Английский - русский
Перевод слова Mental

Перевод mental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Психический (примеров 34)
Reasons for the enrolment of each individual child at a special school were his or her mental dispositions and special educational needs. Основаниями для зачисления каждого ребенка в индивидуальном порядке в специальную школу служат его психический склад и специальные образовательные потребности.
Indigenous peoples have a holistic and collective view of health and well-being, one which involves all members of the community and encompasses physical, social, mental, environmental and spiritual dimensions. Коренные народы придерживаются целостного и коллективного видения понятия здоровья и благополучия, которое охватывает всех членов общины и включает физический, социальный, психический, экологический и духовный аспекты.
She's obviously suffered some kind of mental collapse and we've got to go get her and bring her back home. Она очевидно перенесла своего рода психический срыв и мы должны найти ее и вернуть ее домой.
A person is intoxicated or in a drugged condition when under the effect of alcohol or drugs at the time of the conduct which would otherwise constitute a crime he is unable to formulate the mental element required by said crime. Лицо находится в состоянии интоксикации или в наркотическом состоянии, если под влиянием алкоголя или наркотиков во время совершения действия, в ином случае представлявшего собой правонарушение, оно не способно сформулировать психический элемент, который требуется для совершения этого преступления.
The technique-a form of moderate sensory deprivation-was developed to quickly quiet mental "noise" by providing mild, unpatterned stimuli to the visual and auditory senses. Рассматривается как техника умеренной сенсорной депривации, созданной, чтобы уменьшить психический «шум», обеспечивая мягкое, последовательное уменьшение стимулов от зрительных и слуховых анализаторов.
Больше примеров...
Умственный (примеров 26)
It just means a mental or emotional stress - Это всего лишь означает умственный или эмоциональный стресс.
During the team's mission to capture the Steel Spider, Penance suffers a mental breakdown and slams his head into a brick wall while remarking that he is "not good enough". Во время миссии команды, чтобы захватить Алого Паука, Мученик переносит умственный срыв и ударяет головой в кирпичную стену, замечая, что он «недостаточно хорош».
If we can do that, we may be able to cure these disorders without the unpleasant side effects, putting the oil back in our mental engines, just where it's needed. Если нам это удастся, возможно, мы сможем лечить эти расстройства, избегая неприятных побочных эффектов, добавляя масло в наш умственный мотор именно там, где это необходимо.
The waste of human resources was described as the biggest form of waste in society, meaning that the mental capacities and creativity of people remain largely unused. Было отмечено, что самыми тяжкими потерями для общества оборачивается нерачительное отношение к людским ресурсам, означающее, что умственный потенциал и творческая энергия людей во многом остаются невостребованными.
The World University should unite the mental potential and content of the best professors and world universities, using practical achievements of the Russian and world space telecommunications. Всемирный университет должен объединить умственный потенциал и опыт лучших профессоров и университетов мира, используя практические достижения российских и мировых космических средств связи.
Больше примеров...
Психологический (примеров 34)
Whereas most of the responding States referred to the right of compensation for physical, mental and moral suffering, a distinction was in some cases reported as to the damages suffered. Хотя в большинстве ответов государств отмечалось право на компенсацию за физический, психологический или моральный ущерб, в некоторых случаях сообщалось об отличиях, зависящих от нанесенного ущерба.
The Chinese Government had stated on many occasions that Falun Gong was not a religion but a vicious cult which preached heretical doomsday theories, collected money illegally, exercised mental control over its practitioners and claimed to be omnipotent and omniscient. Правительство Китая неоднократно заявляло о том, что «Фалунь Гун» является не религией, а злостной сектой, которая проповедует еретические теории «страшного суда», осуществляет незаконный сбор денег, осуществляет психологический контроль над своими последователями и заявляет о своем всемогуществе и всеведении.
Both the victim and her family suffered mental and psychological injury and their daily lives were disrupted. Как ей самой, так и ее семье был нанесен моральный и психологический ущерб, что пагубно сказалось на их повседневной жизни.
Article 6 of the Law states that the treatment of persons with mental disorders shall be organised in such a manner as to restrict their freedom and rights, cause physical and psychological discomfort, insult their personality and human dignity, to the least possible extent. Статья 6 Закона предусматривает, что лечение лиц с психическими расстройствами организуется таким образом, чтобы это в минимально возможной степени ограничивало их свободу и права, создавало для них физический и психологический дискомфорт и ущемляло их личное и человеческое достоинство.
