Английский - русский
Перевод слова Melting

Перевод melting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Таяние (примеров 101)
Increased intensity of rainfall, the melting glacial ice and large-scale deforestation are increasing soil erosion and depriving top soils of nutrients. Увеличение интенсивности дождевых осадков, таяние ледниковых льдов и широкомасштабное обезлесение ведут к усилению эрозии почв и истощению питательных веществ в верхнем слое почвы.
Sea level rise, glacier melting, ocean acidification and changes in precipitation, groundwater and river flows will significantly affect coral reefs, wetlands, rivers, lakes and estuaries. Подъем уровня моря, таяние ледников, закисление океана и изменения в режиме осадков, грунтовых вод и речных потоков будут оказывать существенное воздействие на коралловые рифы, водно-болотные угодья, реки, озера и эстуарии159.
In August-September 1971, a moderate eruption (VEI 3) located in the northwest area of the caldera sent ash into the air and caused lahars from the melting of a large portion of the glacier. В августе-сентябре 1971 года происходило умеренное извержение (VEI 3) из северо-западной части кальдеры, сопровождавшееся выбросом пепла в атмосферу, бурное таяние ледника вызвало лахары.
I asked them to go and see how the melting process was coming along. Я попросил их пойти посмотреть, как проходит таяние.
After rain, and early in the season when fed by the melting snows, the Staubbach Fall is a very striking object. После дождя и в начале сезона, когда начинается обильное таяние снегов, водопад становится очень ярким объектом.
Больше примеров...
Плавление (примеров 18)
A phase-change is the melting or solidifying of a material. Изменение фазы - это плавление или затвердевание материала.
The Lindemann criterion states that melting is expected when the vibration root mean square amplitude exceeds a threshold value. Критерий Линдемана утверждает, что плавление ожидается, когда среднеквадратическое значение амплитуды колебаний превышает пороговую величину.
It is estimated that the temperature in the magma ocean reaches 1,200 ºC. It is not known if the 10-20% partial melting percentage for Io's mantle is consistent with the requirement for a significant amount of molten silicates in this possible magma ocean. Температура там достигает примерно 1200 ºC. Неизвестно, совместимо ли это 10-20-процентное плавление с условием значительного количества расплавленных силикатов в этом вероятном океане магмы.
We also see cooperativity in large chain molecules made of many identical (or nearly identical) subunits (such as DNA, proteins, and phospholipids), when such molecules undergo phase transitions such as melting, unfolding or unwinding. Также явление кооперативности отмечено для больших молекул, имеющих многие идентичные субъединицы (ДНК, белки, фосфолипиды), в момент, когда происходят фазовые переходы - плавление, разворачивание, расплетание.
Melting and working with glass; плавление и выдерживание стекла;
Больше примеров...
Тает (примеров 61)
Look, the chocolate on your donut is melting. На твоем пончике уже тает шоколад.
This thing is definitely melting dirty roof water into her body. В ее теле тает грязная вода с крыши.
The giant chocolate bunny's melting. Гигантский шоколадный кролик тает.
The block of ice he stands upon is melting. Он стоит на глыбе льда, которая медленно тает.
And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands, is particularly rapid in its melting. А на западе Антарктики открылись некоторые подводные острова, здесь лед тает особенно быстро.
Больше примеров...
Плавильный (примеров 3)
It is near-indestructible, surviving bullets, Anti-matter, and the Melter's melting beam. Это почти нерушимые, выживающие пули, Антиматерия, и плавильный луч расплавителя.
My mama used to say that America is a big melting' pot. Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел.
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
Больше примеров...
Плавки (примеров 36)
The invention relates to nonferrous and ferrous metallurgy, in particular to processes for roasting agglomerated charging material during the production of agglomerate for subsequent melting. Изобретение относятся к области цветной и черной металлургии, в частности к процессам спекания агломерационной шихты при производстве агломерата для последующей плавки.
The subject is of considerable importance considering that more than 50 percent of the metal used worldwide is recycled, and that much of it originates from a variety of sources and is combined by melting. Этот вопрос имеет большое значение, принимая во внимание, что более 50% используемого во всем мире металла представляет собой переработанный металл и значительная его часть поступает из самых разнообразных источников и объединяется путем плавки.
METHOD FOR MELTING ICE ON THE WIRES OF A THREE-PHASE OVERHEAD POWER TRANSMISSION LINE СПОСОБ ПЛАВКИ ГОЛОЛЁДА НА ПРОВОДАХ ТРЕХФАЗНОЙ ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ
Further, development of integrated flow-sheet and material balance for the process (liquid effluent), electro-washing process for residues, optimization studies on reduction roasting, and melting study of reduced nodule and matte formation were carried out in house laboratories. Кроме того, в собственных лабораториях проводились следующие исследования: разработка интегрированной схемы технологического процесса и отработанной массы (жидкие отходы), разработка процесса электропромыва остатков, оптимизация восстановительного обжига и изучение процесса плавки восстановленных конкреций и штейна.
