Английский - русский
Перевод слова Mekong
Вариант перевода Большого меконга

Примеры в контексте "Mekong - Большого меконга"

Примеры: Mekong - Большого меконга
Evaluation of arsenic mitigation in four countries of the Greater Mekong subregion Оценка работ по уменьшению опасности отравления мышьяком в четырех странах субрегиона бассейна Большого Меконга.
An agreement was signed in Yangon in October 2004 to strengthen multisectoral response in the Greater Mekong Subregion through the Coordinated Mekong Ministerial Initiative. В октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение в целях повышения эффективности многосекторальных мер, принимаемых в субрегионе Большого Меконга в рамках Координируемой меконгской инициативы на уровне министров.
For instance, in October 2004, the memorandum of understanding on cooperation against trafficking in persons in the Greater Mekong Subregion was signed by the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking. Например, в октябре 2004 года в рамках Координируемой меконгской инициативы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми был подписан меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества в борьбе с торговлей людьми в субрегионе Большого Меконга.
Others referred to a memorandum of understanding and a joint plan of action on cooperation against trafficking in persons in the Greater Mekong subregion, adopted within the coordinated Mekong ministerial initiative against trafficking. Часть стран упомянула о меморандуме о взаимопонимании и совместном плане действий по сотрудничеству в области борьбы с торговлей людьми в субрегионе Большого Меконга, принятых в рамках скоординированной меконгской инициативы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми.
To strengthen the multisectoral response to the human trafficking question in the Greater Mekong Subregion, an agreement was signed in Yangon in October 2004 at the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking. В октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение в целях повышения эффективности многосекторальных мер по борьбе с торговлей людьми, принимаемых в субрегионе Большого Меконга, в рамках Координируемой меконгской инициативы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми.
In May 2013, his country had hosted a ministerial-level meeting of the six signatory nations to the 1993 Memorandum of Understanding on Drug Control in the Greater Mekong sub-region. В мае 2013 года страна принимала совещание на уровне министров шести стран, подписавших в 1993 году Меморандум о взаимопонимании в области контроля над наркотиками в субрегионе Большого Меконга.
The agreements generally do not specifically cover transit facilitation even though attempts are being made in the framework of subregional groupings, such as the Greater Mekong Subregion. В соглашениях, как правило, нет конкретного упоминания упрощения процедур транзита, хотя определенные попытки предпринимаются в рамках субрегиональных группировок, таких, как субрегион Большого Меконга.
Based on existing tools to assess the capacity of States to respond to various forms of transnational organized crime, UNODC led an assessment to identify strengths and weaknesses of the criminal justice response to the illegal timber trade in the Greater Mekong area. На основе имеющихся инструментов оценки потенциала государств в области противодействия различным формам транснациональной организованной преступности ЮНОДК провело оценку с целью выявления успехов и недостатков в деятельности систем уголовного правосудия по борьбе с незаконной торговлей древесиной в районе Большого Меконга.
The current focus of the Programme is on the implementation, with generous support from the Government of Japan, of a project on assisting SMEs in the Greater Mekong Subregion in integrating into global and regional value chains. Сегодня внимание в рамках программы уделяется вопросам осуществления, что делается при щедрой поддержке со стороны правительства Японии проекта об оказании МСП в субрегионе Большого Меконга помощи в интеграции в глобальную и региональную системы производственно-сбытовой кооперации.
There are several subregional initiatives that enable energy trade in Asia and the Pacific, such as the ASEAN Power Grid, the Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program and the proposed SAARC energy ring. Налицо ряд субрегиональных инициатив, которые создают возможность для развития торговли энергоносителями в Азиатско-Тихоокеанском регионе, например энергосеть АСЕАН, Программа экономического сотрудничества в Субрегионе Большого Меконга и предлагаемое энергетическое кольцо СААРК.
Strengthening and expanding international cooperation to counter the threats posed by illicit production and manufacturing, trafficking and abuse of drugs in the Greater Mekong subregion Укрепление и расширение международного сотрудничества для борьбы с угрозами, связанными с незаконным производством, изготовлением, оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в субрегионе Большого Меконга
UNODC provided technical assistance in the context of the Partnership against Transnational Crime through Regional Organized Law Enforcement (PATROL), which was established in 2010, for a period of four years, to strengthen cross-border cooperation in the Greater Mekong subregion. УНП ООН оказывало техническую помощь в контексте Партнерства по борьбе с транснациональной преступностью на основе правоохранительной деятельности, организованной на региональном уровне (ПАТРОЛ), которое было создано в 2010 году на четырехлетний срок с целью укрепления трансграничного сотрудничества в субрегионе Большого Меконга.
(c) Carrying out in 2009 a research programme on international cooperation to bring the Greater Mekong subregion out of poverty. с) Проведение в 2009 году исследовательской программы по вопросам международного сотрудничества во имя преодоления нищеты в субрегионе Большого Меконга.
