Английский - русский
Перевод слова Mekong

Перевод mekong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Меконг (примеров 124)
In the Greater Mekong subregion of East Asia, ILO assists countries in effectively combating trafficking in children and women. В субрегионе стран бассейна реки Меконг в Восточной Азии МОТ оказывает помощь странам в деле эффективной борьбы с торговлей детьми и женщинами.
The east-west economic corridor was largely completed in 2005, including the construction of the second Mekong bridge and the renovation of all relevant roads. В 2005 году было в значительной степени завершено создание экономического коридора Восток-Запад, включая сооружение второго моста через реку Меконг и модернизацию всех значимых дорог.
Considerable progress has been made in the establishment of water-quality monitoring programmes worldwide, for many international river basins, such as the Danube, the Mekong, the Plate and the Nile, now covered by multilaterally agreed monitoring networks. Значительный прогресс был достигнут в создании по всему миру программ мониторинга качества воды во многих международных речных бассейнах, например в бассейнах рек Дунай, Меконг, Ла-Плата и Нил, которые охвачены сегодня согласованными на многостороннем уровне системами мониторинга.
It had been further agreed that cooperation should be expanded to include Viet Nam and Cambodia, thus bringing together all the Mekong riparian States. Кроме того, расширилось сотрудничество с Вьетнамом и Камбоджей, и, таким образом, в деятельности по борьбе с наркотиками участвуют все государства, через которые протекает река Меконг.
Significant results had also been achieved in South-East Asia, where subregional cooperation initiatives abounded, such as the memorandum of understanding that had been in existence among the six Mekong countries for over 10 years, and the action plan adopted by the ASEAN countries and China. Важные результаты были также получены в Юго-Восточной Азии, где имеются многочисленные инициативы в области субрегионального сотрудничества, например меморандум о взаимопонимании, объединяющий шесть стран, расположенных в бассейне реки Меконг, вот уже более десяти лет, или же план действий, принятый странами АСЕАН и Китаем.
Больше примеров...
Меконгу (примеров 12)
External cooperation and collaboration is envisaged with regional bodies (OAS, Mekong Secretariat), donor organizations and collaborating centres. Предусматривается осуществлять на международной основе взаимодействие и сотрудничество с региональными органами (ОАГ, Секретариат по Меконгу), организациями-донорами и сотрудничающими центрами.
The International Association for Water Law noted that the Mekong Committee had undertaken a training programme in national and international water law for the benefit of the four riparian countries. Международная ассоциация водного права отметила, что Комитет по Меконгу осуществил учебную программу в области национального и международного водного права в интересах четырех прибрежных стран.
UNDP support to this programme in 1994 focused on the crucial process of intergovernmental negotiations on the new Mekong Agreement, which was signed by ministerial representatives of the Governments of Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam on 5 April 1995. Основное внимание в рамках оказываемой ПРООН поддержки этой программе в 1994 году уделялось крайне важному процессу межправительственных переговоров по новому Соглашению по Меконгу, которое было подписано 5 апреля 1995 года представителями правительств Вьетнама, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики и Таиланда в ранге министров.
As a follow-up to the forum, UNU is planning to undertake a study of the Salween river system with a view to studying the possibilities of establishing a "Salween committee" along the lines of the Mekong Committee. В развитие решений форума УООН планирует провести исследование речной системы Салуин с целью изучить возможности создания "комитета по Салуину" по образцу комитета по Меконгу.
UNDP has been providing the Executing Agent for the Mekong Committee and is expected to help underwrite the cost of the newly created position of Chief Executive Officer of the Mekong Commission. ПРООН предоставила агента-исполнителя для Комитета по Меконгу и, как ожидается, поможет организовать финансирование недавно учрежденной должности старшего должностного лица Комиссии по Меконгу.
Больше примеров...
Меконгской (примеров 11)
Myanmar hosted the meeting of the six-nation Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking in October 2004. Мьянма организовала у себя в октябре 2004 года совещание шести государств по координируемой Меконгской инициативе на уровне министров против незаконной торговли людьми.
New Zealand welcomed progress in combating human trafficking, including through the Coordinated Mekong Ministerial Initiative. Новая Зеландия с удовлетворением отметила прогресс в деле борьбы с торговлей людьми, достигнутый в том числе благодаря скоординированной Меконгской инициативе на уровне министров.