It is however not expected to be a viable technique for melting within the foreseeable future. Однако не следует ожидать, что это оборудование будет использоваться для плавки стекла в обозримом будущем.
Больше примеров...
Тают (примеров 29)
We will wind up under water, due to the polar ice caps melting. Скоро нас всех смоет водой, потому что полярные льды тают.
The tidal energy is generated by Saturn, pulling and squeezing this moon - is melting that ice, creating an ocean. Сатурн генерирует приливную энергию, растягивая и сжимая спутник, льды тают, создавая океан.
Experts attending the event warned that little was being done to monitor the state of glaciers in the Himalayas, which were melting due to global warming and thereby increasing the risk of major floods. Присутствовавшие там эксперты предупредили, что предпринимается мало усилий для наблюдения за состоянием ледников в Гималаях, которые тают в результате глобального потепления, что приводит к усилению угрозы крупных наводнений.
The sad truth is that the Arctic glaciers and the Arctic sea ice are melting at a much faster rate than anyone ever anticipated. Печальная истина состоит в том, что ледники и ледяной покров в Арктике тают гораздо быстрее, чем можно было ожидать.
Glaciers are melting; forests are retreating; we are changing the seasons; we are running out of fish in the sea; we are poisoning our children with persistent organic pollutants; and we are accumulating nuclear waste to the peril of future generations. Ледники тают, площадь лесов продолжает сокращаться; мы изменяем времена года, сокращаем запасы рыбы в морях; отравляем своих детей в результате упорного применения органических загрязнителей и накапливаем ядерные отходы, создавая угрозу будущим поколениям.
Больше примеров...
Переплавки (примеров 17)
The degree of dismantling is commensurate with the possibilities for melting the constituent parts of the corresponding items. Степень демонтажа обусловливается возможностями переплавки составляющих частей соответствующих типов оружия.
In our Province more than 20 million tonnes of metal scrap are recycled every year by a melting process. В провинции ежегодно путем переплавки перерабатывается более 20 млн. т металлолома.
For the melting of scrap, open-hearth furnaces are still in use, but are about to be phased out because of their inefficiency. Что касается переплавки скрапа, то в настоящее время по-прежнему используются мартеновские печи, которые будут постепенно выводиться из эксплуатации с учетом их неэффективности.
Inside were about 9,000 men, mainly mercenaries whom Antonio de Leyva was able to pay only by melting the church plate. Внутри городских стен находилось 9 тысяч солдат - в основном наёмники, которым де Лейва мог платить лишь за счёт переплавки церковной утвари.
For the melting of scrap, two different types of furnace are in use: open-hearth furnaces and electric arc furnaces (EAF) where open-hearth furnaces are about to be phased out. Для переплавки лома используются два различных вида печей: мартеновские печи и электродуговые печи, причем мартеновские печи будут постепенно выводиться из эксплуатации.
Больше примеров...
Плавится (примеров 8)
I mean the computer is melting. Я имею в виду, что компьютер плавится!
It's melting back into the receptacle. Он плавится внутри сосуда.
There - there's something melting under the town? Под городом что-то плавится?
It's a wax-like substance with a melting point of human body temperature, 37 degrees Celsius. Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию.
It's the sidewalk melting the soles of your shoes. Это звук подошвы ваших ботинок, которая плавится о тротуар.
Больше примеров...
Таять (примеров 14)
It'll downstep the energy, keep us from melting. Это будет не пропускать энергию, позволяя нам не таять.
At the rate we've been melting that's good for about one more week. Это значит, что льдина будет таять еще одну неделю.
The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting. Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять.
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast, where the snow will already be melting. Чтобы раздобыть пищу, медведицам нужно повести детёнышей на побережье, где скоро снег начнёт таять.
But I know it's in there, because he's got this stuff on the floor and it's melting Но я знаю, что там тело потому что он достал оттуда все и оно начало таять.
Больше примеров...
Тающих (примеров 9)
When I was in Greenland, I scattered my mother's ashes amidst the melting ice. Когда я была в Гренландии, я развеяла прах моей матери среди тающих льдов.
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant. Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps. А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин.
I came to climate change not as a scientist or an environmental lawyer, and I wasn't really impressed by the images of polar bears or melting glaciers. Я стала заниматься изменениями климата не как учёный или юрист, я не была вдохновлена фотографиями полярных медведей или тающих ледников.
