| Muhammad and his companions, now 10,000 strong, marched into Mecca. | После этого Мухаммед и его спутники, насчитывающие 10000 человек, вошли в Мекку. |
| In 2016, France has condemned the Houthi ballistic missile attack against Mecca. | В 2016 году Франция осудила атаку хуситов с использованием баллистических ракет на Мекку. |
| In 628, Muhammad and his followers wanted to enter Mecca for pilgrimage, but were blocked by the Quraysh. | В 628 году, Мухаммед и его последователи хотели войти в Мекку для паломничества, но были заблокированы курайшитами. |
| On an economic and political level, Uli set a precedent by making the Hajj to Mecca during his reign. | На экономическом и политическом уровне Ули создал прецедент, совершив хадж в Мекку во время своего правления. |
| Probably on his way to New Mecca. | Наверное, направляется в новую Мекку. |
| In October 2006, for example, Mecca was used to host talks among Iraq's warring sectarian factions. | Например, в октябре 2006 года Мекку использовали для проведения переговоров между воюющими сектантскими группировками Ирака. |
| Indeed, King Abdullah sent only a junior prince to accompany Karzai in Mecca, a studied diplomatic affront. | Король Абдулла послал только младшего принца сопровождать Карзая в Мекку, что является намеренным дипломатическим оскорблением. |
| Mansa Uli made a pilgrimage to Mecca, becoming recognised within the Muslim world. | Манса Ули совершил паломничество в Мекку и добился признания исламского мира. |
| He also performed the Hajj in Mecca. | Он также совершил хадж в Мекку. |
| The monument is surrounded by balconies and arches with columns, reminiscent of Mecca. | Со всех сторон памятник окружен балкончиками и арками с колоннами, напоминая Мекку. |
| It is also an important airport for Muslims on pilgrimage to Mecca. | Аэропорт является важным транспортным пунктом для мусульман, совершающих паломничество в Мекку. |
| You must come with us to hajj in Mecca next year. | В следующем году поезжай с нами в Мекку на хадж. |
| My mum is on a pilgrimage in Mecca. | Моя мать уехала в паломничество в Мекку. |
| I have been traveling in the direction of Mecca for days looking for a jinn. | Я несколько дней еду по направлению в Мекку, чтобы найти джинна. |
| Lastly, she encouraged the Government to ensure equity in the treatment of men and women during the pilgrimage to Mecca. | Наконец, она призывает правительство обеспечить справедливое отношение к мужчинам и женщинам во время паломничества в Мекку. |
| But I saw you praying to Mecca. | Но я видела, как ты молишься на Мекку! |
| In another incident in Hebron, settlers attacked Palestinians going to the waqf to register for the pilgrimage to Mecca. | В ходе другого инцидента в Хевроне поселенцы напали на палестинцев, следовавших в Вакф, чтобы зарегистрироваться для паломничества в Мекку. |
| Why didn't you fly to Mecca? | Почему ты не полетел в Мекку? |
| Larry Amin's flying back to Mecca tonight, to see if he can make the numbers work. | Ларри Амин улетает в Мекку посмотреть, сумеет ли он помочь. |
| I believe that ancestors of Prophet Mohammed have got to Mecca from cities of Kandahar (Alexandria) or Peshawar located in Afghanistan and Pakistan accordingly. | Полагаю, что предки Пророка Мухаммеда попали в Мекку из городов Кандагара или Пешавара, расположенных в Афганистане и Пакистане соответственно. |
| Some sources suggest that during his visit to Mecca, Ka'b concluded a treaty with Abu Sufyan, stipulating cooperation between the Quraysh and Jews against Muhammad. | Некоторые источники предполагают, что во время визита в Мекку Кааб заключил договор с Абу Суфьяном, предусматривающий сотрудничество между курайшитами и евреями. |
| 2.1 On 27 November 1997, the complainant, who held a visitor's visa, visited Mecca in Saudi Arabia. | 2.1 27 ноября 1997 года заявитель по туристической визе прибыл в Мекку в Саудовской Аравии. |
| Two years before my father disappeared on an expedition to Mecca, he created a number of new species. | За два года до того, как мой отец пропал в экспедиции в Мекку, Он создал несколько новых видов. |
| Some 20,000 Iraqis were able to travel to Mecca by air and ground from 11 December to 7 January to perform the hajj. | Около 20000 иракцев смогли отправиться в Мекку воздушным и наземным транспортом в период с 11 декабря по 7 января для совершения хаджа. |
| Burton's trek to Mecca was dangerous, and his caravan was attacked by bandits (a common experience at the time). | Путь Бёртона в Мекку был опасным, на его караван нападали разбойники (обычное явление в то время). |