Whether in the form of loss of species, acidification of the seas, melting of glaciers and desertification, the developed nations' exponential growth was close to exceeding the Earth's global capacity to the point of no return. | В результате экспоненциального роста, независимо от формы - будь то утрата видов, подкисление морей, таяние ледников или опустынивание, - развитые страны приближаются к точке невозврата в чрезмерном использовании глобального потенциала Земли. |
Melting glaciers and sea level rise are additional threats. | Таяние ледников и повышение уровня моря представляет собой дополнительную угрозу. |
Melting polar ice will cause rising seas to inundate low-lying fertile delta regions on which hundreds of millions of people grow their food. | Таяние полярных шапок вызовет повышение уровня моря, что приведет к затоплению низколежащих плодородных регионов, где сотни миллионов людей выращивают себе пищу. |
Their video for the single "Ready to Fall" contains footage of factory farming, rodeos, and sport hunting, as well as deforestation, melting ice caps, and forest fires. | Видео Rise Against на сингл "Ready To Fall" содержит кадры с животноводческих ферм, родео, спортивной охоты; в клипе также показаны вырубка лесов, таяние ледников и лесные пожары. |
For example, in my own country, Nepal, melting glaciers and shifting weather patterns are threatening life-support systems, undermining the sustainability of agriculture and unleashing extreme climate-induced disasters, such as frequent floods and landslides. | Например, в моей собственной стране, Непале, таяние ледников и изменение погодного цикла угрожают системам поддержания жизни, подрывают устойчивость сельского хозяйства и вызывают такие поистине драматические климатические бедствия, как частые наводнения и оползни. |
That plus melting... suggests it was a meteor. | Плюс плавление... говорит о том, что это был метеорит. |
A phase-change is the melting or solidifying of a material. | Изменение фазы - это плавление или затвердевание материала. |
For municipal waste: Zero waste management strategies; waste minimization, source separation and recycling; sanitary landfill; composting; mechanical biological treatment; high-temperature melting. | Для бытовых отходов: стратегии полного уничтожения отходов; минимизация, сортировка отходов и их рекуперация; санитарные свалки; компостирование; механическая и биологическая очистка; высокотемпературное плавление; |
It is estimated that the temperature in the magma ocean reaches 1,200 ºC. It is not known if the 10-20% partial melting percentage for Io's mantle is consistent with the requirement for a significant amount of molten silicates in this possible magma ocean. | Температура там достигает примерно 1200 ºC. Неизвестно, совместимо ли это 10-20-процентное плавление с условием значительного количества расплавленных силикатов в этом вероятном океане магмы. |
The melting apparatus provides technological melting of the petroleum products packaged into the container. | Устройство для плавления обеспечивает технологическое плавление нефтепродуктов, упакованных в контейнер. |
Polar ice caps are melting at an alarming speed. | Ледяной покров тает весьма тревожными темпами. |
It looks like the second frog is melting, but it's actually being liquified. | Выглядит, будто вторая лягушка тает... но на самом деле она переходит в жидкое состояние. |
I think about how sad it is that the polar bears are drowning because all the ice is melting. | Думаю о том, как грустно что белые медведи тонут из-за того что лед тает. |
Visualise your cellulite melting! | Представь, как тает целлюлит! |
Sinking embers glow melting icy snow and I am waiting here waiting for you to come home And I wait it doesn't mean you will return | Гаснут тлеющие огоньки, тает холодный снег, а я сижу здесь и жду, что ты вернешься домой. |
It is near-indestructible, surviving bullets, Anti-matter, and the Melter's melting beam. | Это почти нерушимые, выживающие пули, Антиматерия, и плавильный луч расплавителя. |
My mama used to say that America is a big melting' pot. | Моя мама говорила, что Америка - это большой плавильный котел. |
METHOD FOR COOLING HOUSING OF MELTING UNIT AND MELTING UNIT | СПОСОБ ОХЛАЖДЕНИЯ КОРПУСА ПЛАВИЛЬНОГО АГРЕГАТА И ПЛАВИЛЬНЫЙ АГРЕГАТ |
With the melting and holding furnace StrikoMelter in combination with our ETAmax system we achieve high melt quality at highest material yield, lowest energy consumption and high life cycle. | Наши печи для плавки и температурной выдержки StrikoMelter в комбинации с системой ETAmax гарантируют высокое качество расплава при наивысшем выходе металла, низкий расход электроэнергии и высокий срок службы. |
The proposed invention relates to electronic technology, more specifically - to gas-discharge electron guns for processing applications and can be used for electron beam melting, evaporation and other thermal processes performed in a vacuum using high- power electron beams. | Предлагаемое изобретение относится к электронной технике, а более конкретно к газорозрядным электронным пушкам технологического назначения и может быть применено для электронно-лучевой плавки, испарения и других термических процессов, проводимых в вакууме с использованием мощных электронных пучков. |