Combined with increasing freshwater from melting glaciers, this can trigger oxygen depletion in the deep sea and depleted productivity in the sunlit upper ocean. В сочетании с увеличением объема пресной воды из тающих ледников это может вызвать истощение кислорода в глубоководных слоях и снижение продуктивности в освещенных солнцем верхних слоях океана.
Больше примеров...
Тающем (примеров 7)
One little girl on a melting ice river, among the greatest mountains on Earth. Маленькая девочка на тающем льду, посреди самых величественных гор на Земле.
Fish, molluscs and crustaceans l/ must always be carried in melting ice Рыба, моллюски и ракообразные 1/ должны всегда перевозиться в тающем льду
But we're living in a melting world. Мы живем в тающем мире.
It's just melting, melting... Просто тающем, тающем...
It's just melting, melting... Подумайте о... шоколаде, тающем на тёплой печи.
Больше примеров...
Тающие (примеров 9)
All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения.
You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current? Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
"Melting glaciers: a probable source of DDT to the Antarctic marine ecosystem". Тающие ледники: вероятный источник загрязнения ДДТ морской экосистемы в Антарктике.
That movie has melting faces. Там показывают тающие лица.
That's where all the incoherence and the melting faces and the dream monsters breed, man. Вот что порождают невнятность, тающие лица и монстры сновидений.
Больше примеров...
Тающего (примеров 9)
And all the way along the glacier we saw these big pools of melting ice. И на всем пути к леднику мы видели эти большие озера тающего льда.
He seems to think you're just one big scoop of melting strawberry ice cream. Такое ощущение, что он думает о тебе как, как о большом шарике тающего клубничного мороженого.
As the official cause, British authorities recorded a build-up of melting snow on the runway which prevented the "Elizabethan" from reaching the required take-off speed. В качестве официальной причины катастрофы британские власти назвали скопления тающего снега на взлётно-посадочной полосе, из-за которых Elizabethan не смог набрать необходимую для взлёта скорость.
On April 7, 1795, the gram was decreed in France to be "the absolute weight of a volume of pure water equal to the cube of the hundredth part of the metre, and at the temperature of melting ice". 7 апреля 1795 года грамм был принят во Франции как «абсолютный вес объёма чистой воды, равного кубу в сотую часть метра, и при температуре тающего льда».
The effects are visible in the 2-kilometre-high masses of ice melting in Greenland, the South American glaciers, from Ecuador all the way to Cape Horn, fundamental sources of water, and the gigantic ice cap covering the extensive area of Antarctica. Последствия этого видны в двухкилометровой массе льда, тающего в Гренландии, в южноамериканских ледниках от Эквадора до самого мыса Горн, являющихся основными источниками воды, и в гигантской шапке льда, покрывающей обширный район Антарктики.
Больше примеров...
Плавильном (примеров 2)
Red mud is melted in an oxy-fuel skull melting unit, iron is reduced with a carbon reducing agent, and the metal and slag are discharged separately. Красный шлам плавят в топливокислородном гарнисажном плавильном агрегате, восстанавливают железо углеродистым восстановителем и раздельно выпускают металл и шлак.
The idea behind this concept is to treat the whole solid by-products in one additional melting aggregate. Идея, лежащая в основе этой концепции, заключается в обработке всего объема твердых побочных продуктов в одном дополнительном плавильном агрегате.
Больше примеров...
Плавке (примеров 6)
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов.
Direct particulate and gaseous heavy metal emissions are in particular associated with melting and sometimes, to a small extent, with pouring. Прямые выбросы частиц и тяжелых металлов в газообразном состоянии происходят в первую очередь при плавке и иногда в незначительных количествах - при разливке.
Caution: If pure cadmium metal is found, do not create dust or fumes, for example by machining or melting. Внимание: при обнаружении металлического кадмия не следует допускать образования кадмиевой пыли или паров, что возможно, например, при его механической обработке или плавке.
Based on the number of sources melted and the number detected in the United States, it appears that about 7% of the sources mixed with scrap went undetected until after melting. Исходя из количества подвергнутых плавке источников и количества обнаруженных в Соединенных Штатах источников, выходит, что только около 7% источников, смешанных с ломом, обнаруживается после плавки.
These methods involved the melting of steel weapons in electric furnaces and adding slag at high temperatures in the case of weapons made of antinomy alloys. На практике оружие, изготовленное из стали, уничтожалось путем переплавки в электроплавильных печах, а оружие, изготовленное из сплавов с содержанием сурьмы, подвергалось электрошлаковой плавке при высоких температурах.
Больше примеров...