To strengthen the multisectoral response to the human trafficking question in the Greater Mekong Subregion, an agreement was signed in Yangon in October 2004 at the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking. В октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение в целях повышения эффективности многосекторальных мер по борьбе с торговлей людьми, принимаемых в субрегионе Большого Меконга, в рамках Координируемой меконгской инициативы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми.
Both involved a series of national forums in countries in the greater Mekong subregion, followed by subregional forums where representatives of each country came together and submitted recommendations to the policymakers of the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking. В рамках обоих форумов были проведены серии национальных форумов в странах субрегиона Большого Меконга, вслед за которыми были проведены субрегиональные форумы с участием делегатов от каждой страны, представивших рекомендации политикам, участвующим в осуществлении Скоординированной меконгской инициативы на уровне министров по борьбе с торговлей людьми.
In a strengthened regional multi-sectoral response in the Greater Mekong Sub-region through the Coordinated Mekong Ministerial Initiative, an agreement was signed in Yangon in October 2004 for cooperation among the GMS countries. В рамках расширенных многосекторальных мер в субрегионе Большого Меконга, и в частности в рамках скоординированной Меконгской инициативы на уровне министров, в октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение о сотрудничестве между странами субрегиона Большого Меконга.
Больше примеров...
Меконге (примеров 6)
Fourteen of the children died in the Mekong after a boating accident. 14 его детей утонули в Меконге из-за несчастного случая с лодкой.
MERCY Malaysia then launched the Cambodia Relief Fund to continue to support the relief efforts due to the flooding in Mekong. Организация затем запустила Фонд помощи Камбодже и продолжала поддерживать усилия по оказанию помощи в связи с наводнением на Меконге.
In January 1785 however, the Siamese fleet met with disaster against the Tây Sơn in the Mekong. В январе 1785, однако, сиамский флот был наголову разбит тэйшонами в битве на Меконге.
Among the slew of newly approved dam projects are five on the Salween, three on the Brahmaputra, and two on the Mekong. Среди множества новых утвержденных плотин, пять будут возводиться на Салуине, три на Брахмапутре и две на Меконге.
China has already built six mega-dams on the Mekong - the lifeblood for continental Southeast Asia - with its latest addition being the 254-meter-high Nuozhadu Dam, whose gargantuan reservoir is designed to hold nearly 22 billion cubic meters of water. Китай уже построил шесть мега-плотин на Меконге, жизненно важной реке для континентальной Юго-Восточной Азии, и одна из них - плотина Нуожаду высотой в 254 метра, чей гигантский резервуар предназначен для хранения приблизительно 22 миллиардов кубических метров воды.
Больше примеров...
Большого меконга (примеров 175)
The meeting also considered the establishment of a greater Mekong subregion environment operations centre. Участники совещания также обсудили вопрос о создании центра оперативной деятельности по вопросам окружающей среды субрегиона Большого Меконга.
ESCAP has been collaborating with ADB under four programmes to provide technical assistance for the development of the private sector in the Greater Mekong Subregion (GMS). ЭСКАТО сотрудничает с АзБР в осуществлении четырех программ по оказанию технической помощи в целях развития частного сектора в субрегионе Большого Меконга.
The Ministry of Labor and Social Welfare has developed a project to combat trafficking in women and children in the Greater Mekong Sub-region, which started in May 2000. Министерство труда и социального обеспечения разработало проект по борьбе с торговлей женщинами и детьми в субрегионе Большого Меконга, который начал осуществляться в мае 2000 года.
Joint ECE/ESCAP seminar on implementation of the UN Framework Classification in Great Mekong sub-region, Bangkok, 15-16 October 1998 Совместный семинар ЕЭК/ЭСКАТО по применению Рамочной классификации ООН в субрегионе Большого Меконга, Бангкок, 15-16 октября 1998 года
The Greater Mekong Subregional Cross-Border Transport Agreement is a good example of this, as its annexes include many elements of international legal instruments in the field of transport and transit facilitation. Соглашение о трансграничных перевозках в субрегионе Большого Меконга является хорошим примером в этом отношении, в частности в приложениях к нему содержатся многие элементы международно-правовых инструментов по вопросам упрощения процедур транспорта и транзита.
Больше примеров...