(a) It may process compensation claims submitted by Darfurians having suffered harm, including physical, mental and emotional injury or human, economic or other losses relating to the armed conflict in Darfur; а) рассмотрение просьб о выплате компенсации, представленных жителями Дарфура, которым был нанесен материальный, моральный или психологический ущерб и которые понесли иные экономические потери или утрату людей в связи с вооруженным конфликтом в Дарфуре;
Больше примеров...
Душевный (примеров 4)
Kunstler and Kuby argued Ferguson's behavior was indicative of his mental imbalance. Канстлер и Куби доказывали, что поведение Фергюсона указывает на его душевный дисбаланс.
Began to break through a kid's mental block, all while doing a little matchmaking in the process. Почти победила душевный кризис у подростка, и все это в процессе небольшого сводничества.
He even retracted his confession to the CCP's anti-graft agency, blaming mental stress for his admission that he accepted bribes from a man he called "soulless" in court. Он даже, обвинив во всем душевный стресс, отказался от своего признания, сделанного антикоррупционной комиссии КПК, что принимал взятки от человека, которого впоследствии назвал в суде «бездушным».
Joshua's return probably derailed Owen's mental stability. Возвращение Джошуа, видимо, разрушило душевный покой Оуэна.
Больше примеров...
Ментальный (примеров 27)
Every disease can also have consequences on the mental and social status of a person or an affected group of people. Каждое заболевание в свою очередь может оказать воздействие на ментальный или социальный статус одного человека или группы людей.
It can plunge a seemingly peaceful individual into... mental and emotional chaos. Это может вогнать внешне спокойного индивида в... ментальный и эмоциональный хаос.
Such girls will then, by necessity, carry the values of National Socialism into the next generation as the mental bulwark of our people. Такие девочки будут, по необходимости, нести ценности национал-социализма будущим поколениям как ментальный оплот нашего народа.
In the episodes "Mental Organism Designed Only for Kissing" and "Invader From the Dark Dimension", he, Hogun, and Volstagg are shown in a flashback being in a band with Thor. В эпизодах «Ментальный организм, предназначенный только для поцелуев» и «Захватчик из темного измерения», он, Хогун и Вольштагг показаны в воспоминаниях в группе с Тором.
When making a mental representation of an ambiguous image, in the same way as normal images, each part is defined and then put onto the mental representation. Когда представляется в памяти ментальный образ двойственного изображения таким же образом, что и нормальное изображение, определяется каждая часть и затем вставляется в ментальный образ.
Больше примеров...
Психиатрическую (примеров 56)
If a sane person is committed to a hospital for mental diseases or kept there by force or any other grave injury results therefrom on account of such a false document, the perpetrator shall be imprisoned from two years to four years. Если на основании такого ложного документа психически здоровое лицо помещается в психиатрическую лечебницу или содержится там принудительно или в результате этого получает какое-либо другое тяжкое телесное повреждение, виновное лицо наказывается лишением свободы сроком от двух до четырех лет.
The court remanded one offender to a mental institution for mandatory psychiatric treatment, for an indefinite time, for the murder of his wife. а) суд вынес решение о бессрочном помещении одного преступника, убившего свою жену, в психиатрическую больницу для прохождения принудительного психиатрического лечения.
In January 1917, he was admitted to Manhattan State Hospital, a mental institution. В январе 1917 года его доставили в психиатрическую клинику Манхэттена.
Being dragged into a psychiatric facility After his mental breakdown... Как его забрали в психиатрическую лечебницу после нервного срыва...
States should also ensure that access to information about their human rights is provided to persons with mental disabilities and their guardians, as well as others who may be institutionalized in psychiatric hospitals. Государствам также следует обеспечивать, чтобы лицам с психическими заболеваниями, их опекунам, а также другим лицам, которые могут быть помещены в психиатрическую больницу, предоставлялся доступ к информации об их правах человека.
Больше примеров...
Моральный (примеров 31)
'Compensation of Mental Stress'...? "Компенсация за моральный ущерб"? ...
In all cases, when such use is unavoidable, the user must endeavour to cause the least possible mental, material and bodily damage and report any resulting bodily injuries to his or her immediate superior for subsequent notification of the procurator. Во всех случаях, когда избежать применения физической силы, специальных средств и огнестрельного оружия невозможно, сотрудник милиции обязан стремиться, по возможности, причинить наименьший моральный, имущественный и физический вред.