Fully Automated Gamma Spectrometry Gauge Observing Possible Radioactive Contamination of Melting Shop Samples | Автоматизированная система обнаружения возможного радиоактивного заражения образцов плавки на основе гамма-спектрометра |
METHOD AND APPARATUS FOR ELECTRON-BEAM OR PLASMA-JET MELTING OF METAL FROM A CRYSTALLIZER INTO A CRYSTALLIZER | СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОННО- ЛУЧЕВОЙ ИЛИ ПЛАЗМЕННОЙ ПЛАВКИ ИЗ КРИСТАЛЛИЗАТОРА В КРИСТАЛЛИЗАТОР |
The group of inventions provides for increased efficiency of metal smelting due to the reduced energy consumption, the reduced production cycle, increased metal mass during melting, and reduced equipment dimensions, and an improvement in the quality of metal due to a reduction in impurities. | Группа изобретений обеспечивает повышение эффективности плавки металлов за счет снижения энергозатрат, сокращения производственного цикла, увеличения массы металла при плавлении, уменьшения габаритов оборудования, повышение качества металла за счет сокращения примесей. |
The tidal energy is generated by Saturn, pulling and squeezing this moon - is melting that ice, creating an ocean. | Сатурн генерирует приливную энергию, растягивая и сжимая спутник, льды тают, создавая океан. |
The Arctic shelf is melting, and fire, floods, and famine will ensue... | Арктические льды тают, а пожары, потопы и голод набирают силу... |
Because these glaciers, they're melting a lot more than people imagined, | Потому что эти ледники, они тают куда сильнее, чем думают люди, |
Glaciers are melting; forests are retreating; we are changing the seasons; we are running out of fish in the sea; we are poisoning our children with persistent organic pollutants; and we are accumulating nuclear waste to the peril of future generations. | Ледники тают, площадь лесов продолжает сокращаться; мы изменяем времена года, сокращаем запасы рыбы в морях; отравляем своих детей в результате упорного применения органических загрязнителей и накапливаем ядерные отходы, создавая угрозу будущим поколениям. |
Our glaciers are melting, causing flash floods and landslides, which in turn are causing disaster and widespread destruction in our country. | Наши ледники тают, что приводит к наводнениям и оползням, что, в свою очередь, приводит к бедствиям и повсеместным разрушениям в моей стране. |
A rough estimate would be around 20,000, normally destroyed by melting. | По ориентировочной оценке, ежегодно уничтожается около 20000 единиц оружия, как правило, путем переплавки. |
Destruction is the responsibility of the local police constituencies and is done by shredding or melting. | Уничтожение оружия возложено на местные полицейские управления и осуществляется путем измельчения его или переплавки. |
The claimant calculated the value of his loss at 25 per cent of the value of the stock prior to melting. | Заявитель указал, что рассчитанная им стоимость его потерь составила 25% стоимости запасов до переплавки. |
For the melting of scrap, two different types of furnace are in use: open-hearth furnaces and electric arc furnaces (EAF) where open-hearth furnaces are about to be phased out. | Для переплавки лома используются два различных вида печей: мартеновские печи и электродуговые печи, причем мартеновские печи будут постепенно выводиться из эксплуатации. |
The firearms were melted in high-temperature melting furnaces. | Оружие уничтожается путем переплавки в плавильных печах при высокой температуре. |
I love how melting cheese bubbles and browns like yellow lava. | Мне нравится, как плавится сыр пузырьками и подрумянивается, как желтая лава. |
But, you know, I've cooked with a lot of cheese, and that is melting. | Но, знаешь, я часто готовил с применением сыра, и он плавится. |
It's melting back into the receptacle. | Он плавится внутри сосуда. |
The Fire-Mirror is melting! | "Огненное зеркало" плавится! |
There - there's something melting under the town? | Под городом что-то плавится? |
You had me melting by that fire. | Это ты оставил меня таять у камина. |
If the polar ice caps keep melting at their current rate, all of Newport Beach is going to be underwater in ten years. | Если ледники начнут таять... то Ньюпорт будет затоплен через 10 лет. |
The safest time through the icefall is well before dawn when the ice cliffs aren't melting. | Самое безопасное время для прохождения ледопада - задолго до рассвета, пока лед не начал таять. |
As Earth warms, now because of extra CO2 we put in theatmosphere, ice will melt, and CO2 and methane will be released bywarming ocean and melting permafrost. | Земля нагревается, и, вследствие наших выбросов CO2 ватмосферу, лёд начнёт таять а CO2 и метан будут выделяться нагретымокеаном и тающими ледниками. |
To find food, mothers must lead their cubs down to the coast, where the snow will already be melting. | Чтобы раздобыть пищу, медведицам нужно повести детёнышей на побережье, где скоро снег начнёт таять. |
When I was in Greenland, I scattered my mother's ashes amidst the melting ice. | Когда я была в Гренландии, я развеяла прах моей матери среди тающих льдов. |
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant. | Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная. |
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps. | А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин. |
