I. cooperation Strategies AND development frameworks in the greater mekong subregion |
СТРАТЕГИИ СОТРУДНИЧЕСТВА И МЕХАНИЗМЫ РАЗВИТИЯ В СУБРЕГИОНЕ БОЛЬШОГО МЕКОНГА |
The secretariat has also continued to provide support to the Greater Mekong Subregion Business Forum. |
Секретариат продолжал также оказывать поддержку Бизнес-форуму субрегиона Большого Меконга. |
Since early in 2013, WHO has been coordinating a multi-stakeholder effort to scale up malaria interventions in the Greater Mekong subregion. |
С начала 2013 года ВОЗ координирует усилия различных заинтересованных сторон по масштабированию противомалярийных мероприятий в субрегионе Большого Меконга. |
The cooperation under the memorandum would also cover technical assistance to neighbouring countries in the Greater Mekong Subregion. |
Сотрудничество в рамках Меморандума будет охватывать также техническую помощь соседним с Таиландом странам в субрегионе Большого Меконга. |
He indicated that the secretariat's work in the Greater Mekong Subregion on SMEs could be replicated in other subregions. |
Он указал, что работа секретариата в субрегионе Большого Меконга по МСП может быть распространена на другие субрегионы. |
The meeting also considered the establishment of a greater Mekong subregion environment operations centre. |
Участники совещания также обсудили вопрос о создании центра оперативной деятельности по вопросам окружающей среды субрегиона Большого Меконга. |
The Government of China acceded to the Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement on 4 July 2005. |
Правительство Китая присоединилось 4 июля 2005 года к Соглашению о трансграничных перевозках в субрегионе Большого Меконга. |
A protocol of the Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement has been signed by all six participating countries. |
Протокол о заключении Соглашения о трансграничных транспортных перевозках в субрегионе Большого Меконга был подписан всеми шестью участвующими странами. |
ESCAP convened the first meeting of the Working Group on the Greater Mekong Subregion Tourism Sector in April 1995. |
В апреле 1995 года ЭСКАТО организовала первое совещание Рабочей группы по сектору туризма в субрегионе Большого Меконга. |
The present Seminar was primarily designed for the countries of the Great Mekong Sub-region and South-East Asia. |
Настоящий Семинар в первую очередь был предназначен для стран субрегиона Большого Меконга и Юго-Восточной Азии. |
The Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program is the first subregional development framework designed to promote integration among the economies of the subregion. |
Программа экономического сотрудничества в субрегионе Большого Меконга является первым субрегиональным механизмом развития, предназначенным для содействия интеграции экономик субрегиона. |
The Bank also began to address drug problems within the framework of technical assistance in the Greater Mekong subregion. |
Банк начал также заниматься проблемами наркотиков в рамках технической помощи, которую он оказывает району Большого Меконга. |
ESCAP also participated in the ADB Subregional Investment Working Group of the Greater Mekong Subregion. |
ЭСКАТО приняла также участие в субрегиональной рабочей группе АзБР по инвестированию в субрегионе Большого Меконга. |
The seminars also discussed trade and investment opportunities in the Greater Mekong subregion. |
В ходе семинаров были также рассмотрены торговые и инвестиционные возможности в субрегионе Большого Меконга. |
Reports for the Greater Mekong and South Asia subregions will be finalized in 2007. |
Доклады по субрегионам Большого Меконга и Южной Азии будут доработаны в 2007 году. |
It had been actively involved in the Great Mekong Cooperation programme and projects. |
Она активно участвует в программе и проектах "Сотрудничество в районе Большого Меконга". |
Two subregional seminars for countries of North-East Asia and the greater Mekong subregion were held in 1996. |
В 1996 году были проведены два субрегиональных семинара стран Северо-Восточной Азии и субрегиона большого Меконга. |
First steps towards the recognition of simplified procedures have also been taken by the Subregional Transport Forum of the Greater Mekong Subregion. |
Первые шаги на пути к признанию упрощенных процедур были также сделаны Субрегиональным транспортным форумом субрегиона Большого Меконга. |
Finally, ASEAN will also strengthen its cooperation with the Greater Mekong Subregion. |
Наконец, АСЕАН будет крепить свое сотрудничество также с субрегионом Большого Меконга. |
The project aims to reduce trafficking in children and women within the Greater Mekong Sub-region. |
Цель проекта заключается в сокращении масштабов незаконной торговли детьми и женщинами в субрегионе Большого Меконга. |
The Greater Mekong Subregion (GMS) Economic Cooperation Programme is aimed at developing road network in the region. |
Программа экономического сотрудничества для субрегиона Большого Меконга (СБМ) нацелена на развитие дорожной сети в этом районе. |
The secretariat also provided technical assistance for the implementation of the ADB-supported Greater Mekong Subregional Cross-Border Transport Agreement. |
Секретариат также оказывал техническую помощь в реализации поддерживаемого АБР Субергионального соглашения о трансграничном транспорте в субрегионе Большого Меконга. |
Myanmar had signed a Memorandum of Understanding with six countries for the creation of a Greater Mekong subregion drug-free zone. |
Мьянма подписала Меморандум о взаимопонимании с шестью странами по вопросу создания свободной от наркотиков зоны в регионе Большого Меконга. |
China is active in advancing regional economic cooperation in Central Asia, North-East Asia and the Greater Mekong subregion. |
Китай активно участвует в продвижении регионального экономического сотрудничества в Центральной Азии, Северо-Восточной Азии и в субрегионе Большого Меконга. |
Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong Sub-region drug-free zone. |
Мьянма подписала с шестью странами меморандум о понимании в целях создания в субрегионе Большого Меконга зоны, свободной от наркотиков. |