Legally, we call these mental or emotional damages. Это называется психологический или моральный вред. Итак,
US$ 250,000 for mental and moral damage, including injury to his reputation; 250000 долл. США за психический и моральный ущерб, включая ущерб его репутации;
The United States also believes it would be important to clarify in this article that moral damages are limited to damages for mental pain and anguish and do not include "punitive damages". Соединенные Штаты также считают важным разъяснить в этой статье, что моральный ущерб ограничен ущербом за психологические страдания и не включает в себя «убытки, присуждаемые в порядке наказания».
Больше примеров...
Психики (примеров 47)
The complainant adds that it is unlikely that any information related to his mental condition had been transmitted to UNHCR. Заявитель отмечает также, что информация, касающаяся расстройства его психики, вряд ли была доведена до сведения УВКБ.
Kicked out of the service for mental instability. Выгнали из-за расстройства психики.
Allowing the early discharge of mental patients with stabilized condition to receive treatment in community can facilitate their rehabilitation and reduce the chance of relapse of their illness. Ранняя выписка пациентов, страдающих расстройствами психики, при стабилизации их психического состояния для прохождения дальнейшего лечения по месту жительства может содействовать их реабилитации и уменьшить возможность рецидивов болезни.
Cooperation between the facility and the family or guardians of persons with mental disturbances. сотрудничества между данным учреждением и семьей или опекунами лиц с нарушениями психики;
It was only after the report of the psychological examination showed the author's mental age as that of a child between four and seven years that the Court was able to detect "mental underdevelopment" of the author. Только после получения результатов обследования психики, показавших, что уровень умственного развития автора сообщения соответствует уровню умственного развития ребенка в возрасте от 4 до 7 лет, суд смог определить факт задержки в умственном развитии автора сообщения.
Больше примеров...
Псих (примеров 31)
I'll show you the meanin' of the word 'mental'. Я покажу вам значение слова "псих".
He was just mental. Он был просто псих.
I'm a mental patient. Эй, я же псих!
So you're thinking this is just mental? Думаешь, он просто псих?
Go on. Write mental. Запишите, что я псих.
Больше примеров...
С ума (примеров 49)
Head shaman's gone mental - thinks I got of with his wife. Глава шаманов сошел с ума: думает, что я был с его женой.
If he finds out, he'll go mental. Если он узнает, то с ума сойдёт.
After my birth, she went crazy... and was placed in a mental institution. После родов мама сошла с ума, и её поместили в больницу.
Nobody can operate at that level of mental activity and not crash. Никто не может работать на таком уровне мозговой активности и не сойти с ума.
I was going completely mental. Я просто с ума сходил.
Больше примеров...
Нравственное (примеров 11)
The international community should support the family unit as the basis of a sound and healthy society - one of psychological, mental and emotional equilibrium from which the child can benefit. Международное сообщество должно поддерживать семейную ячейку в качестве основы нормального и здорового общества, в котором царит психологическое, нравственное и эмоциональное равновесие, благотворно сказывающееся на ребенке.
Moreover, parents' primary responsibility under the Convention for their children's physical, mental, spiritual, moral and social development confirmed their fundamental right to freedom of religion, including their freedom to choose schools other than those established by the public authorities. Более того, предусмотренная Конвенцией основная ответственность родителей за физическое, умственное, духовное, нравственное и социальное развития своих детей подтверждает их основное право на свободу вероисповедания, в том числе свободу выбора ими школ не из числа тех, которые учреждены государственными властями.
It was encouraging to see that, under those provisions, torture appeared to include mental suffering, in accordance with article 1 of the Convention, though that article was in fact far more precise. Хотя обнадеживающим является то, что в соответствии со статьей 1 Конвенции эти законодательные положения, как представляется, охватывают причиняемое пыткой нравственное страдание, следует все же отметить, что положения статьи 1 Конвенции являются значительно более четкими.
Children's survival and their "physical, mental, spiritual, moral and social development" (art. 27, para. 1) are severely negatively impacted by violence, as described below: На выживание детей и их физическое, умственное, духовное, нравственное и социальное развитие (статья 27, пункт 1) насилие оказывает чрезвычайно негативное воздействие, как об этом говорится ниже:
Article 27 - The directive principles of state policy provides for the special care for the interests of children specifically to protect against discrimination, and to ensure their full physical, mental, moral, religious and social development. Статья 27 содержит директивные принципы государственной политики, которые предусматривают специальные меры защиты интересов детей, конкретно защищают их от дискриминации и обеспечивают их полное физическое, умственное, нравственное, религиозное и социальное развитие
Больше примеров...
