| I hear that Prague is expected to endure the melting of the ice caps exceptionally well. | Я слышал, что предполагается, Прага переживет таяние полярных ледников исключительно хорошо. |
| Its melting affirms the strength of woman. | А его таяние подтверждает силу женщины. |
| And here is the melting from 2005. | А это таяние в 2005 году. |
| We're preparing for the real stuff - ozone depletion, global warming, melting ice caps. | Мы готовимся к реальным вещам... озоновые дыры, глобальное потепление, таяние ледников. |
| Those impacts included sea-level rise, melting ice caps and glaciers, severe weather events, drought, flooding and warming. | Эти последствия включают в себя повышение уровня моря, таяние ледяного покрова и ледников, суровые погодные явления, засуху, наводнения и потепление. |
| This also means that Tethys may have never experienced any significant melting unless its interior was heated by tides. | Это также означает, что Тефия никогда не испытывала значительное таяние, если только её недра не нагревались приливами. |
| The dramatic 2007 melting surprised and concerned scientists. | Драматическое таяние 2007 удивило и обеспокоило учёных. |
| Please use your mighty power to stop the melting of the polar ice caps. | Пожалуйста, используй свою силу и останови таяние полярных льдов. |
| The melting of arctic ice is one example. | Таяние арктического льда является одним из примеров. |
| Most coral reefs were formed after the last glacial period when melting ice caused sea level to rise and flood continental shelves. | Большинство коралловых рифов, которые мы наблюдаем сегодня, сформировалось после ледникового периода, когда таяние льдов привело к повышению уровня моря и затоплению континентального шельфа. |
| The melting may have led to the separation of ice from rocks and formation of a rocky core surrounded by an icy mantle. | Таяние могло привести к отделению льда от камня и формированию каменного ядра, окружённого ледяной мантией. |
| At the surface the rock is melting. | И на внешней стороне скалы происходит таяние. |
| The melting permafrost, flooding and storm surges progressively destroy village sanitation, drinking water and other infrastructure in many Arctic communities. | Таяние вечной мерзлоты, наводнения и штормовые волны постепенно уничтожают объекты санитарии, чистой питьевой воды и другую инфраструктуру во многих деревенских общинах Арктики. |
| Receding glaciers, melting permafrost and changes in precipitation from snow to rain are likely to affect seasonal flows. | Сокращение размеров ледников, таяние вечной мерзлоты и изменение в уровне выпадения осадков, включая снежные и дождевые осадки, вероятно окажут воздействие на сезонные потоки. |
| Increased intensity of rainfall, the melting glacial ice and large-scale deforestation are increasing soil erosion and depriving top soils of nutrients. | Увеличение интенсивности дождевых осадков, таяние ледниковых льдов и широкомасштабное обезлесение ведут к усилению эрозии почв и истощению питательных веществ в верхнем слое почвы. |
| The melting of the Arctic is also releasing trapped mercury back into the environment. | Таяние арктических льдов также приводит к высвобождению захваченной ртути обратно в окружающую среду. |
| The accelerated melting of glaciers poses additional risks to sustainable development and to energy and food security. | Ускоренное таяние ледников создает дополнительные риски для устойчивого развития и региональной водной, энергетической и продовольственной безопасности. |
| Third, the melting of the glaciers in the Himalayas is creating far-reaching negative consequences for the downstream countries. | В-третьих, таяние ледников в Гималаях обусловливает далеко идущие последствия для низколежащих стран. |
| It is especially obvious in the Arctic Ocean, where the melting of the ice cap is accelerating global warming. | Это особенно заметно в Северном Ледовитом океане, где таяние ледяного покрова ускоряет глобальное потепление. |
| The rapid melting of sea ice is having dramatic consequences for animals such as polar bears, walruses and seals. | Быстрое таяние морского льда приводит к серьезным последствиям для таких животных, как полярные медведи, моржи и тюлени. |
| Since ice reflects heat while water absorbs it, the melting of ice is a self-reinforcing process that will further accelerate global warming. | Поскольку лед отражает тепло, а вода поглощает его, то таяние льда представляет собой самоусиливающийся процесс, который еще больше ускорит глобальное потепление. |
| The melting of the Arctic ice cover will have ramifications for the climate in regions thousands of kilometres away. | Таяние арктического ледяного покрытия скажется на климате в регионах, отстоящих от него за тысячи километров. |
| The melting of glaciers and the warming of the atmosphere and the oceans will have wide-ranging effects. | Таяние ледников и повышение температуры атмосферы и океанов будут иметь широкомасштабные последствия. |
| The increasing magnitude, intensity and frequency of typhoons, hurricanes and other natural disasters, including the unprecedented melting and disappearance of glaciers, are directly linked to human activities. | Все большие масштабы, интенсивность и частота возникновения тайфунов, ураганов и других стихийных бедствий, включая беспрецедентное таяние и исчезновение ледников, напрямую связаны с деятельностью человека. |
| It is yet unclear what source of heat may have caused melting of some of the comet's water ice. | Пока ещё неясно, что явилось источником тепла, который вызвал таяние водяного льда внутри кометы. |