Английский - русский
Перевод слова Mecca

Перевод mecca с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мекку (примеров 158)
Seven years after the start of the project "Hamzanama" that is, approximately in 1569, the artist left the Mughal court, and as a devout Muslim pilgrim went to Mecca. Через семь лет после начала проекта «Хамзанаме», то есть приблизительно в 1569 году, художник оставил могольский двор, и как правоверный мусульманин отправился пилигримом в Мекку.
Hundreds of Gazans returning from the hajj to Mecca were allowed direct entry via Egypt, contrary to an earlier agreement with Israel. Hamas used the money to purchase more munitions and arms, and fuel its campaign of terrorism against Israel. В нарушение заключенного ранее с Израилем соглашения, возвращавшимся из паломничества в Мекку сотням жителей Газы было разрешено въехать в страну непосредственно через Египет. «Хамас» потратил эти средства на приобретение дополнительных боеприпасов и оружия и финансирование своей кампании терроризма против Израиля.
Here we are. "Come to Managua, the Mecca of mercenaries." То, что нужно: "Приезжайте в Манагуа - Мекку наёмников."
Battle of Mecca took place in Mecca, in what is now known today as Saudi Arabia, following the fall of Ta'if to King Abdulaziz Ibn Saud in his campaign to conquer the Kingdom of Hejaz. Битва за Мекку - состоялась близ Мекки на территории современной Саудовской Аравии после падения Таифа королю Абдулазизу Ибн Сауду во время кампании последнего по завоеванию королевства Хиджаз.
Mahfoudhi was reportedly questioned about and asked to explain two recent journeys, one to Mecca and the other to France. Махфудхи подвергся допросу, в ходе которого от него потребовали отчета о двух совершенных им незадолго до этого поездках (в Мекку и во Францию).
Больше примеров...
Мекке (примеров 162)
The Taliban could not spurn an invitation to negotiate in Mecca. Талибан не мог отвергнуть приглашение провести переговоры в Мекке.
The failure of foreign Governments to engage with the Palestinian national unity Government, as agreed in Mecca, could lead to another breakdown. Отказ иностранных правительств взаимодействовать с палестинским правительством национального единства, согласие о создании которого было достигнуто в Мекке, может привести к новому срыву.
We continue to assess the outcome of the meetings in Mecca and we will be looking closely at implementation to ensure that the three principles enunciated by the Quartet are met. Мы продолжаем оценивать результаты встречи в Мекке и будем внимательно следить за их выполнением, чтобы обеспечить соблюдение трех принципов, провозглашенных «четверкой».
Direct dialogue between the parties has resumed with regular summit meetings; the regional players have renewed their commitment, as evidenced by the Mecca Agreement and the reaffirmation of the Arab Peace Initiative; and the international community, in particular the Quartet, has renewed its involvement. Возобновился прямой диалог между сторонами, проводятся периодические заседания на высшем уровне; региональные участники подтвердили свои обязательства, о чем свидетельствуют достигнутое в Мекке соглашение и возобновление арабской мирной инициативы; международное сообщество, в частности «четверка», активизировало свое участие.
It is oriented towards Mecca and thus skewed away from the lot lines and the street. Он ориентируем к Мекке и таким образом искажается линию улицы.
Больше примеров...
Мекки (примеров 89)
Officially Isa ibn Jafar was Emir of Mecca in 980-994 years. Официально Иса ибн Джафар был эмиром Мекки в 980-994 годах.
As Muhammad's followers grew more defiant, the tribal chiefs drove them out of Mecca. По мере того, как последователи Мухаммада становились все более дерзкими, вожди племен изгнали их из Мекки.
The main secondment assignments were from Riyadh to the Eastern Province, and from Mecca to the Eastern Province, Jeddah and Yanbu. Основными местами командировок были район от Эр-Рияда до Восточной провинции и от Мекки до Восточной провинции, Джидда и Янбу.
Fire at a tent city near Mecca Пожар в палаточном городке близ Мекки
The projection is sometimes known as the Mecca projection because Craig, who had worked in Egypt as a cartographer, created it to help Muslims find their qibla. Известна также как «Проекция Мекки», поскольку Крейг, служивший картографом в Египте, создал карту, чтобы облегчить мусульманам поиск киблы (направления на Мекку).
Больше примеров...
Мекка (примеров 64)
Mecca became the center of the vilayet, with Medina and Jeddah as sanjaks. Мекка стала столицей вилайета, а Медина и Джидда - центрами одноимённых санджаков.
You didn't know that New Orleans - is a Mecca for the vampire? Вы не знали, что Новый Орлеан это мекка для вампиров?
Mecca's that way. Мекка в той стороне.
It was the beginning of the end of the Ottoman Empire and it was the beginning of a Hashemite kingdom whose capital was Mecca. Это сражение стало началом конца Османской империи и «началом» королевства Хашемитов, столицей которого стала Мекка.
The 1st Islamic Solidarity Games held in the Islamic holy city of Mecca in Saudi Arabia from 8-20 April 2005 with an Olympic-style tournament aimed at showing Muslim sports prowess and featuring 6,000 athletes. I Исламские игры солидарности - мультиспортивный турнир, проведённый в священном мусульманском городе Мекка в Саудовской Аравии 8-20 апреля 2005 года, направленный на показ мусульманской спортивной солидарности.
Больше примеров...
Меккой (примеров 15)
In the 1960s and early 1970s, the city became a trendy "hippie mecca". В 1960-е - 70-е город стал «меккой» хиппи.
This is why Hollywood was called the Mecca of cinema. Вот почему Голливуд называют Меккой кино...
This inn, far from busy Paris in St Paul de Vence, had become a Mecca of French art. Эта гостиница, далеко от шумного Парижа в Сант-Поль-де-Ванс, стала Меккой французского искусства.
Its capital was a learning centre, a resort, a Mecca of sorts for businessmen and tourists from all parts of the world paying homage to its magnificent archaeological, architectural and natural masterpieces. Его столица была центром наук, курортом, своего рода Меккой для бизнесменов и туристов из всех уголков мира, которые восхищались его великолепными археологическими, архитектурными и природными шедеврами.
That's why Hollywood was called the Mecca of the Movies. The Tomb of the Prophet. Вот почему Голливуд называли Меккой кинематографа, гробницей пророка.
Больше примеров...