Нравственные (примеров 9)
Executions by gas and electric chair and mental torture of the entire family were alarming, especially since such mechanisms had racial overtones. Тревогу вызывает приведение в исполнение смертной казни с помощью газовых камер и электрического стула, а также нравственные страдания всей семьи, особенно когда в использовании подобных механизмов просматриваются мотивы расовой нетерпимости.
Regulations of the law defined thoroughly in such a manner, are the guarantee that revealing the data inflicting mental pain of the patient may not, i.e. should not happen. Тщательно разработанные предписания Закона гарантируют невозможность и неприемлемость разглашения сведений, способных причинить пациенту нравственные страдания.
It was desirable that the delegation should provide additional information in that respect, indicating, for instance, in what cases mental suffering was considered to constitute torture and whether there had been any cases where that particular point had been raised. Было бы желательно, чтобы делегация внесла уточнения на этот счет и, например, сообщила, в каких случаях нравственные страдания считаются пыткой и были ли случаи, когда упоминались такие деяния.
We therefore share the increasing concern of the international community over acts of terrorism carried out in different forms and manifestations by individuals, groups and States, taking the lives of innocent civilians and causing irreparable material damage as well as mental and emotional anguish. Поэтому мы разделяем растущую обеспокоенность международного сообщества в связи с актами терроризма в различных формах и проявлениях, которые совершаются отдельными лицами, группами и государствами, уносят жизни ни в чем не повинных мирных людей и наносят невосполнимый материальный ущерб, а также вызывают психологические и нравственные страдания.
3.15 As for the mental pain and anguish suffered by the author, counsel maintains that the author's relocation entailed very serious moral damage based on continuing mental suffering and emotional anguish, together constituting a "confiscation" trauma. 3.15 В отношении понесенного истцом морального и психологического ущерба адвокат считает, что переселение автора является составной частью весьма тяжкого морального ущерба, в основе которого лежат нравственные страдания и постоянный эмоциональный дискомфорт в сочетании с душевной травмой, вызванной "захватом имущества".
Больше примеров...
Мысленный (примеров 17)
I mean, in fact, a mental path to victory. Фактически, я имею ввиду мысленный путь к победе.
Forgotten until the need arises when it will spring instantly into mental view. Забытое, пока не возникнет необходимость, и тогда оно сразу превратится в мысленный образ.
I form a mental picture of the object, which reminds me to pick it up again. я создаю мысленный образ объекта, который напоминает мне о том, что я должен не забыть поднять предмет.
Thank you for the mental image. Спасибо за мысленный образ.
A possible middle position is that the mental picture of the von Neumann hierarchy provides the ZFC axioms with a motivation (so that they are not arbitrary), but does not necessarily describe objects with real existence. Одна из возможных промежуточных точек зрения состоит в том, что мысленный образ фоннеймановской иерархии служит обоснованием ZFC-аксиом (тем самым придавая им объективность), хотя и не обязательно соответствует каким-либо реально существующим объектам.
Больше примеров...
Умственное развитие (примеров 9)
With an intellectual disability grade 3 and a mental age of 8 years old. Третья степень умственной отсталости. Умственное развитие на уровне 8 лет.
He has the mental capability of a child. Его умственное развитие на уровне ребёнка.
Give everyone a mental age of six, that would make Britain happier. Если умственное развитие каждого будет на уровне 6-летнего, Великобритания станет счастливее.
The strategy looks at a wider range of considerations besides the cognitive; it targets the physical, social, psychological and mental development of the learner. Помимо способностей к обучению эта стратегия учитывает широкий круг других факторов; она нацелена на физическое, социальное, психологическое и умственное развитие учащихся;
Consequently, successful health policies for young people must be interdisciplinary and intersectoral, taking into account not only their physical condition, but also their personal, social and mental development. Следовательно, успешная политика охраны здоровья молодежи должна быть междисциплинарной и межсекторальной по своему характеру, учитывая не только ее физическое состояние, но личностное, социальное и умственное развитие.
Больше примеров...