Английский - русский
Перевод слова Mecca
Вариант перевода Мекку

Примеры в контексте "Mecca - Мекку"

Все варианты переводов "Mecca":
Примеры: Mecca - Мекку
The Battle of Mecca occurred in the Muslim holy city of Mecca in June and July 1916. Битва за Мекку произошла в исламском священном городе Мекка в июне-июле 1916 года.
Hussein bin Ali revolted against the Ottoman Empire from Mecca, and it was the first city captured by his forces in the Battle of Mecca (1916). Хусейн бен Али восстал против Османской империи, и Мекка стала первым городом, захваченным его войсками в битве за Мекку.
It has done so primarily by trying to mend the schism between Fatah and Hamas, most notably when King Abdullah invited the two factions to negotiations in Mecca resulting in the Mecca Agreement of 7 February 2007. Это было сделано в первую очередь для искоренения раскола между ФАТХ и Хамас, особенно когда Король Абдалла пригласил обе партии на переговоры в Мекку, где были достигнуты Меккские договоренности 7 февраля 2007 года.
The film follows Muhammad's first years as a prophet starting with Islam's beginnings in Mecca in which the Muslims are persecuted, the exodus to Medina, and ending with the Muslims' triumphant return to Mecca. Мультфильм показывает годы, в которых Мухаммад активно занимает роль как пророка ислама, начинающейся с первых лет в Мекке, в которой мусульмане преследовались, массовое бегство в Медину и заканчивающийся торжественным возвращением мусульман в Мекку.
Non-Muslims may not enter or travel through Mecca; attempting to enter Mecca as a non-Muslim can result in penalties such as a fine; being in Mecca as a non-Muslim can result in deportation. Немусульмане не вправе въезжать в Мекку или проезжать через неё; попытка немусульманина въехать в Мекку может обернуться наказанием, например, штрафом; нахождение в Мекке немусульманина может привести к депортации.
According to the authorities, this formality is due in part to the pilgrimage to Mecca in Saudi Arabia giving rise to a need to identify applications by unauthorized Ahmadis, who are considered non-Muslims. Согласно утверждению властей, такая мера частично связана с совершением паломничества в Мекку (Саудовская Аравия) и с необходимостью выявления всех запросов ахмади, которые не имеют право на паломничество, так как объявлены немусульманами.
The crossings into Gaza continue to be restricted for people and goods - though a number of Gazans were successful in leaving through the Rafah crossing to participate in the Hajj to Mecca. На контрольно-пропускных пунктах на въездах в Газу по-прежнему сохраняются ограничения на передвижение людей и товаров, хотя многие жители Газы успешно покинули сектор через контрольно-пропускной пункт Рафах, чтобы принять участие в паломничестве в Мекку.
Most of these activities have occurred when the people have returned from their pilgrimage to Mecca. Intelligence authorities under Interpol have informed Fiji of these contacts. Такие действия в большинстве случаев имели место в период, когда они возвращались из паломничества в Мекку. Разведывательные органы информировали Фиджи об их контактах через Интерпол.
Hundreds of Gazans returning from the hajj to Mecca were allowed direct entry via Egypt, contrary to an earlier agreement with Israel. Hamas used the money to purchase more munitions and arms, and fuel its campaign of terrorism against Israel. В нарушение заключенного ранее с Израилем соглашения, возвращавшимся из паломничества в Мекку сотням жителей Газы было разрешено въехать в страну непосредственно через Египет. «Хамас» потратил эти средства на приобретение дополнительных боеприпасов и оружия и финансирование своей кампании терроризма против Израиля.
Muslims in eastern Chad often traveled through Sudan on the hajj, or annual pilgrimage to Mecca, and many young people from eastern Chad studied at Islamic schools in Pickens. Мусульмане в восточной части Чада часто путешествуют через Судан на хадж когда совершают ежегодное паломничество в Мекку, многие молодые люди из восточного Чада учатся в исламских школах Судана.
One striking example of it is the increase in attendance at the Hajj, the annual pilgrimage to Mecca, which grew from 90,000 in 1926 to 2 million in 1979. Одним из ярких примеров этого является увеличение посещаемости хаджа, ежегодного паломничества в Мекку, которое выросло с 90000 в 1926 году до 2 миллионов в 1979 году.
Would he like a rub-down? Does the Muslim need to bow towards Mecca? Вы бы еще спросили у мусульманина, хочет ли он в Мекку.