I came to climate change not as a scientist or an environmental lawyer, and I wasn't really impressed by the images of polar bears or melting glaciers. | Я стала заниматься изменениями климата не как учёный или юрист, я не была вдохновлена фотографиями полярных медведей или тающих ледников. |
Combined with increasing freshwater from melting glaciers, this can trigger oxygen depletion in the deep sea and depleted productivity in the sunlit upper ocean. | В сочетании с увеличением объема пресной воды из тающих ледников это может вызвать истощение кислорода в глубоководных слоях и снижение продуктивности в освещенных солнцем верхних слоях океана. |
Well, a frozen body was recovered from a melting Alaskan ice floe. | Обнаружено тело замерзшего человека на тающем леднике Аляски. |
One little girl on a melting ice river, among the greatest mountains on Earth. | Маленькая девочка на тающем льду, посреди самых величественных гор на Земле. |
Fish, molluscs and crustaceans l/ must always be carried in melting ice | Рыба, моллюски и ракообразные 1/ должны всегда перевозиться в тающем льду |
But we're living in a melting world. | Мы живем в тающем мире. |
It's just melting, melting... | Подумайте о... шоколаде, тающем на тёплой печи. |
All those melting ice caps keep my pool cleaning business open from March through Thanksgiving. | Все эти тающие ледяные глыбы поддерживают мой бизнес по чистке бассейнов открытым от марта до дня благодарения. |
You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current? | Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение? |
That movie has melting faces. | Там показывают тающие лица. |
That's where all the incoherence and the melting faces and the dream monsters breed, man. | Вот что порождают невнятность, тающие лица и монстры сновидений. |
Ever since this storm melting icicles have been falling on this street. | С самого начала шторма эти тающие сосульки падали на улицу. |
The melting ice has left just a tiny shelf. | От тающего льда осталась лишь узкая полоса. |
As the official cause, British authorities recorded a build-up of melting snow on the runway which prevented the "Elizabethan" from reaching the required take-off speed. | В качестве официальной причины катастрофы британские власти назвали скопления тающего снега на взлётно-посадочной полосе, из-за которых Elizabethan не смог набрать необходимую для взлёта скорость. |
I have faced head-on these places, and to walk across a melting ocean of ice is without doubt the most frightening thing that's ever happened to me. | Я столкнулся с этим местом лицом к лицу, а идти вдоль тающего океана льда - без сомнения, самое устрашающее, что когда-либо происходило со мной. |
The effects are visible in the 2-kilometre-high masses of ice melting in Greenland, the South American glaciers, from Ecuador all the way to Cape Horn, fundamental sources of water, and the gigantic ice cap covering the extensive area of Antarctica. | Последствия этого видны в двухкилометровой массе льда, тающего в Гренландии, в южноамериканских ледниках от Эквадора до самого мыса Горн, являющихся основными источниками воды, и в гигантской шапке льда, покрывающей обширный район Антарктики. |
on melting ice or at temperature of melting ice | на тающем льду или при температуре тающего льда |
Red mud is melted in an oxy-fuel skull melting unit, iron is reduced with a carbon reducing agent, and the metal and slag are discharged separately. | Красный шлам плавят в топливокислородном гарнисажном плавильном агрегате, восстанавливают железо углеродистым восстановителем и раздельно выпускают металл и шлак. |
The idea behind this concept is to treat the whole solid by-products in one additional melting aggregate. | Идея, лежащая в основе этой концепции, заключается в обработке всего объема твердых побочных продуктов в одном дополнительном плавильном агрегате. |
This may impose a significant risk to health of people and especially children due to the inhalation of toxic vapours resulting from metal melting. | Это может создавать существенный риск для здоровья людей и особенно детей вследствие поглощения токсичных паров, возникающих при плавке металла. |
However, those facilities too must have controls in place, whether melting virgin or recovered metals. | Однако и на этих объектах также необходимы меры контроля при плавке как первичных, так и рекуперированных металлов. |
Direct particulate and gaseous heavy metal emissions are in particular associated with melting and sometimes, to a small extent, with pouring. | Прямые выбросы частиц и тяжелых металлов в газообразном состоянии происходят в первую очередь при плавке и иногда в незначительных количествах - при разливке. |
Caution: If pure cadmium metal is found, do not create dust or fumes, for example by machining or melting. | Внимание: при обнаружении металлического кадмия не следует допускать образования кадмиевой пыли или паров, что возможно, например, при его механической обработке или плавке. |
These methods involved the melting of steel weapons in electric furnaces and adding slag at high temperatures in the case of weapons made of antinomy alloys. | На практике оружие, изготовленное из стали, уничтожалось путем переплавки в электроплавильных печах, а оружие, изготовленное из сплавов с содержанием сурьмы, подвергалось электрошлаковой плавке при высоких температурах. |