She also took advantage of her presence in Bangkok to meet with the United Nations Inter-Agency Project to combat Trafficking in Women and Children in the Greater Mekong Subregion. Она также воспользовалась своим присутствием в Бангкоке для того, чтобы встретиться с сотрудниками Межучрежденческого проекта Организации Объединенных Наций, осуществляемого в области борьбы с торговлей женщинами и детьми в субрегионе Большого Меконга.
The spread of infectious diseases, such as malaria, avian flu and HIV/AIDS, although prevalence is low, continues to pose a serious threat to the nation because of its land links to countries in the Greater Mekong subregion. Распространение таких инфекционных заболеваний, как малярия, птичий грипп и ВИЧ/СПИД, несмотря на пока низкие показатели заболеваемости, по-прежнему создает серьезную угрозу для нашей страны в связи с тем, что мы имеем сухопутную границу со странами субрегиона Большого Меконга.
We also remain steadfast in our partnerships with neighbouring countries, particularly the Greater Mekong subregion, as well as with related United Nations agencies, to help tackle the global challenge posed by HIV/AIDS. Мы также по-прежнему непоколебимы в наших партнерских отношениях с соседними странами, особенно в субрегионе Большого Меконга, а также с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в содействии борьбе с той глобальной проблемой, которую представляет собой ВИЧ/СПИД.
They included subregional transportation and tourism linkages which explored the possibility of finalizing an integrated land and water transportation network among China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand, as well as economic cooperation in the Greater Mekong subregion. К их числу относится проект развития субрегиональных транспортных и туристических связей, в рамках которого изучается возможность создания комплексной сети наземного и водного транспорта между Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, а также экономического сотрудничества в субрегионе Большого Меконга.
Joint ECE/ESCAP seminar on implementation of the UN Framework Classification in Great Mekong sub-region, Bangkok, 15-16 October 1998 Совместный семинар ЕЭК/ЭСКАТО по применению Рамочной классификации ООН в субрегионе Большого Меконга, Бангкок, 15-16 октября 1998 года
After the issuance of the study, a pilot project was carried out, under which working groups were established and possible joint steps to promote the integration of small and medium-sized enterprises of the Greater Mekong Subregion in the value chain of an agricultural product were discussed. После опубликования результатов исследования был осуществлен экспериментальный проект, в рамках которого были созданы рабочие группы и обсуждены возможные совместные шаги в направлении содействия и интеграции малого и среднего бизнеса субрегиона Большого Меконга в производственно-сбытовые цепи сельскохозяйственной продукции.
End-of-decade Report oN the implementation of Commission Resolution 56/1 on the Decade of Greater Mekong Subregion Development Cooperation, 2000-2009 ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ РЕЗОЛЮЦИИ 56/1 КОМИССИИ О ДЕСЯТИЛЕТИИ СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ РАЗВИТИЯ СУБРЕГИОНА БОЛЬШОГО МЕКОНГА, 2000-2009 ГОДЫ
These initiatives carry on the momentum begun last year when the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted a resolution proposed by Thailand on the "Decade of Greater Mekong Subregion Development Cooperation, 2000-2009". Эти инициативы осуществляются в развитие предложений, выдвинутых в прошлом году, когда Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана приняла предложенную Таиландом резолюцию, озаглавленную «Десятилетие сотрудничества в целях развития субрегиона Большого Меконга, 2000-2009 годы».
The Greater Mekong Subregional Cross-Border Transport Agreement is a good example of this, as its annexes include many elements of international legal instruments in the field of transport and transit facilitation. Соглашение о трансграничных перевозках в субрегионе Большого Меконга является хорошим примером в этом отношении, в частности в приложениях к нему содержатся многие элементы международно-правовых инструментов по вопросам упрощения процедур транспорта и транзита.
Moreover, by 2015, countries in the greater Mekong subregion will have established priority biodiversity conservation landscapes and corridors for maintaining the quality of ecosystems, ensuring sustainable use of shared natural resources and improving the livelihoods of people in the region. Кроме того, к 2015 году страны субрегиона Большого Меконга обозначат географические зоны и коридоры, которым необходимо уделять приоритетное внимание в целях сохранения биологического разнообразия для поддержания качества экосистем, обеспечения рационального использования общих природных ресурсов и улучшения условий жизни людей.
Ministers of six countries, China, Cambodia, Laos, Myanmar, Vietnam and Thailand, signed the Joint Declaration on Mekong Sub-regional Cooperation in the Anti-trafficking Process. Министры шести стран - Китая, Камбоджи, Лаоса, Мьянмы, Вьетнама и Таиланда - подписали Совместную декларацию о сотрудничестве стран субрегиона Большого Меконга в области борьбы с торговлей людьми.
Thailand has forged partnerships with its neighbouring countries, particularly the greater Mekong subregion, as well as a partnership with related United Nations agencies and with the members of the Human Security Network to tackle this global epidemic. Таиланд установил партнерские отношения с соседними странами, в частности в районе Большого Меконга, а также партнерство с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и Сетью по вопросам безопасности человека в целях борьбы с этой глобальной эпидемией.