Here we are. "Come to Managua, the Mecca of mercenaries." То, что нужно: "Приезжайте в Манагуа - Мекку наёмников."
In March 2000, a city newspaper in southern China printed the photo of a "cloned pig" side by side with a photo of "pilgrimage to Mecca", which provoked massive protests by Muslims in Shenzhen and Guangzhou. В марте 2000 года городская газета в южном Китае опубликовала фотографию "клонированной свиньи" рядом с фотографией "паломничества в Мекку", что вызвало массовые протесты мусульман в городах Шэньчжэнь и Гуаньчжу.
Mecca receives over three million pilgrims a year during the month of Dhu al-Hijjah in Hajj, and around two million during the month of Ramadan to perform Umrah. Мекку посещает более трёх миллионов паломников в год в течение месяца Зу-ль-Хиджа в Хадж, и около двух миллионов в месяц Рамадан в Умру.
In 1517, the Ottoman Turks conquered the Mamluk Sultanate in Egypt and Syria, during the reign of Selim I. As such, territories of the Sultanate including Jeddah and Mecca were controlled by the Ottomans. В 1517 году турки покорили Мамлюкский султанат, победив его в сражениях в Египте и Сирии, во время правления османского султана Селима I. Территории ликвидированного султаната, включая Джидду и Мекку попали под османский контроль.
It features gold Arabic calligraphy on a lapis background that commemorates two of the most important Muslim festivals: Eid ul-Fitr, marking the end of the month-long fast of Ramadan and Eid al-Adha, at the end of the pilgrimage to Mecca. Дизайн марки включал в себя золотую арабскую каллиграфию на лазурном фоне и символизировал два самых важных мусульманских праздника: Ид аль-Фитр (Eid ul-Fitr, знаменующий окончание месячного поста Рамадана), и Ид аль-Адха (Eid al-Adha, день окончания паломничества в Мекку).
It is fitting that Ministers for Sport, like myself, can come to this Mecca of freedom, justice and equality to express openly our views on the value of sport to our communities. Это правильно, что министры спорта, такие, как я, смогли прибыть в эту Мекку свободы, справедливости и равенства для того, чтобы открыто выразить наше мнение относительно ценности спорта для наших общин.
The Office has the special responsibility of promoting the cultural heritage of Muslims through its efforts towards achieving Madrasah accreditation and institutionalization; its support for the Shariah project implementation; and its conduct, supervision and control of the yearly haj or pilgrimage to Mecca. На Бюро возложены особые функции по развитию культурного наследия мусульман на основе его усилий по достижению регистрации и организации медрессе, его поддержки реализаций проектов в отношении шариата, а также проведения, наблюдения и контроля за ежегодным хаджем, или паломничеством, в Мекку.
Therefore, all Christians on earth could go and live in Palestine, and all Muslims on earth could go and live in Mecca or in Saudi Arabia. Поэтому все христиане на земле могут отправиться в Палестину и жить там, а все мусульмане на земле могут отправиться в Мекку или в Саудовскую Аравию и жить там.
The source reported to the Working Group on Arbitrary Detention that Abdul Hakim Gellani, a British national, born on 11 December 1964, usually residing with his wife and children in the United Kingdom, is the director of a travel agency specialized in pilgrimages to Mecca. З. Источник сообщил Рабочей группе по произвольным задержаниям, что Абдул Хаким Геллани, который родился 11 декабря 1964 года и является британским гражданином, обычно проживает со своей женой и детьми в Соединенном Королевстве и занимает должность директора туристического агентства, специализирующегося на организации паломничества в Мекку.
I don't want to get Homer in trouble, but it's just plain wrong to use that blind spot to turn our backyard into a Mecca of misdemeanors! Я не хочу, чтобы у Гомера были проблемы, но это просто неправильно использовать эту мертвую зону превратив наш задний двор в Мекку преступлений!
It was time to head to the cultural capital of convenience, the mecca of the processed food and sugar industry, and the current number-one-ranked world obesity champion... Настало время направится в культурную столицу вкусняшек мекку пищевой обработки и сахарной промышленности, и лидер среди всех стран по ожирению...
You live and die the fortunes of Les Habs, and... well, you went to attend a game at the mecca of French Canadian hockey. Вы отдадите все, что бы попасть на игру Монреаль Канадиенс, в Мекку канадского хоккея.
I did make it a muscle mecca. Клуб превратился в Мекку фитнеса.