Английский - русский
Перевод слова Medium-term

Перевод medium-term с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Среднесрочный (примеров 184)
Growth prospects for 2007 and medium-term outlook Перспективы роста на 2007 год и среднесрочный прогноз
In order to reduce the oil sector's dominance of the national economy, and thereby minimizing the impact of fluctuating oil prices on continued, steady growth, the Kuwaiti Government adopted a medium-term development plan for the period 2010/2011 to 2013/2014. В целях уменьшения доминирующего влияния нефтяного сектора на экономику страны и, соответственно, сведения к минимуму последствий колебаний цен на нефть для непрерывного и устойчивый роста правительство Кувейта приняло среднесрочный план развития на период 2010/2011 - 2013/2014 годов.
In this context, the Secretary-General proposes a number of drastic changes - more strategic budget with supplementary details provided separately; medium-term plans covering two rather than four years combined with the budget outline; and concentration of intergovernmental review of plans and budgets in the Fifth Committee. В этом плане Генеральный секретарь предлагает ряд коренных изменений, а именно более стратегический бюджет с деталями в приложении; объединенный с набросками бюджета среднесрочный план на два, а не на четыре, года; сосредоточение межправительственного рассмотрения планов и бюджетов в Пятом комитете.
As of March 2009, around 75 per cent of the short-term workplan and 40 per cent of the medium-term workplan had been completed. По состоянию на март 2009 года краткосрочный план работы был выполнен на 75 процентов, а среднесрочный план работы - на 40 процентов.
All technical assistance activities have been of a short-term nature, while the planned project with Romania will involve for the first time in the recipient country a medium-term detachment of Authority officials. Все мероприятия по линии оказания технической помощи носили краткосрочный характер, в то время как планируемый проект для Румынии впервые предусматривает откомандирование в страну-получателя должностных лиц Управления на среднесрочный период.
Больше примеров...
Средне-срочной (примеров 26)
It agreed overall with the strategy outlined in the medium-term programme framework for 2004-2007, concentrating on the thematic goal of productivity enhancement. Оно полностью одобряет стратегию, сформулированную в рамках средне-срочной программы на 2004 - 2007 годы, в которой основное внимание уделяется тематической цели повышения производительности.
The research programme under the medium-term programme framework would enable the Organization to gauge the impact of its initiatives on industrial development and would also, he hoped, provide concrete information on UNIDO's overall contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. Программа исследований в рамках средне-срочной программы позволит Организации оценить воздействие ее инициатив на промышленное развитие и, как он надеется, получить конкретные данные о совокупном вкладе ЮНИДО в достижение целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
Concern had been expressed at the fact that, in the report on implementation of the medium-term programme framework, the regional programme for Latin America and the Caribbean was placed within the chapter dealing with country-level and regional coherence. Была также выражена обеспокоенность тем, что в докладе об осуществлении рамок средне-срочной программы региональная программа для Латинской Америки и Карибского бассейна помещена в главу, которая касается обеспечения согласованности на региональном и страновом уровнях.
With regard to the implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, he noted with satisfaction the efforts made to apply results-based management principles in the compilation of the Director-General's report. В отношении осуществления рамок средне-срочной программы на 2008-2011 годы оратор с удовлетворением отмечает усилия по применению принципов управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, при составлении доклада Генерального директора.
Mr. ZAGREKOV, referring to the implementation of the medium-term programme framework for 2004-2007 and the proposed programme framework for 2006-2009, said that the Organization's activities should focus on areas in which it had a comparative advantage. Г-н ЗАГРЕКОВ, касаясь осуществления рамок среднесрочной программы на 2004-2007 годы, и предлагаемых рамок средне-срочной программы на 2006-2009 годы, отмечает, что Организация должна наращивать усилия в тех областях, в которых она обладает сравнительными преимуществами.
Больше примеров...
Средне- (примеров 21)
She stated that the challenges to be overcome in order to improve the rights and security of religious minorities were significant and required short-term, medium-term and long-term solutions. Она заявила о том, что проблемы, которые необходимо решить в целях расширения прав и повышения степени безопасности религиозных меньшинств, характеризуются значительными масштабами и требуют поиска решений в кратко-, средне- и долгосрочном плане.
What holds for direct investment holds as well for portfolio and medium-term and long-term credit flows. Что характерно для прямых инвестиций, также характерно и для портфельных инвестиций, а также средне- и долгосрочных кредитов.
A very high percentage has been used for awareness and training activities among men and women. This represents a medium-term and long-term investment in individual and collective self-improvement among different groups. Значительный процент был выделен на профессиональную подготовку мужчин и женщин, что является средне- и долгосрочной вкладом в повышение индивидуальной и коллективной квалификации населения.
The Desertification Control Unit within EPA will be expected to use the maps to assess the medium-term and longer term effects of the many environmental and land-use programmes and projects currently being undertaken in all the ecological zones of the country, but particularly in the northern savannahs. Ожидается, что Отдел АООС по борьбе с опустыниванием будет использовать такие карты для оценки средне- и долгосрочных результатов реализации многих программ и проектов в области охраны окружающей среды и землепользования, которые в настоящее время осуществляются во всех экологических зонах страны и особенно в северных районах саванны.
Human resources development was an important aspect of SME promotion and a key factor in the attainment of the country's medium-term and long-term industrial development goals. Важнейшим фактором содействия развитию мелких и средних предприя-тий являются людские ресурсы, играющие ключе-вую роль в достижении целей промышленного раз-вития страны на средне- и долгосрочную перспек-тиву.
Больше примеров...