаях нравственные страдания считаются пыткой и были ли случаи, когда упоминались такие деяния.
We therefore share the increasing concern of the international community over acts of terrorism carried out in different forms and manifestations by individuals, groups and States, taking the lives of innocent civilians and causing irreparable material damage as well as mental and emotional anguish. Поэтому мы разделяем растущую обеспокоенность международного сообщества в связи с актами терроризма в различных формах и проявлениях, которые совершаются отдельными лицами, группами и государствами, уносят жизни ни в чем не повинных мирных людей и наносят невосполнимый материальный ущерб, а также вызывают психологические и нравственные страдания.
Больше примеров...
Мысленный (примеров 17)
I formed a mental image of a man like you. Я создала мысленный образ человека как вы.
I mean, in fact, a mental path to victory. Фактически, я имею ввиду мысленный путь к победе.
Just on the basis off all those phone calls, I'd built up a mental image. Именно на основе всех тех телефонных звонов, я создал мысленный образ.
Thank you for the mental image. Спасибо за мысленный образ.
Mental image, begone. Сгинь, мысленный образ.
Больше примеров...
Умственное развитие (примеров 9)
Our society's major concern is mental development and to motivate each person to their highest potential. Главная забота нашего общества это умственное развитие и мотивирование каждого человека к достижению своего максимального потенциала.
I mean, he has the mental capacity of a nine-year-old. В смысле, у него умственное развитие, как у девятилетнего.
Give everyone a mental age of six, that would make Britain happier. Если умственное развитие каждого будет на уровне 6-летнего, Великобритания станет счастливее.
These conditions impair their bodily and mental growth. Из-за этих условий затормаживается их физическое и умственное развитие.
Members of the Vahini contend that the portrayal of their group as a branch of the Bajrang Dal is an oversimplification, and that their goals are to "dedicate ourselves to spiritual, physical, mental and knowledge development". Сами члены «Дурга вахини» утверждают, что представление о группе как о ветви «Баджранг дал» не совсем правильно и что целью группы является «духовное, физическое и умственное развитие, получение знаний».
Больше примеров...