He also summarized ICP Mapping plans for further developing its activities and presented its medium-term work-plan. |
Он также резюмировал планы МСП по составлению карт, касающиеся дальнейшего развития ее деятельности, и представил ее среднесрочный план работы. |
Practically a stagnation is forecast after 1997 for the medium-term. |
По прогнозам на среднесрочный период после 1997 года, этот показатель будет оставаться практически на одном уровне. |
The Fund's medium-term capacity for concessional lending also doubled. |
Кроме того, удвоился среднесрочный потенциал Фонда в области предоставления льготных кредитов. |
Effective ICT governance cannot be achieved without a strategic document outlining the organization's key ICT priorities, investments and deliverables for a medium-term period. |
Эффективное управление ИКТ не может быть обеспечено без стратегического документа, в котором описываются ключевые приоритеты, инвестиционные потребности и реализуемые результаты организации в сфере ИКТ на среднесрочный период. |
The 2010/2011-2013/2014 medium-term development plan includes a number of projects to protect the environment and promote environmental sustainability. |
Среднесрочный план развития на 2010/11 - 2013/2014 годы включает ряд проектов по защите окружающей среды и повышению экологической устойчивости. |
Therefore, it is the only information currently available that allows for some kind of medium-term analysis. |
Таким образом, это единственная имеющаяся на данный момент информация, которая позволяет проводить какой-либо среднесрочный анализ. |
The Strategy elaborates a set of specific actions, programmes, projects and studies, for the medium-term period up to the year 2005. |
Стратегия предусматривает осуществление ряда конкретных мер, программ, проектов и исследований в среднесрочный период до 2005 года. |
That pattern has a negative long- and medium-term effect on the productive capacities of affected countries. |
Эта тенденция оказывает негативный долгосрочный и среднесрочный эффект на производственный потенциал пострадавших стран. |
The 2010/2011-2013/2014 medium-term development plan included a programme to upgrade primary health-care services. |
Среднесрочный план развития на 2010/11 - 2013/14 годы включает программу повышения уровня первичного медико-санитарного обслуживания. |
The United Nations is undertaking parallel efforts to put together a three-year, medium-term reconstruction and development plan for Somalia. |
Одновременно с этим Организация Объединенных Наций предпринимает усилия к тому, чтобы разработать трехлетний среднесрочный план восстановления и развития Сомали. |
The medium-term outlook of many of the least developed countries in Africa appears dim in the absence of some extraordinary efforts. |
В отсутствие каких-то чрезвычайных мер среднесрочный прогноз для многих наименее развитых стран Африки выглядит довольно неясным. |
The Division had been working on the medium-term budget for the biennium 1996-1997. |
Отдел разрабатывает среднесрочный бюджет на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
With this in mind, a medium-term project on electronic management of documents is being developed. |
В связи с этим в ЮНЕСКО разрабатывается среднесрочный проект электронного управления документацией. |
The medium-term workplan of the Commission for the period 1992-1997 was modified according to the provisions of Assembly resolution 46/145. |
Среднесрочный план Комиссии на период 1992-1997 годов бы пересмотрен в соответствии с положениями резолюции 46/145 Ассамблеи. |
Agenda 2000 for a Stronger and Wider Union is the EU plan for the medium-term future (2000-2006). |
Повестка дня 2000 по укреплению и расширению Союза представляет собой среднесрочный план ЕС (на период 2000-2006 годов). |
The Working Group on Effects at its twentieth session noted its medium-term work-plan was ambitious and demanding. |
Рабочая группа по воздействию отметила на своей двадцатой сессии, что ее среднесрочный план работы ставит сложные задачи и предъявляет высокие требования. |
A medium-term workplan for the period 2007-2010 was made available as an informal document. |
Был также представлен в качестве неофициального документа среднесрочный план работы на период 2007-2010 годов. |
It is a medium-term reform plan for EU. |
Он представляет собой среднесрочный план реформ для ЕС. |
Two problems need to be addressed: the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap. |
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. |
Elements of the Programme of Action had already been incorporated into the medium-term socio-economic development plan and the National Poverty Eradication Programme. |
Некоторые элементы программы действий уже включены в среднесрочный план социально-экономического развития и в национальную программу по искоренению нищеты. |
However, there is no financial provision under the current institutional set-up for the medium-term employment of professional staff. |
Однако в рамках текущей институциональной структуры отсутствуют какие-либо финансовые положения, предусматривающие среднесрочный набор сотрудников категории специалистов. |
The Philippine Government will unveil its medium-term development plan for the period 2010-2016. |
Филиппинское правительство планирует обнародовать свой среднесрочный план развития на период 2010 - 2016 годов. |
The medium-term option would make it possible to achieve the objectives of the project while maintaining the functional and operational continuity of the Organization. |
Среднесрочный вариант обеспечит возможности достижения целей, поставленных в проекте, при сохранении функциональной и оперативной бесперебойности работы Организации. |
A medium-term financial plan is presented with the MTSP. |
Вместе с ССП представляется среднесрочный финансовый план. |
The Secretariat should formulate a comprehensive medium-term financial management plan in order to provide a clearer picture of financial needs and policy priorities. |
Секретариату следует сформулировать всеобъемлющий среднесрочный план финансового управления для того, чтобы иметь более четкую картину финансовых потребностей и политических приоритетов. |