That plus melting... suggests it was a meteor. |
Плюс плавление... говорит о том, что это был метеорит. |
A phase-change is the melting or solidifying of a material. |
Изменение фазы - это плавление или затвердевание материала. |
The Lindemann criterion states that melting is expected when the vibration root mean square amplitude exceeds a threshold value. |
Критерий Линдемана утверждает, что плавление ожидается, когда среднеквадратическое значение амплитуды колебаний превышает пороговую величину. |
Meanwhile, the Department of Energy is investigating metal melting, decontamination and recycling as a strategy for reducing the Department's own need for low-level waste disposal facilities. |
Тем временем министерство энергетики изучает такие методы, как плавление металла, дезактивацию и рециклирование в качестве стратегий для сокращения потребности министерства в объектах по захоронению низкоактивных отходов. |
Shearing, crushing, deep-water dumping or melting may be used when they are deemed more cost-effective and/or practicable and are authorized by the appropriate authority. |
Могут применяться также механическая резка, прессование, глубоководный дампинг или плавление, когда эти методы считаются более экономичными и/или практичными и санкционируются надлежащим ведомством. |
For municipal waste: Zero waste management strategies; waste minimization, source separation and recycling; sanitary landfill; composting; mechanical biological treatment; high-temperature melting. |
Для бытовых отходов: стратегии полного уничтожения отходов; минимизация, сортировка отходов и их рекуперация; санитарные свалки; компостирование; механическая и биологическая очистка; высокотемпературное плавление; |
Melting initiates when the amplitude of vibration becomes large enough for adjacent atoms to partly occupy the same space. |
Плавление начинается тогда, когда амплитуда колебаний становится достаточно большой для того, чтобы соседние атомы начали частично занимать одно и то же пространство. |
The technology of production of BCF(Basalt Continuous Fiber) is a one-stage process: melting, homogenization of basalt and extraction of fibers. |
Технология производства БНВ - одностадийная: плавление, гомогенизация базальта и вытяжка волокон. |
It is estimated that the temperature in the magma ocean reaches 1,200 ºC. It is not known if the 10-20% partial melting percentage for Io's mantle is consistent with the requirement for a significant amount of molten silicates in this possible magma ocean. |
Температура там достигает примерно 1200 ºC. Неизвестно, совместимо ли это 10-20-процентное плавление с условием значительного количества расплавленных силикатов в этом вероятном океане магмы. |
We also see cooperativity in large chain molecules made of many identical (or nearly identical) subunits (such as DNA, proteins, and phospholipids), when such molecules undergo phase transitions such as melting, unfolding or unwinding. |
Также явление кооперативности отмечено для больших молекул, имеющих многие идентичные субъединицы (ДНК, белки, фосфолипиды), в момент, когда происходят фазовые переходы - плавление, разворачивание, расплетание. |
The melting and crystallization behavior of pharmaceutical active ingredients and auxiliary substances, the glass transition of treacles, the oxidation behavior of lubricants or the curing behavior of paints and adhesives are thermal effects here exemplified. |
Плавление и кристаллизация лекарственных препаратов и вспомогательных веществ, стеклование патоки, окисление смазочных материалов или отверждение красок и адгезивов - вот те процессы, измерение тепловых эффектов которых можно привести в качестве примера. |
Studying of phase transitions (melting, rebuilding of crystal structure, boiling, evaporation, reactions of dehydration, dissociation and decomposition, etc. |
изучение фазовых переходов (плавление, перестройка кристаллической структуры, кипение, возгонка и испарение, реакции дегидратации, диссоциации и разложения, окисления и восстановления, разрушение кристаллической решетки и др. |
The inventions relate to metallurgy and mechanical engineering and can be used for metal heat processing (melting, heating for deformation, heat treatment) and for sintering, drying and other types of heat treatment of non-metallic products, for example ceramics. |
Изобретения относятся к металлургии и машиностроению и могут быть использованы как при тепловой обработке металлов (плавление, нагрев под деформацию, термообработка), так и при обжиге, сушке и другой термической обработке неметаллических изделий, например, керамики. |
Melting and working with glass; |
плавление и выдерживание стекла; |
Melting is carried out at a temperature of 1250-1500ºC, forming being carried out by dispersing a thin layer of melt or by crushing a melt jet by means of a cooling air flow. |
Плавление осуществляется при 1250 - 1500ºC, формование осуществлено диспергированием тонкого слоя расплава или дроблением струи расплава с использованием потока охлаждающего воздуха. |
The melting of metal is carried out in two chambers in the absence of oxygen. |
Проводят плавление металла в двух камерах без доступа кислорода. |
The melting apparatus provides technological melting of the petroleum products packaged into the container. |
Устройство для плавления обеспечивает технологическое плавление нефтепродуктов, упакованных в контейнер. |
The inventive method consists in loading a ground composition in a melting furnace, in melting said composition, in homogenising a melt, in consequently stabilising the melt in the melting furnace feeder, in drawing and oiling fibre and in winding it on a spool. |
Способ включает операции загрузки измельченного состава в плавильную печь, его плавление, гомогенизацию расплава, последующую стабилизацию расплава в фидере плавильной печи, вытягивание волокна, его замасливание и наматывание на бобину. |